<<
>>

ДЕЙСТВО ОБ АДДМЕ

Сохранившееся в англо-нормандской рукописи рождественское действо середины XII в. отражает тот этап развития литургической драмы, когда она переносится из церкви на паперть. «Действо об Адаме» состоит из трех частей: грехопадения (занимающего около 600 стихов); убийства Каином Авеля (около 150 стихов) и явления пророков (около 200 стихов).

Весь текст — уже на народном языке (рифмованные восьмисложные двустишия, кое-где перебиваемые десятисложными четверостишиями); только сценические ремарки, весьма подробные и дающие ясное представление о театральном оформлении пьесы, а также литургические тексты, читаемые клириком, написаны по-латыни.

«Действо об Адаме» примечательно тем, что в нем уже проявляется известная свобода поэтических характеристик, обычно отсутствовавшая в более ранних литургических драмах. Мы находим в пьесе живой диалог, попытку индивидуализации действующих лиц, ряд комических черт. «Действо» подготовляет дальнейший подъем средневековой французской духовной драмы, все более и более выходившей за пределы собственно клерикальной (культовой) литературы, наполнявшейся бытовыми, реалистическими деталями. Эта эволюция духовной драмы была тесно связана с ростом средневековых городов, ставших средоточием новой литературы, тяготевшей к реальной жизни. Вывдя со временем на городскую площадь, духовная драма уже прямо превратилась в один из видов литературы городского сословия.

Приводимые отрывки все взяты из первой части пьесы. В переводе текст местами сокращен.

Бог

Адам!

„ Адам

Господь?

ч

Бог

Я создал плоть Твою из глины.

Адам

Так, Господь.

Бог

Бог в оригинале назван «Образ» (Figura).

Я сотворил по своему *ебя подобью. Потому Ьлюди, чтоб мысли мне твои фотиворечить не могли.

Адам

Нет, буду верен до конца, Всегда лишь слушаться творца.

Бог

Подругу дал тебе одну;

Чти Еву, как свою жену.

Она, жена, тебе равна;

Будь верен ей, как и она.

Как и она, люби ее,

И благом будет бытие.

Пусть повинуется тебе,

Вы ж оба — мне в своей судьбе. Она из твоего ж ребра,

Родна должна быть и добра. Она из тела твоего,

А не извне,— у вас родство. Разумно ею управляй;

Дух несогласья удаляй;

В великой дружбе и любви Ты с ней в саду моем живи.

(он обращается к Еве:)

К тебе, о Ева, речь моя. Запомни все, что молвлю я. Коль хочешь ты к добру идти, Мою ты волю только чти; Люби и чти меня, творца,

Как господина и отца.

Служи мне мыслию своей,

Всем сердцем и душою всей. Знай — ты жена, а он твой муж; Любовь к Адаму не нарушь. Под волю ты его клонись,

От противленья охранись. Люби его без всякой лжи,

Ему без ропота служи,

Коль будете в любви семья, Обоих вас прославлю я.

Ева

Господь, закон твой нерушим,

И против мы не погрешим.

Ты — повелитель мне один;

Он равен мне, но господин. Мне дорог будет мой Адам, Совет всегда ему подам.

И мне не надо лучшей доли,

Я из твоей не выйду воли.

Дьявол

Пришел я, Ева, в твой эдем.

Ева

Скажи, о Сатана, зачем?

Дьявол Тебе открою славы путь.

Ева Господня воля.

Дьявол

Страх забудь. К тебе приход мой не случаен. В раю узнал я много тайн И часть открыть тебе спешу.

Ева

Я внемлю, говори, прошу.

Дьявол Ты внемлешь?

Ева

Да. Не огорчу Отказом, я внимать хочу.

Дьявол

Ты не расскажешь?

Ева

Нет. Открой.

Дьявол

Но разгласится все...

Ева

Не мной...

Дьявол

Порукой слово. Не изменишь Ты мне и речь мою оценишь?

Ева

Доверься же, я не предам.

Дьявол

Ты знаешь: не умен Адам.

Ева

Он строг, суров.

Дьявол

Он будет слаб.

Ева

Чистосердечен.

Дьявол

Больше раб'.

Не мысля о своей судьбе,

Хотя б подумал о тебе.

Ведь ты слаба, нежна ведь ты, Как розы вешние листы; Свежее снега ты, белей Чуть распустившихся лилей. Творец вас дурно согласил:

Ты — нежность, он же —

грубость сил. Но лишь тебе желаю я Открыть всю тайну бытия, Затем что ты мудрей, чем муж. Так не расскажешь ты?

Ева

а В оригинале непереводимая игра слов: ный».

Кому ж?

Дьявол

Расскажешь, тайну не храня, Узнают все.

Ева

Не от меня.

Дьявол

Так слушай. В мире мы во всем С тобою будем знать вдвоем:

В незнанье пусть живет Адам.

Ева

Ни слова я не передам.

Дьявол

Тебя к познанию веду.

Вы здесь обмануты, в саду.

В плодах, что вам вкушать дано,

В них соков слабое вино.

Лишь те, что вам запрещены, Всей силой жизненной полны, Одна б лишь мякоть их дала Познанья вам добра и зла.

Дала б могущество и власть.

Ева

А вкус?

Дьявол

Божественная сласть.

Твоей достойно красоте Дерзнуть вкусить плоды бы те. Владела б, этою ценой,

Ты высотой и глубиной.

