ГЛАВА 4 ВАРИАНТНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОЛИЧЕСТВЕННЫХ И СОБИРАТЕЛЬНЫХ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ: ВЛИЯНИЕ СЕМАНТИЧЕСКОГО ФАКТОРА
Е.В. Щеникова
Варьирование количественных и собирательных числительных (далее сокращенно - КЧ и СЧ соответственно) в пределах первого десятка широко представлено в современной русской речи, и прежде всего оно касается использования этих числительных для указания на количество живых существ - людей и животных.
Однако до сих пор не решенным остается вопрос о том, насколько случайным / закономерным является употребление числительного того или иного разряда (как в рамках, установленных нормой, так и за ее пределами).В научной и учебной литературе вариантные формы КЧ и СЧ традиционно рассматриваются в нескольких аспектах. Во-первых, раскрывается влияние нормы на выбор между числительными указанных разрядов (при этом норма учеными понимается по-разному; ср., например: [54, с. 291] и [62, с. 16]). Во-вторых, коротко, и далеко не во всех работах, употребление числительных характеризуется в собственно грамматическом (особенности управления / согласования и т. п.) [11, с. 216; 50, с. 133; 37, с. 119 и др.] и стилистическом аспектах [44. с. 264; 50, с. 132; 43. с. 47; 4, с. 181: 17, с. 262 и др.]. И наконец, в-третьих, рассматриваются семантические особенности КЧ и СЧ. Обусловленность синтагматики КЧ и СЧ их семантической спецификой (а точнее - сам факт существования в языке семантических различий между числительными этих разрядов) вызывает наибольшие споры среди лингвистов. Основная
дискуссия ведется относительно наличия / отсутствия у СЧ и КЧ значений (оттенков) совокупности и расчлененности соответственно.
Значение совокупности у СЧ
Наличие у слов двое-десятеро особой собирательной семантики чаще признается, чем не признается. Согласно представленным в лингвистической литерату ре формулировкам. СЧ обозначают:
- «количество как совокупность» [2. с. 19; 21. с. 110; 29. с 396];
- нерасчлененную совокупность предметов [48.
с. 118];- «количество предметов в их совокупности» [44. с. 264; 36, с. 54];
- «количество предметов как их совокупность» [22. с. 108; 9, с. 248];
- «количество предметов как совокупность, как единое целое» [39, с. 213; 6. с. 212];
- «количество предметов как одно целое» [27, с. 98; 51, с. 81];
- «определенное количество как нечто целое» [32, с. 135];
- «целое число как единое целое, как нечто объединенное» [58, с. 46];
- множество «как единство» [31, с. 145].
В отдельных работах имеют место попытки разъяснения предлагаемых форму лировок. А.И. Ефимов, например, уточняет, что объединение «определенного числа предметов в одно целое» происходит «по отношению к совершаемому' ими действию или свойственному им признаку» [49, с. 228]. Иногда встречаются комментарии к текстовым иллюстрациям (как правило, достаточно лаконичные): «Ко мне приходило пятеро студентов (т. е. все вместе, одновременно)» [38, с. 369]; «Я в прошлом году' дружил с тремя мальчиками. Эго предложение не свидетельствует о том, что три мальчика составляли одну компанию. Может быть, они и не были знакомы друг с другом (например, один друг - одноклассник. другой - товарищ по спортивной команде, третий - родственник). Моими друзьями были трое мальчиков. Здесь слово трое показывает, что мальчики все вместе были его друзьями» [36, с. 54-55]. Но чаще всего лингвисты ограничиваются базовыми формулировками, которые не позволяют раскрыть суть семантики совокупности и особенности ее реализации в речи. Насколько можно судить по отдельным высказываниям, некоторые исследователи просто не видят необходимости в подробных разъяснениях и комментариях. Так. по утверждению А.И. Ефимова, в наличии у СЧ значения совокупности «легко убедиться
(курсив наш. - Е.Щ.) при сопоставлении таких сочетаний, как: в первый класс принято еще три мальчика', у моего брата четверо детей - трое мальчиков и одна девочка» [49, с. 228].
Существующее положение вещей, на наш взгляд, во многом способствует распространению иной точки зрения, согласно которой СЧ в современном русском языке значением совокупности не обладают (см., например: [45, с.
111; 11, с. 214; 15, с. 271; 10. с. 87-88; 20, с. 9; 7, с. 218]; кроме того, «значение собирательности у указанных числительных не отмечается рядом авторитетных словарей (см. Словарь Ушакова, 1935; Малый академический словарь (МАС). 1981; Большой академический словарь русского языка (БАС), 2006): при определении собирательных лексем в них отмечается только сема количества, выраженная производящей основой» [19, с. 60]).Однако существенных доказательств в защиту своей позиции сторонники второго подхода к пониманию семантики совокупности также не предоставляют (между тем непризнание за СЧ самостоятельного категориального значения является значимым шагом на пути отрицания данной группы слов как отдельной грамматической категории).
Во всех известных нам источниках вывод об отсутствии у СЧ особого значения предлагается сделать в результате сопоставления единичных примеров, которые вырваны из контекста и обычно даже не сопровождаются комментариями: «Указанные слова (СЧ. - Е.Щ.) не обнаруживают особого семантического своеобразия по сравнению с количественными (ср.: семеро козлят - семь коз), что делает само название разряда условным» [7, с. 218]; «никакого особого семантического оттенка эти числительные по сравнению с количественными не имеют (ср.: двое ножниц и два ножа, двое студентов и две студентки и т. п.)» [45, с. 111], см. также: [11. с. 214; 15, с. 271]. Более того, некоторые из приводимых примеров (семеро козлят - семь коз, двое студентов - две студентки) отражают лишь традиционные представления о литературной норме, а не фактическую синтагматику КЧ и СЧ на современном этапе развития русского языка. Так, СЧ достаточно регулярно встречаются при указании на количество лиц женского пола (см., например:[62, с. 16; 18, с. 236; 25, с. 283]). Факты использования СЧ для указания на количество взрослых животных отмечаются реже, однако упоминания о них содержатся не только в собственно научной, но и в учебной литературе [17, с. 262], что свидетельствует о типичности самого явления.
Кроме того, отсутствие у СЧ значения совокупности предлагается установить путем сравнения «этих числительных с количественными в
таких случаях: Не проголосовали трое - три человека', Пятеро не пришли - пятъ человек не пришло» [15, с. 271]. Однако в приведенных высказываниях слова трое, пятеро, безусловно сохраняя определенные свойства числительных, выступают в роли имен существительных. Поэтому выводы об особенностях их семантики и употребления нельзя безоговорочно экстраполировать на единицы, использующиеся в их основных грамматических значениях.
