Гаагские, Гаагско-Висбийские и Гамбургские правила
Гаагские правила — основные положения, определяющие объем ответственности судовладельца при перевозке грузов по коносаментам, были выработаны Международной ассоциацией юристов и рассмотрены на конференции в Гааге в 1921 г.
(отсюда и название — Гаагские правила). После внесения изменений Гаагские правила были окончательно приняты и вошли в Международную конвенцию об унификации некоторых правил о коносаментах, подписанную в 1924 г. в Брюсселе (Брюссельская конвенция 1924 г.).Гаагские правила имеют целью обеспечить единообразное толкование условий коносаментов в международных морских перевозках и гармонизацию интересов судовладельцев, грузоот-правителей и морских страховщиков (в процессе перевозки они не всегда совпадают). В соответствии с правовыми нормами Гаагских правил, перевозчик обязан проявить должную заботливость, чтобы сделать судно мореходным, снарядить и снабдить его всем необходимым; надлежащим образом укомплектовать экипаж; обеспечить пригодность грузовых помещений для приема, перевозки и сохранности груза. Любой пункт, любая статья или условие в договоре морской перевозки груза (коносаменте), освобождающие перевозчика от ответственности за убытки, возникающие вследствие небрежности, вины или упущений последнего либо уменьшающие эту ответственность тем или иным образом, не предусмотренным Гаагскими правилами, считаются недействительными и не имеют юридической силы и правовых последствий.
Согласно Гаагским правилам, перевозчик освобождается от ответственности за потери или убытки, явившиеся результатом действия непреодолимой силы, карантинных ограничений, военных действий, восстания, гражданских волнений, скрытых пороков груза, небрежности и упущений капитана, членов экипажа судна в сопровождении или управлении судном, а также иных причин, если последние не вызваны недостатком должной забот-ливости со стороны перевозчика.
Ряд поправок и изменений в Гаагские правила был внесен в 1968 г., после чего они получили название Гаагско-Висбийских правил.
Кроме того, в уточненном варианте Гаагско-Висбийские правила вошли в Гамбургские правила, т. е. Конвенция ООН о перевозке грузов морем (1978 г.). Данная Конвенция ООН вошла в законную силу с ноября 1992 г. и является обязательной к применению всеми участниками договора морской перевозки грузов.Гамбургские правила, в соответствии с Конвенцией ООН по вопросу перевозки грузов 1978 г., были определены в интересах
собственника перевозимого груза, а не в интересах перевозчика, как это имеет место в Гаагских и Гаагско-Висбийских правилах. При этом Гамбургские правила не ограничивают ответственность перевозчика, а накладывают на него довольно суровые требования. С точки зрения права, они вводят презумцию виновности {presumed fait) перевозчика. Это означает, что перевозчик заранее обвиняется за причинение ущерба без предварительного выявления источника этого ущерба и его причины. Единственным фактором защиты при использовании Гамбургских правил является документальное доказательство того, что перевозчик, его агент или представитель предпринимали все возможные шаги в целях предупреждения ущерба (в форме повреждения или гибели груза, принятого к морской перевозке). Объем ответственности перевозчика по Гамбургским правилам немного шире, чем по Гаагским или Гаагско-Висбииским правилам. В случае судебного разбирательства по заявленной претензии грузовладельца процесс может иметь затяжные формы, поскольку основан на Гамбургских правилах договора морской перевозки грузов. Значительно легче эти вопросы решаются, если договор морской перевозки грузов основан на Гаагско-Висбийских правилах.
Гамбургские правила ратифицированы 21 страной- Они вошли в силу в ноябре 1992 г. Существует определенная угроза их применения среди таких крупных морских стран, как Чили, Египет, Гвинея, Кения, Марокко, Нигерия, Румыния, Сенегал, Танзания, Тунис, Уганда и Замбия.
Значительная вероятность того, что Гамбургские правила все- таки будут применены в отношении судовладельца, существует в следующих случаях, когда:
порт погрузки находится в стране, которая ратифицировала Конвенцию ООН (1978 г.);
коносамент был выдан в стране-участнице отмеченной выше конвенции;
договор морской перевозки груза основан на правовых нормах Гамбургских правил, либо национальное законодательство страны, к которой относится лицо, распоряжающееся грузом, обязывает к применению именно Гамбургских правил;
порт выгрузки находится в стране, которая ратифицировала отмеченную выше конвенцию.
Клубы взаимного страхования увязывают страхование гражданской ответственности перевозчика (судовладельца) за перевозимый груз от принятия правовых условий, не менее выгодных, чем Гаагско-Висбийские правила, на которых будет основан договор морской перевозки груза.
Со стороны клубов взаимного стра-ховання допускается использование Гаагских правил при составлении договора морской перевозки груза только в том случае, если их применение обязательно (в силу ратифицированной конвенции). На практике это означает, что страховщик (клуб взаимного страхования) не отвечает за ущерб, причиненный грузу в ходе морского предприятия, если судовладелец инициировал заключение договора морской перевозки груза, например, между Польшей и Данией на основании известных Гамбургских правил.
Применение Гамбургских правил, в свою очередь, создает оп-ределенные проблемы в урегулировании заявленных убытков и для клубов взаимного страхования. Рекомендация клубов взаимного страхования для судовладельцев, находящихся в сложной правовой ситуации, заключается в введении новой клаузулы (оговорки) в условие чартера, называемой PARAMAUNT. Клаузула (оговорка) PARAMAUNT нужна судовладельцу, когда есть основание полагать, что договор морской перевозки груза будет заключен с использованием Гамбургских правил. Через клаузулу (оговорку) PARAMAUNT обеспечивается правовая защита интересов перевозчика.
Возможны две ситуации, когда необходимо использование различных вариантов (I и II) клаузулы (оговорки) PARAMAUNT.
Вариант I применяется в ситуации, когда существует вероятность применения Гамбургских правил. Например, порт погрузки или порт выгрузки расположен в стране, которая ратифицировала Конвенцию ООН о перевозках грузов морем. Тогда клаузула (оговорка) PARAMAUNT приобретает вид:
FORM (А)
1/ This Bill of Lading shall have effect subject to any national law making International Convention for the Unification of certain rules of law relating to Bills of Lading signed at Brussels on 25th August 1924 (the Hague Rules) or the Hague Rules as amended by the Protocol signed at Brussels on 23rd February 1968 (the Hague/Visby Rules) compulsorily applicable to this Bill of Lading. If any term of this Bill of Lading be repugnant to that legislation to any extent, such term shall be void to that extent but further.
Neither the Hague Rules nor Hague/Visby Rules shall apply to this contract where the goods carried hereunder consist of live animals or cargo which by this contract is stated as being carried on deck and is so carried.2/ Save where the Hague or Hague/Visby Rules apply by reason of (I) above, this Bill of Lading shall take effect subject to any national law in force at the port of shipment or place of issue of Bill of Lading making the United Nations Conventions on the Carriage of Goods by Sea
1978 (the Hamburg Rules) compulsonly applicable to this Bill of Lading in which case this Bill of Lading shall have effect subject to the Hamburg Rules which shall nullify any stipulation deregorating therefrom to the detriment of the shipper or consignee.
3/ Where the Hague, Hague/Visby or Hamburg Rules are not compulsonly applicable to this Bill of Lading, the carrier shall be entitled to the benefits of all privileges, rights and immunities contained in Articles I to VIII of the Hague Rules, save that the limitation sum for the purposes of Articles IV rule 5 of the Hague Rules shall be 100 pounds sterling.
Вариант II применяется в ситуациях, когда морская перевозка осуществляется между двумя портами стран, где применяются Гамбургские правила. (Например, между Чили и Кенией). При этом перевозчик должен быть уверен, что указанные порты принадлежат к числу стран, которые ратифицировали Конвенцию ООН по перевозке грузов морем, тогда клаузула (оговорка) PARA- MAUNT приобретает вид:
FORM (В)
I/This Bill of Lading shall have effect subject to any legislation making the United Nation Convention on the Carriage of Goods by Sea 1978 (the Hamburg Rules) compulsonly applicable to this Bill of Lading and in such circumstances the said Rules nullify any stipulation deregorating therefrom to the detriment of the shipper or consignee. If any term of this Bill of Lading be repugnant to the legislation to any extent, such term shall be void to that extent but no further.
2/ Save where the Hamburg Rules apply by reason of (1) above, the Bill of Lading shall have effect subject to any national law making the International Convention for Unification of certain rules of law relating to Bills of Lading signed at Brussels on 25th August 1924 (the Hague Rules) or the Hague Rules as amended by the Protocol signed at Brussels on 23rd February 1968 (the Hague/Visby Rules) compulsorily applicable to this Bill of Lading.
If any term of this Bill of Lading be repugnant to that legislation to any extent, such term shall be void to that extent but further. Ne«ther the Hague Rules nor Hague/Visby Rules shall apply to this contract where the goods carried hereunder consist of live animals or cargo which by this contract is stated as being carried on deck and is so carried.3/ Where the Hague, Hague/Visby or Hamburg Rules are not compulsorily applicable to this Bill of Lading, the carrier shall be entitled to the benefits of all privileges, rights and immunities contained in Articles I to VIII of the Hague Rules, save that the limitation sum for the purposes of Articles IV rule 5 of the Hague Rules shall be 100 pounds sterling.