«franc» — «чистосердечный» и «свободПлода запретного поесть,—

И ты б познала все, что есть.

Ева

Ужели плод таков?

Дьявол

О, да.

(Ева внимательно взирает на свесившийся плод и, взирая, говорит:)

Ева

Такие видела всегда.

Дьявол

Вкусив, уверишься вполне.

Я прав.

Ева

Как знать?

Дьявол

Не веришь мне?

Адаму дашь. С ним примешь ты Венец небесный с высоты,

И будете творцу равны,

Прияв познанья глубины.

Плода лишь вкусите, тотчас Сердца изменятся у вас. Сравнились бы, когда б вкусили, Вы с богом в благости и силе. Вкуси плода!

Ева Запрет на нем. Дьявол Не верь Адаму ты ни в чем.

Ева

Исполню я.

Дьявол

Когда?

Ева

Пусть с глаз

Уйдет Адам сперва от нас. Дьявол

Прошу, отведай же теперь Смешна медлительность,

поверь...

(Дьявол удаляется от Евы и уходит в ад. Подходит Адам, недовольный, что с Евой беседовал Дьявол, и говорит ей:)

Адам

Какое зло, открой, жена,

Тебе внушал здесь Сатана?

Ева

Достигнуть славы он учил. Адам

Не верь, он имя получил Предателя — враг бытия!

Ева

J

Откуда знаешь?

Адам

Слышал я.

Ева

Что в том? Поговорил бы с ним, Твой стал бы приговор другим.

Адам Нет, не поверю я ему,

Он сеет только зло и тьму.

Не позволяй, приди в себя! Влечет он, души все губя.

Врагом создателя он стал,

На господа он клеветал;

Того, кто поступает так,

Всегда беги, тому'я враг!

(Змей, искусно сделанный, выползает по стволу запретного дерева, Ева преклоняет к нему ухо, как бы прислушиваясь к советам. Она берет яблоко и протягивает Адаму, но Адам не принимает его, и Ева говорит:)

Ева

Таких не приходилось есть. Возьми, пока возможность есть.

Адам

Так хороши?

Ева

/ Попробуй сам. Оценишь вкус, лишь дав устам.

Адам

Страшусь.

Ева

Как?

Адам

Взять — не взять, когда б...

Ева

Колеблешься... ужель так слаб?

Адам

Дай!

Ева

Съешь! И станет все светло, Познаешь ты добро и зло,

Все, что от нас таит эдем.

Ты — после, я сперва поем.

(Ева съедает часть яблока и говорит Адаму:)

Ева

О дивный вкус! Никто плода Не ел такого никогда.

О сладость небывалых нег!

Адам

Каких же?

Ева

Я не знала ввек.

Вся тайна стала мне ясна,

Как будто богу я равна.

Я знаю все, чем я была,

Чем быть должна; вся глубь

светла.

Не медли же, вкуси, Адам.

Тебе я тем блаженство дам.

Адам.

Тебе поверю: ты жена.

Ева

Вкуси же. Прав был Сатана.

(Адам съедает часть яблока и познает, что согрешил; он опускает глаза, снимает пышные одежды и надевает одежду бедную, сшитую из фиговых листьев, и, являя вид великой скорби, начинает сетовать:)

Адам

Увы! увы! Я согрешил,

Я счастья сам себя лишил.

Увы, жалка судьба моя,

И смерть за грех познаю я. Наказано мое дерзанье, Блаженство перешло в страданье.

Сгубил меня совет жены,

От бога мы удалены.

Что делать мне? Как прежним

стать?

Как буду господу внимать?

Как бога мне внимать словам? От бога отошел Адам.

Лишен невинных я утех,

Познал я, что такое грех.

Когда ж я в смерти взор смежу, Мир от себя освобожу?

Что тяготить я буду мир?

Тьму ада зреть мне — не эфир.

В аду ждать буду, взаперти,

Того, кто может извести.

Вся будет адом жизнь моя.

Кто из него спасет меня?

Кто мне былое возвратит И от скорбей освободит?

Зачем творца я оскорбил?

Кто, как не он, меня любил? Меня спасет какой же друг? Иду в путь гибели и мук.

Бог

Идите вон. Сменить вам рай Придется не на лучший край. Вот ставьте хижину свою:

Не нужно было то в раю.

Вы не измените суда,

Нет возвращенья вам сюда,

Не ваше все, что здесь окрест, Себе других ищите мест!

Идите ж вон. Запрет вам* тут; Ждет вас отныне глад и труд, Ждет скорбь, усталость и

нужда

Дни, и недели, и года.

И вам страдать отныне впредь, А наконец и умереть.

А завершивши лет чреду,

Потом жить будете в аду.

И будут изгнаны тела,

А души сгибнут властью зла;

У Сатаны быть — ваш Удел.

И нет того, кто б пожалел,

Кто б вам помог хотя словами, Коли не сжалюсь сам над вами.

<< | >>
Источник: Б. И. Пуришев. Зарубежная литература средних веков: Хрестоматия / 3 35 Сост. Б. И. Пуришев; предисл. и подг. к печати В. А. Лукова.— 3-є изд,, испр.— М.: Высш. шк.,2004.— 816 с.; ил.. 2004

Еще по теме ДЕЙСТВО ОБ АДДМЕ: