6. Правозащитная доктрина в области защиты чести, достоинства и деловой репутации от КЛЕВЕТНИЧЕСКИХ ПО СЯГАТЕЛЬСТВ. ПРАКТИКА Европейского суда по правам человека
Российская Федерация находится в самом начале пути к строительству правовой государственности, посему, судебно-правовые по- иски адекватного соотношения между защитой различных прав человека, там, где они находятся в условном конфликте между собой, и там, где они вступают в конфликт в условиях их реализации, как представляется, не всегда происходят в корректном направлении.
Что, впрочем, имеет под собой как объективные, так и достаточно веские субъективные основания*..Тем не менее, сказанное выше отнюдь не блокирует возможность выработки адекватной правозащитной доктрины и практики, в частности, в области защиты права на честь достоинство и деловую репутацию от клеветнических посягательств.
Основной конфликт, который имеет место в этой области — это конфликт между правом на защиту чести и достоинства, а также деловой репутацией, с одной стороны, и свободой слова и мысли, в ряде случаев, творческого самовыражения, с другой стороны.
Выработка надлежащей правовой доктрины в исследуемой сфере возможна только при условии наличия как теоретических, так и прикладных инструментариев, позволяющих обеспечить надлежащую правовую защиту чести, достоинства и деловой репутации без неправомерного ограничения условно конфронтационных к ним прав (свобода слова, мысли и творческой самореализации).
В этой связи необходимо обратиться к п*4 ст.15 Конституции PΦ3в соответствии с которым “общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы. Если меаду-
149
народным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем предусмотренные законом, то применяются правила международного договора”.
Как известно, 30 марта 1998 года Российская Федерация ратифицировала Конвенцию о защите прав человека и основных свобод (Рим, 1950), а также протоколы к ней134.
C этого момента наша страна добровольно попала под юрисдикцию наднационального судебноправозащитного института, обеспечивающего соблюдение норм указанной Конвенции в ратифицировавших ее государствах. Речь идет о Европейском суде по правам человеке.Существуя уже несколько десятилетий, эта авторитетная правозащитная инстанция обладает огромным опытом, во многом сконцентрированным, в судебных решениях Европейского суда, ставших своего рода прецедентами в правоприменительной практике не только Европы в целом, но и национальных правовых систем, ее составляющих.
Особая значимость судебной практики Европейского суда вызвана как раз тем, что значительное количество дел, рассматриваемых им, проистекает из конфликтов между различными правами человека, каждое из которых в равной степени значимо, но которые при этом зачастую находятся в некоем условно-логическом противоречии друг с другом.
Решения Европейского суда по таким делам, принятые в результате глубоко и всестороннего анализа как фактических, так и теоретико-правовых, процессуальных и прочих аспектов, могут служить своего рода примерами того, как возможно защищать одно право, не ущемляя при этом и не ограничивая неправомерно другое.
l>1Протоколы ратифицированы с оговорками, перечисленными в ФЗ от 30.03.1998 г. № 54-ФЗ “О ратификации Конвенции о загните прав человека и основных свобод и Протоколов к ней”.
150
Учитывая то, что с недавних пор уже и российские граждане являются субъектами европейского гуманитарного права, автор полагает, что в основу российской правозащитной доктрины в области защиты права на честь, достоинство и деловую репутацию от клеветнических посягательств, особенно в той части, которая касается соотношения этих прав со свободой слова и мысли, необходимо положить соответствующую правоприменительную и правото лковательнуто практику Европейского суда.
C этой целью ниже приводятся наиболее показательные, на взгляд автора, “прецеденты” Европейского суда, имеющие непосредственное отношение к предмету настоящего исследования.
суб но прозам человека (далее — Суд) рассматривает жалобы по обширному кругу вопросов, так или иначе затрагивающих права и свободы человека, гарантированные Конвенцией.
Предметом жалоб, направляемых в Суд, должны быть события, за которые несет ответственность публичная власть (органы законодательной, исполнительной, судебной власти) одного из государств-участников Конвенции. Суд не принимает к рассмотрению жалобы, направленные против частных лиц или организаций.
Также, согласно положениям статьи 55 Конвенции Суд может принимать жалобы к рассмотрению только после того, как были исчерпаны все доступные средства внутренней правовой защиты, и не позднее шести месяцев после принятия окончательного решения.
Что касается непосредственного предмета настоящей работы, следует отметить, что хотя “достоинство” упомянуто единственный раз в ст.З Конвенции, да и то применительно к “пыткам, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию”, как следует из нижеприведенной судебной практикиsКонвенция и Суд располагают достаточными возможностями для обеспечения магниты чести и достоинства граждан от злоупотреблений свободой слова.
151
В свою очередь, как видно из нижеизложенного, свобода слова также надлежащим образом защищается от попыток неправомерного ее ограничения с целью расширительной защиты чести и достоинства.
Дело Лингене (Lingens) против Австрии. Судебное решение от 8 июля 1986 гJ3s
14 и 21 октября 1975 г* г-н Лингене опубликовал в венском журнале "Профиль" две статьи с резкой критикой г-на Крайского, который в то время был федеральным канцлером Австрии, за его снисходительное отношение к председателю Либеральной партии Австрии Фридриху Петеру, который во время Второй миров ой войны служил в бригаде CC, и за нападки, с которыми Крайскин обрушился на г-на Виезенталя, публично обличавшего прошлое председателя Либеральной партии.
Крайский обвинил заявителя в диффамации. 26 марта 1976 г.
Окружной суд Вены частично признал обвинение и приговорил г-на Лингенса к штрафу в 20 000 шиллингов. По апелляции, поданной обеими сторонами, Апелляционный суд Вены отменил решение и передал дело на новое рассмотрение окружного суда, который 1 апреля 1981 г* подтвердил свое предыдущее решение* Лингене вновь обжаловал его, и 29 октября 1981 г. Апелляционный суд уменьшил штраф до 15 000 шиллингов.В жалобе, поданной в Комиссию 19 апреля 1982 г. заявитель утверждал, что стал жертвой нарушения статьи 10 Конвенции, гарантирующей свободу выражения мнений* Жалоба 5 октября 1983 г. объявлена приемлемой.
После нескольких безуспешных попыток добиться мирового соглашения Комиссия составила доклад, датированный 11 октября 1984 г., в котором единогласно пришла к выводу, что имело место нарушение статьи 10.
155A-IOJ
152
13 декабря 1984 г. дело было передано в Суд Комиссией, а 26 января 1985 г. - Правительством.
Суд установил, что заявитель был осужден, потому что в двух статьях, опубликованных в венском журнале ''Профиль"14 и 21 октября 1975 г., он использовал в отношении Крайского выражения типа "низкопробный оппортунизм’1, "аморальный", ''недостойный" и т.п.
Австрийские суды сосредоточились на выяснении вопроса, являются ли фразы, которые ставятся в вину г-ну Лингенсу, объективно диффамационными, и определили, что некоторые из использованных выражений и в самом деле носили порочащий характер: "низкопробный оппортунизм", "аморальный", "недостойный”.
В своей жалобе заявитель утверждал, что замечания, о которых идет речь, представляли собой оценочные суждения, сделанные им в осуществление права иа свободу слова.
Суд согласился с этой точкой зрения, так как критика заявителя была фактически направлена против позиции, занятой КраЙским, бывшим в ту пору федеральным канцлером* Таким образом, предметом спора было не право заявителя распространять информацию, а его свобода выражения мнений и его право распространять идеи*
Поэтому, с точки зрения Суда, следует проводить тщательное различие между фактами и оценочными суждениями.
Существование фактов может быть доказано, тогда как истинность оценочных суждений не всегда поддается доказыванию*В итоге Суд решил, что в отношении заявителя имело место нарушение статьи IO Конвенции.
Дело Ofieριwiuκ (OberschlicK) против Австрии. Судебное решение от 23 мая 1991 г.ij6
Заявитель, господин Обершлик, австрийский журналист, проживающий в Вене, был главным редактором журнала "Форум".
i36A 204, С. 684
153
29 марта 1983 г., в ходе избирательной кампании по выборам Национального Собрания - нижней палаты австрийского Парламента - Генеральный секретарь Либеральной партии г-н Вальтер Грабхер- Мейер, выступая по телевидению, предложил увеличить на 50% семейные пособия женщинам, имеющим австрийское гражданство, и, наоборот, уменьшить наполовину такое пособие женщинам-иммигранткам* Грабхер-Мейер ссылался при этом на пример других европейских стран, где, по его словам, существуют подобные преференции*
29 апреля 1983 г. заявитель и ряд других лиц обратились з прокуратуру с требованием привлечь г-на Грабхер-Мейера к ответственности по статье 283 Уголовного кодекса (подстрекательство к национальной розни), но получили отказ* Однако одновременно с обращением в прокуратуру заявитель опубликовал в журнале "Форум" его полный текст.
Это послужило Граб хер— Мейеру основанием для возбуждения уголовного дела против заявителя и других лиц по обвинению в Диффамации (ст. Ill Уголовного кодекса Республики Австрия) и требования об аресте тиража данного номера журнала "Форум".
Земельный уголовный суд Вены посчитал, что опубликованный материал не может служить основанием для уголовного преследования. Однако Высший земельный суд отменил это решение и вернул дело в первую инстанцию на новое рассмотрение. Обершлик был приговорен к штрафу в 4000 австрийских шиллингов (или 24 дням тюремного заключения). Номер журнала был арестован, редакцию обязали опубликовать приговор суда и заплатить Грабхер-Мейеру компенсацию в 5000 шиллингов.
Апелляционный суд 17 декабря 1984 г* оставил приговор в силе.В жалобе, поданной в Комиссию 16 июня 1985 г*, заявитель утверждал, что была этими действиями была нарушена статья 10 Конвенции (свобода выражения мнения) и его право на справедливое су-
154
дебное разбирательство (статья 6 п. 1)÷ Комиссия объявила жалобу Приемлемой 10 мая 1988 г.
Апеллируя к Суду, заявитель утверждал, что ею осуждение за диффамацию (см, п. 20 выше) нарушило его право на свободу слова в том виде, как оно гарантировано в статье 10 Конвенции.
Правительство в свою очередь считало, что заявитель перешел границы оправданной и разумной критики. Согласно австрийским судам, спорная публикация, была равносильна обвинению Грабхер- Мейера в том, что он придерживается национал-социалистических взглядов; воздействие этого обвинения усиливалось благодаря форме, выбранной для его публикации. Заявитель не сумел доказать необоснованность своего обвинения, и поэтому суды признали его виновным в диффамации.
В своем решения от 11 мая 1984 г. Земельный суд нашел, что рассматриваемая статья, "несмотря на то, что она обозначена лишь как мнение заявителя, о чем свидетельствует ее название "жалоба", тем не менее создает впечатление, что имело место уголовное деяние, и это "опорочит" репутацию политика. Поэтому суд решил, что жалоба г-на Обершлика подпадает под действие статьи 1113 Уголовного кодекса, согласно которой за диффамационное заявление в средствах информации лицо несет уголовную ответственность, если только не докажет, что заявление соответствует действительности. Так как, по мнению суда, предложение г-на Грабхер—Мейера было недостаточным доказательством его национал-социалистической позиции и уголовно наказуемого поведения и так как не было представлено других доказательств, суд счел, что заявитель не сумел доказать справедливость своих утверждений, а следовательно, виновен в диффамации.
Отвечая на эти обвинения, заявитель подчеркнул, что в демократическом обществе роль периодических изданий, подобных "Форуму11, заключается и в критическом комментарии предложений социально-правового характера, с которыми выступают политические деятели. В этом отношении пресса должна быть свободна в выборе той
155
формы комментирования, которую она считает наиболее подходящей для своей цели. В данном случае он ограничился репортажем о предложении Грабхер-Мейера относительно семейных пособий для иностранцев и дал ему свое собственное толкование.
Принятые против него в результате санкции заявитель оценил как то, что австрийские суды лишают его не только права высказывать свое мнение относительно того, является лн такое предложение возрождением национал-социализма, но и права проводить исторические параллели на основании имеющихся фактов,
Со своей стороны Суд истолковал сведения, содержащиеся в сообщении заявителя как оценочное суждение, выражающее мнение авторов по поводу предложения, сделанного этим политиком. В основу этого MTieпия было положено сопоставление данного предложения C отрывками из Манифеста национал-социалистической партии.
Из этого следовало, что г-н Обершлик правильно изложил факты, за которыми последовало оценочное суждение по их поводу. Австрийские суды, однако, сочли, что он должен доказать истинность своих утверждений.
Однако, по мнению Суда, в отношении оценочных суждений данное требование не может быть выполнено и уже само по себе является нарушением свободы мнений.
В итоге суд решил, что имело место нарушение статьи 10 Конвенции,
Необходимо отметить, что данное решение имеет особое прецедентное значение, так как в его мотивировочной части, помимо прочего, было указано следующее:
“...пределы допустимой критики в отношении публичных политиков шире, чем в отношении частного лица. Первый неизбежно и сознательно оставляет открытым для пристального анализа журналистов и общества в целом каждое свое слово и действие, а следовательно, должен проявлять и большую степень терпимости, особенно
156
когда он сам делает публичные заявления, которые способны вызвать критику.
Политик, конечно, имеет право на защиту своей репутации, особенно когда он выступает не в личном качестве, но противовесом потребности в подобной защите выступает интерес общества в открытой дискуссии по политическим вопросам”.
Дело Институт Ommo Премингер (Otto-Preminger-Institut) против Австрии. Судебное решение от 20 сентября 1994 eij7.
Ассоциация-заявитель (Институт аудиовизуальных средств информации Отто Премингера - "ОРТ") находится в Инсбруке, где имеет разрешение на содержание кинотеатра. Именно в этом кинотеатре она намеревалась организовать начиная с 13 мая 1985 г. демонстрацию фильма Вернера Шретера "Любовный собор".
После обращения Инсбрукской епархии Римской католической церкви прокурор за три дня до намеченного показа возбудил уголовное дело против управляющего ассоциациизаявителя по обвинению в покушении на совершение уголовно наказуемого деяния - "оскорбление религиозных верований1'[83][84] (статья 188 Уголовного кодекса Abct-
157
рии). За день до показа фильма земельный прокурор Инсбрука вынес постановление о его аресте. Таким образом, фильм не был показан публике. 30 июля 1985 г. Земельный суд отклонил жалобу на постановление об аресте, поданную управляющим ассоциации-заявителя.
24 октября 1985 г. разбирательство по уголовному делу против управляющего ассоциации-заявителя было прекращено. Проходившее рассмотрение дела в Земельном суде велось как "объективное разбирательство", то есть оно было направлено не на осуждение физического лица, а на конфискацию фильма (статья 33 Закона о средствах информации).
10 октября 1986 г. Земельный суд Инсбрука вынес решение о конфискации фильма, полагая, что существенное вмешательство в сферу религиозных чувств, вызываемое провокационной позицией фильма, перевешивало в данном случае свободу художественного творчества, гарантированную Конституцией Австрии.
Управляющий ассоциации-заявителя обратился в Верховный земельный суд Инсбрука, который нашел, что у управляющего нет надлежащего правового статуса, так как он не является владельцем авторских прав на фильм, и, соответственно, 25 марта 1987 г. объявил его апелляционную жалобу неприемлемой.
В мае 1987 г. федеральный министр по делам образования, искусства и спорта предложил прокурору подать в интересах права жалобу в Федеральный Верховный Суд, но прокурор отказался это сделать.
В своей жалобе в Комиссию от б октября 1987 г. ассоциация-заявитель утверждала, что как арест фильма, так и его последующая конфискация явились нарушением статьи 10 Конвенции.
12 апреля 1991 г. Комиссия объявила жалобу приемлемой.
При рассмотрении дела Правительство утверждало, что арест фильма был необходим из-за содержащихся в нем нападок на христианскую религию, особенно римско-католическую.
При этом особо подчеркивалась большая роль религии в повседневной жизни жителей Тироля и то обстоятельство, что удельный
158
вес католиков в населении Австрии составляет 78%, а среди тирольцев он еще выше и составляет 87%.
Суд принял эти аргументы и постановил шестью голосами против трех, что ни арест, ни конфискация не были нарушением статьи 10 Конвенции. При этом следует уделить внимание обоснованию данного решения, из которого следует, что данный прецедент имеет не универсальное значение в части необходимости запрета оскорбитель* ных нападок на любую религию, ущемляющих религиозное достоинство ее адептов, но конкретными социально-политическими условиями данной страны:
“„.невозможно вычленить единообразное для всей Европы представление о значении религии в обществе (см. решение по делу Мюллер и другие против Швейцарии от 24 мая 1988 г. Серия A1т. 133, с. 20, и, 30 и с. 22, п* 35); даже внутри одной страны такие представления могут быть различны.
.„Суд не может игнорировать тот факт, что римско-католическая вера является религией подавляющего большинства тирольцев. Наложив арест на фильм, австрийские власти действовали в интересах обеспечения религиозного мира в этом регионе и для того, чтобы у отдельных людей не сложилось ощущение, что их религиозные представления стали объектом необоснованных и оскорбительных нападок”.
При всей правомерности принятого Решения его мотивация в части ссылок на количественное преобладание католического населения представляется не безупречной, с правовой точки зрения. Разве демографическое преимущество одной конфессии дает ей какие-то правовые преимущества или преференции по отношению к малочисленным конфессиям? Не является ли такая постановка вопроса дискриминационной?
По мнению автора, решение суда о правомерности ограничения свободы слова с целью защиты религиозного достоинства жителей
159
должно было быть тем же самым, даже если бы на месте католиков в данном случае оказались представители религиозных меньшинств.
Дело Де Хазе (De Haes) и Гийселс (GiJsels) против Бельгии. Судебное решение от 24 февраля 1997г, ^9
Во время событий, о которых идет речь в данном деле, г-н Лео Дс Хазе и г-н Xyro Гийселс работали соответственно редактором и журналистом еженедельника "Хум".
В июне - ноябре 1986 г. они опубликовали пять статей, в которых обстоятельно и в весьма резких выражениях критиковали четырех магистратов - трех судей и генерального адвоката Апелляционного суда Антверпена за то, что в деле о разводе они вынесли решение оставить детей при отце, неком г-не Xnбельгийском нотариусе. Жена, тесть и теща г-на X обвиняли его в инцесте и совращении детей. В статьях, о которых идет речь, указанные судьи и генеральный адвокат были обвинены в пристрастности и попустительстве г-ну Xsчью симпатию к правоэкстремистским движениям они якобы разделяли.
Г-н X возбудил дело о диффамации, но проиграл его. Упомянутые в статьях судьи и генеральный адвокат предъявили заявителям и некоторым другим сотрудникам еженедельника иск в Суд первой инстанции Брюсселя. Они жаловались, что утверждения Де Хазе а и Гийселса носили оскорбительный и диффамационный характер, и потребовали номинального возмещения ущерба в один франк, а также публикации судебного решения в еженедельнике "XyMftи шести ежедневных газетах за счет ответчиков.
В ходе судебного разбирательства ответчики безуспешно пытались добиться представления документов из досье бракоразводного процесса г-на X, упомянутых в обжалуемых статьях, в частности отчетов некоторых экспертов о состоянии здоровья детей* 29 сентября 1988 г. суд вынес решение в пользу истцов, указав, что они стали жертвами неоправданных нападок на их честь и репутацию.
1*>C6.1997-1
160
Заявители обжаловали это решение, вновь безуспешно пытаясь добиться представления документов и заслуг» и ваяй я свидетелей, чтобы подтвердить истинность содержавшихся в статьях утверждений. 5 февраля 1990 г. Апелляционный суд Брюсселя оставил в силе решение суда первой инстанции*
13 сентября 1991 г. Кассационный суд отклонил жалобу заявителей по вопросам права*
Поданная 12 марта 1992 г. жалоба на нарушение статьи 10 (свобода слова) и статьи 6 п. 1 (справедливое судебное разбирательство) была объявлена Комиссией приемлемой 24 февраля 1995 г.
В ходе судебного разбирательства Де Хазе и Гийселс подчеркнули, что в том, что касается критики магистратов, высказанные ими утверждения не могут служить основанием для наказания только потому, что критические замечания расходились с решениями Апелляционного суда Антверпена,
По мнению заявителей, установление "судебной истины" не означает, что любое другое мнение должно рассматриваться как ложное. Однако именно это и случилось в данном деле, хотя спорные статьи и основывались на достаточно объективной информации.
Правительство утверждало, что оспариваемые публикации в прессе содержали личные оскорбления, направленные против магистратов Антверпена, а потому не заслуживали повышенной защиты, действующей, когда речь идет о политических взглядах. По мнению Правительства, журналисты не могут претендовать на иммунитет только на том основании, что достоверность их высказываний не может быть проверена.
Следовательно, в данном случае авторы статей понесли наказание за то, что преступили грань допустимой критики. Было вполне возможным возражать против того, как суд рассмотрел дело против г-на X, не прибегая в то же время к наладкам личностного характера на магистратов и не обвиняя их в предвзятости и "отсутствии независимости". Правительство также отметило то, что возлагаемая на служителей правосудия обя-
161
занность проявлять сдержанность не позволяет им реагировать и защищать себя так, как это делают, например» политики.
Суд, однако, не принял этих доводов, указав, что t⅛a прессе лежит долг сообщать информацию и идеи, представляющие общественный интерес”. Особо в Решении было отмечено, что возбудившие дело магистраты ни в суде первой инстанции, ни в Апелляционном суде не попытались поставить под сомнение опубликованную информацию об участи детей г-на X, Таким образом, речь не идет о диффамации, но об ограничении свободы слова в чистом виде.
Однако, по мнению Правительства, обвинив служителей магистрата в явной предвзятости и трусости, журналисты позволили себе замечания диффамационного характера, оскорбительные для их достоинства. Кроме того, заявители обвинили двоих из них в неприкрытых симпатиях к ультраправым, грубо нарушив тем самым право на уважение их частной жизни.
Суд подчеркнул, что следует проводить четкое различие между фактами и оценочными суждениями. Существование фактов можно доказать, тогда как справедливость оценочных суждении нельзя.
Как сказано в решении, “если взглянуть на вещи в контексте данного дела, то обвинения, о которых идет речь, представляют собой не более чем мнения, истинность которых нельзя доказать по определению”.
Что особенно интересно, не одобрив “агрессивного тона статей” заявителей, Суд отметил, что статья 10 защищает не только содержание идей и информации, но также и форму, в которой они выражены (см. вышеупомянутое решение по делу Йерсилда, с. 23,п. 31)*
Исходя из вышеизложенного, Суд единогласно постановил, что имело место нарушение статьи 6 п. 1 Конвенции.
Дело Кастелло (Castells) против Испании. Судебное решение от 23 апреля 1992 г