Реальное функционирование КЧ и СЧ в речи, по нашему' мнению, в наибольшей степени отражает третий (не очень распространенный) подход к толкованию их семантики, который представлен, например, в работах Л.К. Граудиной, Г.А. Качевской, в «Новом объяснительном словаре синонимов русского языка». Согласно данному подходу, на современном этапе развития русского языка семантические различия между КЧ и СЧ существуют, но являются очень тонкими и в ряде случаев «полностью нейтрализуются» [35, с. 69]; значение совокупности у СЧ проявляется непоследовательно, обнаруживается не во всех контекстах [23]. По свидетельству Л.К. Граудиной, «смешение значений» чаще всего происходит при сочетании СЧ с именами существительными, называющими лиц мужского пола [18, с. 236].
Сторонники данного подхода отмечают также определенный субъективизм в восприятии и осознании категории собирательности носителями современного русского языка: СЧ может употребляться, если людей, количество которых оно обозначает, «объединяет сам говорящий, - обычно потому, что он их видит (или представляет) вместе» [35, с. 70]. В некоторых работах данная идея прямо не выражается; однако представленные толкования категориального значения СЧ свидетельствуют о том, что их авторы учитывают рассматриваемый аспект: «Собирательные числительные обозначают совокупное количество лиц или предметов, т. е. количество мыслимое (выделено нами. - Е.ІЦ.) как единое целое» [47, с.
44]; «количество, понимаемое (выделено нами. - Е.Щ.) как нечто целостное, единое» [26, с. 254]. На ранних этапах развития русского языка понятие совокупности было, очевидно, более строго детерминировано: по свидетельству Г.А. Хабургаева, «в средневековых текстах двое, трое детей - это всегда дети одной семьи; трое коров, пятеро лошадей - всегда скотина одного хозяина» [57, с. 265].В «Новом объяснительном словаре синонимов русского языка» на примере лексемы двое коротко характеризуются отдельные смысловые оттенки, которые могут формироваться на базе СЧ: «двое в одном из
своих употреблений предполагает, что данные люди выделены из большей совокупности» [35. с. 69-70]; «двое предполагает, что два человека делают что-либо совместно, причем одновременно и в одном и том же месте» [35, с. 70]. Обращение только к этим двум оттенкам уже позволяет понять, насколько неоднородны факты употребления СЧ в современной русской речи. Последнее является объективным препятствием к установлению их семантической специфики на фоне КЧ.
Анализ текстов, представляющих книжный (художественный) и телевизионный (спортивный - комментаторский, новостной, развлекательный) дискурс, показывает, что основания для объединения живых существ в группы крайне разнообразны. Одни из них можно обнаружить только в отдельных типах дискурса, другие в достаточной степени универсальны.
В целом наиболее распространенной следует признать группировку живых существ на основании производимого действия: По версии следствия, трое задержанных организовали канал незаконной продажи всего, что стреляет (Пятый канал. 15.04.2009. Место происшествия); Да, двое поедут домой, а двое останутся (Ю. 30.06.2013. Топ- модель по-американски); На лестничной площадке перед единственной квартирной дверью курили двое (Пелевин В.О. Т).
Группировка по действию достаточно часто наблюдается в том варианте, который зафиксирован в «Новом объяснительном словаре синонимов русского языка»: некое количество людей делает «что-либо совместно, причем одновременно и в одном и том же месте» [35, с.
70]: Они уверяли: их заперли в кабинете и жестоко избивали, причем сразу трое - начальники юридической службы, отдела кадров и службы безопасности (Россия-1. 24.07.2013. Вести. Дежурная часть); Колесников берет инициативу на себя. Но опять же не самый удачный момент он Оля этого выбирает: двое соперников висели на нем... (Спорт. 11.07.2009. Баскетбол); Черный профиль рояля, перед ним двое: Алтын и великий музыкант. Легкие руки скользят по клавишам, извлекая из них волшебную музыку, полную спокойной и благородной печали. Эти двое - одно тело и одна душа. Они чувствуют друг друга без слов (Акунин Б. Ф.М.) (очевидно, что в последнем примере объединение лиц в группу происходит не только по действию и связанному с ним положению в пространстве, но и по психологическим основаниям).Рассматриваемый вариант группировки (по действию и связанному с ним положению в пространстве) особенно распространен в художественном дискурсе. Близкое местоположение персонажей нередко свя
зано с перемещением тяжелых и громоздких предметов или людей (убитых, раненых и т. п.): А те двое наконец подхватили своего сотоварища под руки... Понесли... (МаканинВ.С. Без политики); и опять пошли в подъезд двое санитаров в грязных синих халатах с носилками, затем, минут десять спустя, выбрались из подъезда с накрытой ношей (Петрушевская Л.С. Номер Один). В подобных контекстах СЧ употребляются достаточно последовательно. На наш взгляд, это обусловлено заботой авторов о верности зрительных образов, которые должен порождать текст.
Если в текстах художественной литературы живые существа обычно объединяются в группы на основании действий, которые осуществляют сами, то в текстах СМИ нередко используется группировка на основании действий, направленных на считаемых субъектов извне: Всех троих задержат накануне (Пятый канал. 06.03.2013. Сейчас); Все четверо виновников задержаны на двое суток (РЕН-ТВ. 03.07.2013. Экстренный вызов); Адли Мансур, временный президент, уже пригласил к совместной работе представителей движения «Братья мусульмане», трое лидеров которого за минувшие сутки были арестованы (ТВЦ. 04.07.2013. События); И вот, собственно говоря, сегодня все закончилось тем, что еще двое фигурантов этого самого дела также были сегодня арестованы и также будут препровождены в СИЗО (НТВ. 05.07.2013. Сегодня); Трое человек в результате аварии получили травмы, двоих госпитализировали (Волга. 25.07.2013. Экипаж); Шестеро уволены, против двоих возбуждено дело о халатности. Так в главке МВД оценили бездействие коллег избитого полицейского (Первый канал. 31.07.2013. Новости).
Еще одним основанием для группировки живых существ является их связь с каким-либо третьим лицом или группой (а точнее - принадлежность к этой группе). В качестве тесной совокупности могут представляться родственники, друзья, коллеги, соседи, сообщники одного человека; члены одной организации; люди, составляющие одну семью, и т. и.: Накануне в одной из колоний Мурманской области задержали человека, который, уже находясь за решеткой, организовал убийство троих своих родственников (Пятый канал. 20.05.2008. Место происшествия); Сейчас девушка и трое ее_ соучастников-мужчин арестованы (Первый канал. 01.08.2013. Другие новости); Из кустов выбрались двое компаньонов Кнопфа (Пелевин В.О. Т); Пронесся по Моховой улице мимо старого университета, где учились, по меньшей мере, четверо Фандориных (Акунин Б. Алтын-толобас). В спортивном дискурсе
выделяется круг текстов, где СЧ называют количество лиц, составляющих одну команду на этапе кубковых соревнований либо в конкретном забеге, заплыве и т. п.: Нам остается узнать, как выступили другие россиянки. Их на дистаниии, напомню, было пятеро (Спорт. 21.02.2009. Лыжные гонки); Нашу страну на Кубке представляют трое спортсменов (Первый канал. 11.02.2012. Новости).
В спортивном и художественном дискурсе рассматриваемое основание для группировки является наиболее частотным в группе сочетаний СЧ с одушевленными существительными pluralia tantum дети, люои'. В большинстве случаев здесь происходит указание на связь и-го количества детей с одним или двумя общими родителями: Все это женщины, у которых двое детей, которые в основном составе сборной команды России (Спорт. 30.01.2009. Лыжные гонки); а поскольку у Николаса в самом деле было двое маленьких детей, то он на миг представил себя в описанной психом ситуации (Акунин Б. Внеклассное чтение). Таким образом, можно сделать вывод, что употребление СЧ в подобных случаях обусловлено реализацией живых языковых процессов, а не только особенностями управления (как известно, КЧ два(е), три, управляя существительными, требуют их постановки в форму единственного числа, что невозможно сделать со словами pluralia tantum), нормой (в некоторых работах утверждается, что СЧ в сочетаниях со словом дети выступают «в виде единственно возможного количественного определителя» [45, с. ПО; см. также: 38, с. 372-373]) или действием закона аналогии, сложившейся традицией словоупотребления.
В проанализированных нами текстах отчетливо выделяются формальные показатели рассматриваемого основания для группировки. В наиболее явной форме информация об отнесенности/принадлежности выражается посредством конструкций типа «у + сущрп/местрп + количественно-именное словосочетание с отношениями восполнения»: У Клены Шульгиной, к примеру, трое детей (Первый канал. 16.02.2012. Новости); Он счастлив в браке, у него двое очаровательных сыновей (Свечин Н. Пуля с Кавказа). Кроме того, в качестве формальных показателей группировки используются притяжательные местоимения: Вы уверены, что остальные двое ваших людей стреляют так же хорошо? (Акунин Б. Алмазная колесница); притяжательные прилагательные: А четверо Елизаветиных друзей именно живут в раю, ходят по вечерам друг к дружке в гости (Петрушевская Л.С. Рай, рай); существительные в родительном падеже со значением принадлежности: Трое охранников президента получили ранения (Первый канал. 22.02.2012.
Время). В некоторых контекстах указание на отнесенность осуществляется в описательной форме: Наши с Иванычем пьяненькие разговоры в последнее время все больше кружили возле окон дачи 12/3, по нашей же улице. Дачка из обыкновенных, небольшая - сейчас там жила семья Сѵсековых... Красивая Вика. Плюс пара ее стариков... А также Викин сожитель Борис Гущин, симпатичный хвастливый рыбак. Итого - четверо (Маканин В.С. Боржоми).
Сема совокупности реализуется также, если некоторая масса живых существ представляется говорящим / пишущим в качестве силы, имеющей возможность добиться (или уже добившейся) положительного результата в процессе своей деятельности. Данное основание для группировки характерно прежде всего для текстов спортивного дискурса. Оно используется при оценке промежуточных и окончательных результатов соревнований, а также перспектив команды на следующих стартах: причем реализуется при комментировании не только командных видов спорта (хоккей, баскетбол), но и индивидуальных (биатлон, плавание. легкая атлетика). В последнем случае речь, как правило, идет о вхождении некоторого количества спортсменов сборной в лидирующую группу: Надо отметить выступление на чемпионате французских мужчин. Все трое завершили соревнования в первой пятерке (Спорт. 25.01.2009. Фигурное катание); Ну, в общем эти двое россиян поборются за попадание в десятку сильнейших и будут представлять из себя очень грозную силу на гонке преследования (Спорт. 31.01.2009. Биатлон); Итак, пока отметку/ в девять и семь преодолели восемь человек, и в этой восьмерке пятеро немок (Спорт. 16.01.2010. Биатлон).
Группировка по признаку 'масса как сила’ во многих случаях предполагает некоторый элемент противопоставления (противнику), однако он никогда не выходит на первый план. Значительно большую роль противопоставление играет в других слу чаях.
Так. оно практически всегда сопровождает группировку по сходно- му/тождественному, но не совместному действию: Таким образом, на трассе остается только двое из тех, кто еще ни одной дозаправки не совершили (Спорт. 25.08.2009. Формула-1); Пз пяти президентов Египта лишь двое победили на выборах (ТВЦ. 04.07.2013. События); Пз шести двое отстрелялись (Спорт. 25.01.2009. Биатлон). В подобных контекстах считаемые объекты обычно выделяются из какой-то более широкой группы.
Объединение в группы по многим другим основаниям (социальнопсихологическим, физическим) происходит исключительно на базе про
тивопоставления. Конкретные признаки, которые выступают в качестве оснований для группировки (‘старые - новые’, ‘настоящие - ненастоящие’, ‘лучшие - худшие’, ‘нормальные - ненормальные’, ‘официальные - неофициальные’ и т. п.), как правило, встречаются в единичных контекстах и плохо поддаются классификации, что существенно затрудняет анализ. Однако наш материал все же позволяет выделить несколько типовых вариантов группировки на базе противопоставления.
Наиболее широким основанием для группировки является принадлежность / отнесенность к своим или чужим. Противопоставление по признаку ‘свой - чужой’ в разных типах дискурса имеет разные варианты реализации. Например, в детективном дискурсе оно чаще всего наблюдается в виде модификации ‘я (мы) - враги’, что напрямую связано с содержанием соответствующих произведений. ‘Враги’, количество которых называется, в подобных случаях воспринимаются не дифференцированно, а как совокупный источник опасности. Зго, в частности, может объясняться особенностями описываемых ситуаций: ‘враги’ скрыты от непосредственного наблюдения стенами домов, уступами скал ит. и., в результате чего их невозможно зрительно воспринимать как самостоятельные единицы: Из кустов по-прежнему хлопали револьверы - но выстрелы стали реже. Т. определил, что там осталось еще игрое (Пелевин В.О. Т).
Дополнительным основанием для выбора СЧ, а не КЧ может быть использование в рамках количественно-именных сочетаний субстанти- ватов типа наши, свои, которое предполагает как минимум имплицитное противопоставление ‘своих’ ‘чужим’: В прошлом году анархист в Новогирееве на даче засел, помните? Целых три часа отстреливался, двоих наших ранил (Акунин Б. Статский советник). Влиянием семантического фактора в таких случаях можно частично объяснить отступления от общепризнанных нормативных предписаний, и в частности употребление СЧ для указания на количество лиц женского пола: Сегодня на старте наших четверо (Спорт. 25.01.2009. Биатлон); Ну вот сумеет Задорина? Немножко надо добавить. Да-да, прибавляет она. Все-таки быстро начала немка... И Ксения... II Каналова!.. Похоже, все трое наши выигрывают призовые места... (Спорт. 18.07.2009. Легкая атлетика). В спортивном комментаторском дискурсе группировка лиц по признаку ‘свой - чужой’ реализуется периодически, однако в «чистом» виде почти не встречается. Можно предположить, что соответствующее противопоставление, с одной стороны, не подчеркивается говорящими из соображений политкорректности (спортсмены нередко обозначаются по
средством существительных типа россияне, французы, немцы, норвежцы, и здесь оно (противопоставление) во многих случаях воспринималось бы как попытка столкновения наций), а с другой - заложено в пресуппозицию и не требует дополнительного вербального выражения.
На базе противопоставления регулярно осуществляется группировка лиц по возрасту.
Для новостного дискурса характерно противопоставление ‘взрослые - дети’. При сообщении о стихийных бедствиях, авариях, пожарах и иных происшествиях дети стабильно выделяются в особую подгруппу среди погибших, пострадавших, выживших и т. и.: Были ранены шестьдесят один человек, погибло восемь, среди них двое детей (Первый канал. 27.06.2013. Новости); Семь человек, в том числе двое детей, получили ранения в результате крупной аварии на Бору (Волга. 29.07.2013. Экипаж). В таких случаях мы наблюдаем СЧ даже в тех позициях, где по статистике они встречаются редко и могут быть заменены на КЧ, например:
- в формах косвенных падежей: По словам свидетелей, всего в аварии пострадало семъ человек, включая двоих детей (Волга. 29.07.2013. Экипаж);
- в сочетаниях со словами, имеющими нормальное числовое противопоставление: Виновник крупной автокатастрофы на Минской улице в Москве, когда погибли пятеро воспитанников детдома и двое их педагогов, не только был пьян, но и находился под действием наркотиков (Первый канал. 04.10.2012. Время);
- при указании на относительно большое количество лиц - от 5 до ІО2: Среди спасенных - семеро детей (Россия-1. 11.10.2011. Вести); Остальные двадцать четыре человека, включая десятерых детей, погибли (Пятый канал. 03.07.2013. Сейчас).
Противопоставление взрослых людей по возрастам встречается в разных видах дискурса, но связи с какими-либо типовыми ситуациями не обнаруживает ни в одном их них: А Ваня-то, молодец какой Черезов (возрастной спортсмен. - Е.БЦду. он третий! Конечно, может, чуть-чуть обидно, что Черезов... Трех секунд не хватило ему, вот мы видим. Но... Но эти двое молодых, конечно, сегодня выступили просто блестяще! (Спорт. 25.01.2009. Биатлон); возможен треугольник. Он и произошел, возник. Молодая женщина отдельно и те двое людей сильно постарше (Петрушевская Л.С. Найди меня, сон).
В новостном и художественном дискурсе СЧ регулярно используются при реализации противопоставления по признаку ‘живые - мертвые’.
Оно может быть представлено в разных вариациях, например: ‘убитые - раненые’, ‘неисцеленные - исцеленные’ и т. п. При этом в одних случаях в текст включаются соответствующие лексемы, в других - прямая номинация признака отсутствует и группировка осуществляется с опорой на контекст: В результате катастрофы погибли шестеро иностранных туристов, десятки были ранены (Пятый канал. 07.11.2013. Сейчас); Вы знаете, наверное, что из трех заразившихся им двое погибают (Первый канал. 29.05.2009. Судите сами); Из дюжины казаков, выступивших из Темир-Хан-Шуры, осталось только семеро (Свечин Н. Пуля с Кавказа). Очень показательным, по нашему мнению, является последовательное употребление СЧ при освещении одного и того же явления - в рассматриваемом аспекте - журналистами разных телеканалов, например: В то же время, по данным правительства региона, озвученным на селекторном совещании МЧС, погибли двадцать три, выжили пятеро, в том числе ребенок (Первый канал. 02.07.2013. Новости); Спасателям сегодня удалось добраться до места катастрофы вертолета Ми-8 в Якутии. Выжили четверо: трое членов экипажа и двенадцатилетний мальчик. Остальные двадцать четыре человека, включая десятерых детей, погибли (Пятый канал. 03.07.2013. Сейчас); В Якутии спасатели нашли вертолет, потерпевший крушение. Из двадцати восьми человек спаслись всего четверо: экипаж и двенадцатилетний мальчик (Россия-1. 03.07.2013. Вести). Подобные факты словоупотребления подтверждают, что выбор разряда в таких случаях закономерен, причем определяется не стилистикой конкретного телеканала, а реализацией живых семантических процессов.
Группировка по признаку ‘лидеры - все остальные’ характерна в основном для спортивного комментаторского дискурса: Главное - улучшить стрельбу, потому что двое лучших среди россиян, Магазеев и Лапшин, соответственно, промахнулись по два раза и тем не менее проиграли совсем немного самому сильному среди лыжников- биатлонистов на этой дистанции (Спорт. 31.01.2009. Биатлон); Мы снова возвращаемся на дистанцию. И четверо в лидирующей группе осталось (Спорт. 18.07.2009. Легкая атлетика); между ними огромная разница и в возрасте, и в менталитете, английском и бразильском, и, казалось бы, нет ничего общего, но именно эти двое доминировали на протяжении всего уикенда (Спорт. 25.08.2009. Формула-1); Свенсен, Бьёрндален, Сикора - вот трое главных действующих лиц. Приятно, что в эту группу ворвался и Николай Круглов (Спорт. 13.12.2008. Биатлон). Как видно из примеров, актуализация рассматри
ваемого семантического признака в речи спортивных телекомментаторов свободно осуществляется вопреки традиционным нормативным предписаниям. В частности, не рекомендуется использовать СЧ при выражении почтительного [16, с. 135], уважительного отношения к лицам, которое отчетливо проявляется в последнем из приведенных примеров и менее явно - в предпоследнем (впрочем, некоторые исследователи утверждают, что стилистические ограничения, налагаемые на использование СЧ в сочетании с именами существительными, в изолированной позиции (при субстантивации СЧ) снимаются [17, с. 262]).
Значительно реже (причем не в спортивных, а в развлекательных передачах) отмечается группировка на базе противопоставления ‘аутсайдеры - все остальные’: Во время отбора в числе двоих последних оказались лучшие подруги - Эрии и Рэй (Ю. 01.07.2013. Топ-модель по- американски).
Очевидно, что представленные выше основания для группировки имеют разную степень абстракции, иногда отчасти пересекаются, могут вступать в родо-видовые отношения и т. и. Так, например, во многих случаях не вполне самостоятельна группировка по признакам ‘лидеры - все остальные’, ‘аутсайдеры - все остальные’: обычно она детализирует группировку по сходному/тождественному, но несовместному действию. Однако ее отдельное рассмотрение помогает лучше представить особенности варьирования КЧ и СЧ в конкретных типах дискурса и, как следствие, в языке в целом.
Как показывают примеры, группировка живых существ по рассмотренным выше основаниям наблюдается при использовании СЧ не только в сочетаниях с именами существительными мужского рода, имеющими нормальное числовое противопоставление, но и в иных позициях, а именно: в сочетаниях с именами существительными женского рода, с оду шевленными существительными pluralia tantum, с субстантиватами, личными местоимениями, а также в изолированной позиции (т. е. вне количественно-именных словосочетаний с другими субстантивированными словами, с именами существительными или личными местоимениями).
Личные местоимения, в частности, можно даже рассматривать в качестве дополнительного объединяющего начала, поскольку сема совокупности заложена в их значении: местоимение «мы обозначает группу (выделено нами. - Е.Щ.) лиц, включающую говорящего» [46, с. 148]; «местоимение вы обозначает совокупность (выделено нами. - Е.Щ.) лиц: вы - это несколько собеседников, а также все лица, которых говорящий объединяет с собеседниками («ты + другие»)» [46, с. 148]. В со
четаниях СЧ с личными местоимениями основания для группировки, как правило, более явные, чем в сочетаниях с именами существительными: Двое из нас стояли, разинув варежки, а третий - это я - крепко держался руками за стол (Маканин В.С. Долгожители). Так, в приведенном примере хорошо видна реализация группировки по действию на базе противопоставления. Особенно ярко, на наш взгляд, идея совокупности может проявляться:
- в предложениях типа Нас было трое, где СЧ, как пишет А.Е. Супрун, «входит в сказуемое (главный член) безличного предложения» [52, с. 75] (назовем их условно конструкциями переходного типа);
- в сочетаниях, построенных по схеме «личное местоимение вы + согласованное СЧ» и используемых для обращения: - Эй вы, двое, сюда! - позвал он полицейских из квартала (Акунин Б. Ф.М.).
Таким образом, преобладание СЧ в сочетаниях с личными местоимениями (так же, как и в сочетаниях с одушевленными существительными pluralia tantum) определяется влиянием не только устоявшейся традиции словоупотребления либо нормы (некоторые исследователи утверждают, что СЧ при личных местоимениях выступают «в качестве единственно возможного количественного определителя» [45, с. ПО, см. также: [24, с. 65; 38, с. 372-373]), но и живых семантических факторов.
Значение расчлененного количества у КЧ
Говоря о семантике КЧ, исследователи, как правило, выделяют у них два значения:
1) числа [48, с. 115], или, точнее, отвлеченного числа [27, с. 91; 10, с. 84], абстрактного числа [46, с. 135];
2) количества [27, с. 91], количества предметов [10, с. 84; 46, с. 135; 48, с. 115].
Значение расчлененного количества в лингвистической литературе отмечается и определяется гораздо реже, чем значение количества совокупного. Согласно немногочисленным дефинициям, КЧ, в противоположность СЧ, называют «отдельно существующие или сосчитанные единицы» [58, с. 46]; «количество, состоящее из определенного или неопределенного числа мыслимых в отдельности единиц» [1, с. 141]. В «Новом объяснительном словаре синонимов русского языка», впрочем, указывается, что КЧ «можно употребить» не только если считаемые «объекты рассматриваются по отдельности, т. е. как действующие независимо друг от друга», но и «если они образуют едину ю группу, т. е.
связаны каким-то общим действием. Ср. Две девочки купили по ручке каждая [объекты (девочки) рассматриваются как действующие отдельно друг от друга]; Впереди чего оказались две девушки, болтавшие всю дорогу [объекты (девушки) рассматриваются как единая группа, они связаны общим действием]» [35, с. 66].
Анализ текстов телевизионного и художественного дискурса показывает, что конкретные проявления семантики расчлененности не менее разнообразны, чем проявления семантики совокупности. Рассмотрим наиболее типичные из них.
Самым простым в смысловом отношении основанием для «разгруппи- ровки» является положение тех или иных объектов в пространстве. КЧ, в частности, могут указывать на количество лиц, между которыми находится еще один человек: Когда процесс возобновился, обвиняемых рассадили порознь, причем Бубенцов сидел в наручных цепях и между двух охранников (Акунин Б. Пелагия и белый бульдог); Мы знаем, что Аркадий вторую половину плывет очень мощно. Сейчас пока, перед тем как сделать поворот, он подтянулся к лидерам. Пока между двумя японцами американец Бревере (Спорт. 27.07.2009. Плавание). Нередко лица, количество которых называется посредством КЧ, образуют достаточно устойчивые группы в каком-либо ином отношении (например, спортсмены, входящие в одну сборную) и могут быть в значительной степени противопоставлены тем, кто их разделяет в пространстве (например, жандармы и охраняе- мый/конвоируемый ими человек); но в подобных контекстах соответствующие смысловые оттенки не актуализируются.
Лица могут представляться как самостоятельно существующие единицы на основании производимого ими или в отношении них действия, а точнее - характера этого действия. Во многих контекстах характер действия прямо задается конкретными лексемами, устойчивыми сочетаниями слов: Подозрение, казалось, объединило двух недавних врагов (Свечин Н. Пуля с Кавказа) - для того чтобы объединить какие-либо объекты, необходимо, чтобы до этого они не образовывали между собой группы (например, как в данном случае, были разделены в социально- психологическом отношении); Вот, например, он сравнивает двух философов, Бодрияра и Дерриду (Пелевин В.О. Македонская критика французской мысли) - такое действие, как сравнение, невозможно произвести. воспринимая объекты как единое целое, не разделяя их; группу / совокупность (*двое философов) можно сравнить только с другой группой или отдельным человеком, но при этом ее составляющие будут выступать в качестве особой сложной единицы: За встречу двух интересных людей, которые нашли друг друга , - сказал Влад (Акунин Б. Алтын-толобас) - люди могут найти друг друга только при усло
вии, что первоначально они существовали как самостоятельные единицы, не составляли одну социальную группу; могут встретиться - если были разделены в пространстве.
Дополнительным основанием для раздельного представления лиц может служить их положение во времени: Прошло уже полтора десятка лет, сменились еще два российских президента, но гаагский трибунал, год за годом в трудах, собирал новые подтверждения той старой вины (МаканинВ.С. Однодневная война); ну и осталось выступить двум французским фигуристам (Россия-2. 20.01.2010. Фигурное катание). КЧ позволяют подчеркнуть, что лица пребывают в определенном статусе, осуществляют некие действия не одновременно (и совместно), а в разные периоды времени, по отдельности и т. п.
В спортивном дискурсе идея расчлененности часто реализуется в тех случаях, когда люди рассматриваются в связи с их положением в рейтинге, в таблице результатов соревнований: Два россиянина - шестой, седьмой (Спорт. 25.01.2009. Биатлон); Дольше Ковалайнен и Рай- конен - два финна на третьей и четвертой позициях, на «Макларане» и «Феррари» соответственно (Спорт. 25.08.2009. Формула-1); Пять спортсменов, которые после короткой программы занимают первые пятъ мест, соревнуются в одной разминке и выйдут на лед для представления своих произвольных программ в следующем порядке (Россия-2. 21.01.2010. Фигурное катание); Вот так выглядит таблица. Это пока десять лучших участников (Россия-2. 11.01.2010. Бобслей). При рассмотрении лиц в данном аспекте в нашем сознании, очевидно, устанавливается следующее соответствие: «одна позиция - один спортсмен». Использование в таких случаях СЧ, которые способны формировать представление о группе, может приводить к искажению смысла. Так, высказывание *Двое финнов на третьей и четвертой позициях можно, например, истолковать следующим образом: спортсмены завершили соревнования с одним и тем же результатом и разделили между собой третье и четвертое места.
Включение в текст СЧ выглядит особенно некорректным, если:
- спортсмены занимают в рейтинге несмежные позиции: ни на чемпионате Европы, ни на чемпионате мира мы не попадали в десятку сильнейших, а тут сразу две спортсменки сейчас, скорее всего, займут четвертое и восьмое места (Россия-2. 10.01.2010. Конькобежный спорт); ср.: *Двое спортсменок сейчас, скорее всего, займут четвертое и восьмое места',
- при описании их позиций используются слова с «разделительной» семантикой: Так что, действительно, восемнадцать очков теперь соответственно между двумя этими гонщиками, между двумя партнерами
по команде Браун (Спорт. 25.08.2009. Формула-1); ср.: *Так что, действительно, восемнадцать очков теперь соответственно между двоими этими гонщиками, между двоими партнерами по команде Браун.
В ряде контекстов спортивного дискурса наблюдается контаминация рассмотренных оснований для разгруппировки (положение в пространстве и положение в таблице результатов): Я уже сказала, начав успешно выступать с зимы, когда он вклинился между двумя американцами на дистанции шестьдесят метров, он продолжил это успешное выступление на чемпионате Европы уже на дистанции сто метров (Спорт. 05.07.2009. Легкая атлетика); см. также пример выше: Пока между двумя японцами американец Бревере (Спорт. 27.07.2009. Плавание).
Употребление КЧ может быть связано с различными социальнопсихологическими особенностями лиц, количество которых называется.
В частности, эти числительные указывают на количество людей, уникальных в каком-либо отношении. Соответствующая идея может выражаться как эксплицитно: В мире нет двух похожих людей с одинаковыми именами (Пелевин В.О. Священная книга оборотня), так и имплицитно: Предлагаю нечто куда более надежное - личное соглашение двух Вождей (Акунин Б. Шпионский роман) (способность быть вождем предполагает наличие у человека редких, присущих очень немногим людям личностных качеств).
В качестве самостоятельных единиц представляются противоборствующие стороны. Зго, например, могут быть:
- участники бытовых, рабочих и т. п. конфликтов: Если между двумя вампирами возникает серьезная проблема, они решают ее с помощью дуэли (Пелевин В.О. Empire V); Пока никто не берется предположить, чем закончится эта схватка. Остается надеяться, что в битве двух сверхзвезд ни один зритель не пострадает (Первый канал. 25.06.2012. Первый класс);
- спортсмены, являющиеся соперниками на каких-либо соревнованиях: Но вот что интересно, вот борьба в этом финале не только между этими двумя действительно лидерами - Голоцуцков и Ипполи- то (Спорт. 30.05.2009. Спортивная гимнастика); Пять человек соперничают за первое место на стартовом этапе эстафетной гонки (Россия-2. 15.01.2010. Биатлон).
В подобных случаях (так же, как и при обзоре рейтингов, результатов соревнований) принадлежность спортсменов к одной команде не актуализируется, - напротив, подчеркивается идея, что каждый выступает сам за себя: Ну а пока два эстонца будут бороться между собой за попадание в следующую стадию (Спорт. 01.02.2009. Лыжные гонки).
В контекстах, где реализуется идея расчлененного количества, помимо КЧ часто присутствуют слова, которые обладают соответствующими семами: бороться, борьба, спор, разные, между и т. и. Нельзя, однако, рассматривать данные единицы как элементы, требующие обязательного использования КЧ, а употребление СЧ в сочетании с ними - как факт семантического неразличения разрядов. Анализ формальных показателей имеет смысл лишь после того, как точно определен аспект, в котором рассматриваются считаемые объекты: У мужчин за победу могут побороться как максимум трое-четверо, а как минимум, наверное, все те же полтора человека, как в известном мультфильме, полтора землекопа (Спорт. 07.02.2009. Конькобежный спорт). В приведенном контексте употребление сочетания трое-четверо при глаголе побороться является абсолютно оправданным, семантически обоснованным, поскольку акцент в высказывании делается не на борьбе спортсменов, которые обозначены субстантивированными СЧ, а на противопоставлении тех. кто способен и не способен выиграть.
А.Н. Тихонов и Н.М. Шанский помимо значений числа и количества выделяют у КЧ особое счетное значение. Оно «не требует употребления имени существительного. Однако при счете предметы хотя и не называются. но всегда имеются в виду. Ср.: одна, две, три, четыре (книги), одно, два, три, четыре (пера)» [46. с. 135]. Однако нам ближе точка зрения А.Е. Супруна, который, характеризуя подобные конструкции, говорит о том, что вне сочетаний с именами существительными (при счете вслух) КЧ выступают «со специфической счетной функцией» [52. с. 91].
На наш взгляд, в ситуациях счета, когда количество объектов определяют, «перебирая» их по одному, также актуализируется сема расчлененности: Хочешь, скажу, сколько человек убил ты? - Она протянула руку, коснулась пальцем скулы. - Один, два, три... (Акунин Б. Алмазная колесница); ''... >• вот считаю: раз, два, три, четыре... На два четырнадцать, нет, на два семнадцать четыре человека, только лишь. Значит, все побыстрей пойдет... (Спорт. 29.07.2009. Легкая атлетика).
При осуществлении элементарных математических действий (сложения, вычитания) мы также оперируем единицами, а не их совокупностями, и, следовательно, употребление КЧ, а не СЧ здесь также является неслучайным. Выбор разряда сохраняется и при использовании слов данной тематической группы в непрямом значении: А вот министры продолжают уходить. Сегодня написал заявление еще и глава МИДа. Теперь в правительстве не хватает уже одиннадцати человек. А еще минус три губернатора (Первый канал. 02.07.2013. Новости).
В случае (образного) деления, дробления одного объекта на части их количество также обозначается посредством КЧ. Речь, например, может идти:
- о представлении одного человека в двух ипостасях, о раздвоении личности (как в прямом, так и в переносном смысле): У Димы Билана музыкальное раздвоение личности. После концертов за дверями гостиничных номеров Дима превращается в Витю. Как успешный певец дошел до такого? Личность Вити Билана стремительно вытесняет Диму. Чтобы следить за этим процессом, певец снимает про себя реалити-шоу. И сегодня впервые готов показать, какой он, Билан, в обычной жизни. Так кто из двух, Дима или Витя, возьмет верх в голове артиста? (Первый канал. 13.10.2012. Да ладно!);
- о создании материальной (физической) копии человека, двойника: По словам Карпенки, Вассер своего радиста в лицо не знает, но вдруг видел фотографию или имел словесный портрет. Поэтому шеф приказал Егора загримировать. Наверно, чудная была картина - наблюдать со стороны за двумя Карпенками, когда они сидели друг напротив друга, похожие, как родные братья: лопоухие, со стрижкой ежиком, и разговаривают одинаково (Акунин Б. Шпионский роман).
Смысловые оттенки,
формируемые на базе «чистого» количественного значения
Желание говорящего представить живые объекты как самостоятельные единицы - не единственная причина, по которой КЧ включаются в текст. Единицы этого разряда способны выполнять и некоторые другие функции, формировать ряд дополнительных смысловых оттенков. Это. по всей вероятности, возможно в связи с тем. что их значения не осложнены семами совокупности и лица и они могу т представлять идею количества в «чистом» виде.
1. Характеристика явлений через количество связанных с ними живых существ. КЧ достаточно активно (особенно в художественном и спортивном дискурсе) употребляются при характеристике различных явлений действительности через количество связанных с ними лиц.
Посредством КЧ уточняются особенности неодушевленных предметов и явлений: По Кронверкскому проспекту ехал экипаж с двумя филерами (Свечин Н. Пуля с Кавказа); Ну что ж, нам осталось увидеть
выступление пяти лучших по результатам первой попытки (Россия-2. 23.01.2010. Скелетон); На очередном заседании подозреваемый в убийстве шести человек грубо нарушал порядок и оскорблял нецензурной бранью остальных участников процесса (Россия-1. 23.07.2013. Вести. Дежурная часть).
Несколько реже отдельные лица характеризуются через количество связанных с ними людей: Убито шестъ человек. Пятеро - жертвы террора: взорванный на даче Зальцман, потом Зятьков с двумя детьми и шофером (Акунин Б. Внеклассное чтение); И тут же ввалился Ахмед с мокрыми узлами, с новой женой дворником Лидой и со старой разведенной женой, а также с семью детьми от первого брака и одним ребенком дворника Лиды (Петрушевская Л.С. Город света); К игре в семье Тутариковых начали готовиться еще неделю назад. Матъ трех сыновей-болельщиков заранее постирала футболки, а дети нарисовали плакаты (Первый канал. 12.12.2011. Время).
КЧ могут также использоваться для характеристики группы через количество составляющих ее лиц: Лева родился от союза двух московских людей и не мог похвастаться ни внешностью, ни здоровьем, ни предками (Петрушевская Л.С. Три лица). В подобных случаях информация о том, что названные люди представляют собой группу, выводится из значений определяемых существительных; и включение в текст СЧ, которые обладают семой совокупности, вероятно, создавало бы некоторую смысловую избыточность.
«Тип концептуализации» ‘человек как мера’, который выделяется в работе Т. Е. Янко [63, с. 176]3, на наш взгляд, представляет собой один из вариантов количественной характеристики (собственно количественную характеристику). В подавляющем большинстве случаев посредством словосочетаний с КЧ происходит указание на меру явлений социального характера, преимущественно на меру (размер) группы: В аудитории, куда вошел бледный и решительный Дарновский, за столом сидела комиссия из трех человек (Акунин Б. Фантастика); На борту вертолета был экипаж из трех человек и двадцать пятъ пассажиров (Россия-1. 02.07.2013. Вести); Харри Оли. Квалифицироваться квалифицируется... в любом случае, поскольку он первый из группы десяти сильнейших в Кубке мира (Россия-2. 08.01.2010. Прыжки с трамплина).
Через количество связанных с ними лиц характеризуются и другие социальные явления. Словосочетания с КЧ могут, в частности, указывать на (субъективно воспринимаемую) меру социальной значимости человека: Угрозы скандала на него не действовали. Онокодзи лишь
твердил, что требует немедленно известить токийскую полицию об аресте представителя высшей знати, двоюродного племянника четырех генералов, кузена двух министров, соученика двух императорских высочеств и прочая (Акунин Б. Алмазная колесница).
С целью характеристики лиц, их групп, а также неодушевленных предметов и явлений КЧ чаще всего используются в рамках количественно-именных словосочетаний с отношениями восполнения, которые наслаиваются на определительные или определительно-объектные смысловые отношения: Главное обвинение против отца Берголио - участие в похищении двух священников-иезуитов, Орландо Иорио и Франциска Яликса (Первый канал. 17.03.2013. Время); Они верили, что при одновременной смерти двух очень близких людей, «слитых душ», те окажутся вместе и после перерождения (Акунин Б. Хэппи-энд). Таким образом, в большинстве случаев происходит реализация следующей схемы:
х| I
сущ. + КЧР п/в п/т п + сущ.р./в./т. п / субстантивированное словор п/в п/т п
Количественная характеристика явлений может осуществляться и в более свободной форме: Его защита - три опытных адвоката (Пятый канал. 17.08.2011. Сейчас); Вся фирма - два человека: папа и сама секретарша (Акунин Б. Детская книга); Конголезская Республика (команда Конголезской Республики. - Е.ІЦ.) . Два спортсмена - два вида спорта (Россия-1. 06.07.2013. Церемония открытия Универсиады). В подобных случаях количественно-именное сочетание, как правило, находится в постпозиции по отношению к определяемому (характеризуемом)) слову; однако возможна и препозиция: Утром я подстерег Вику в магазине. Небогатые дачники, семь-восемь человек... Маленькая очередь поутру, где я тотчас встал за Викой и ей на ушко что-то болтал (Маканин В.С. Боржоми).
2. Акцентирование внимания на количестве, если информация о нем важна в каком-либо отношении. В текстах всех видов дискурса, если информация о количестве по какой-либо причине важна для говорящего (автора художественного произведения, персонажа, через субъектную сферу которого пропускается действие, спортивного комментатора и т. и.), она обьино выражается при помощи КЧ. Реализацией дан-
ного смыслового оттенка объясняется значительное количество употреблений числительных этого разряда.
Указание на количество используется, в частности, как имплицитное средство формирования неких смыслов в сознании адресата. Например, оно может акцентировать внимание на конфликтной ситуации в коллективе: Минувшим днем должно было состояться заседание исполкома Российской федерации баскетбола. Однако восемь из одиннадцати его членов мероприятие проигнорировали (Первый канал. 02.07.2013. Новости); транслировать информацию о морально-этических особенностях личности: Через месяц она и не вспомнит, что у нее было два сына, а не один. О, твоей Аглаюшке будет чем себя занять в Санкт-Петербурге (Акунин Б. Внеклассное чтение) и т. д.
Данные о количестве часто используются для подтверждения ранее сделанных выводов либо являются отправной точкой для последующих рассу жде ний. Так, в спортивном дискурсе они применяются для оценки шансов спортсмена пройти в следующий этап соревнований, занять ту или иную позицию в рейтинге: Но тем не менее он пока на пятом месте... в опорном прыжке... Да, он попадает в финал. Потому что осталось всего два участника в опорном прыжке... (Спорт. 29.05.2009. Спортивная гимнастика); впереди еще шесть спортсменов, так что минимальная позиция, на которой может оказаться Иван Скобрев после трех дистанций в многоборье, - это только лишь, к сожалению, десятое место (Спорт. 08.02.2009. Конькобежный спорт).
В детективных произведениях КЧ часто употребляются при описании ситуаций, связанных с подготовкой или анализом имевших место в прошлом операций по обороне или нападению, при оценке собственных сил и потерь, а также сил и потерь противника и т. и.: от гонконгского консула поступило секретное сообщение, что в направлении Суэцкого канала, а именно в город Аден, следуют четыре японца под видом коммерсантов. Только никакие они не коммерсанты, а морские офицеры: два минера и два водолаза (Акунин Б. Алмазная колесница). Информация о количестве «боевых единиц» важна, поскольку часто служит для персонажей руководством к действию в определенных условиях и неточность данных может привести к серьезным, иногда фатальным, последствиям: Осведомитель сообщил, что с «мазом» всего один сообщник. Он ошибся: в маленькой комнатке укрывалось, считая с Раковниковым, пять крепких и бывалых головорезов. Это была, наверное, самая трудная и опасная схватка в жизни Лыкова (Свечин Н. Пуля с Кавказа).
Реализацией рассматриваемого смыслового оттенка можно объяснить частое (особенно в художественном дискурсе) использование КЧ в конструкциях с уточняющим значением: V соблазненной девицы нашлись защитники, два брата, офицер и студент (Акунин Б. Пелагия и белый бульдог); Два личных рекорда у призеров, у двух британцев (Спорт. 19.07.2009. Легкая атлетика).
3. Указание на большое / малое количество. КЧ могу т в непрямой форме указывать на большое и малое (относительно чего-либо) количество живых существ. Представление о большом и малом при этом вырабатывает сам читатель / зритель / слушатель, сопоставляя точные данные о количестве с остальными элементами контекста, в том числе невербальными. Очевидно, что это основание для использования КЧ является ситуативным и - в плане восприятия - достаточно субъективным. Впрочем, оно может быть подвергнуто верификации: во многих контекстах КЧ достаточно легко заменяются словами много, мало, многие, немногие, больше, сочетаниями слов гораздо больше, намного больше, большое количество, очень много, так много, так мало и т. и.: Новосибирские таксисты фактически объявили бойкот детям. Далеко не у каждого есть автокресло, да и возить его с собой совсем неудобно. А если надо обслужитъ семью сразу с двумя, а то и с тремя малышами? (Пятый канал. 18.09.2013. Утро на «5»), Ср.: *А если надо обслужитъ семью с большим количеством детей /семью, где много детей?
Во всех обследованных типах дискурса КЧ чаще применяются для указания на большое количество: В Египте министры отрекаются от президента Мухаммеда Мурси. Уже пять человек заявили о намерении подать в отставку из-за несогласия с его политикой (Первый канал. 01.07.2013. Новости); Ну а то, что три американца попали в двенадцать сильнейших, говорит об уровне американцев в этой дисциплине (Спорт. 15.08.2009. Легкая атлетика); В десятке три немца. Возрождаются немецкие прыжки (Спорт. 06.01.2009. Прыжки с трамплина).
Так же, как и в случаях указания на «важное» количество, КЧ могут употребляться при оценке сил противника: Вдвоем можно бы справиться. А так совсем нехорошо: господин один, их восемь, и еще револьверы (Акунин Б. Статский советник); Попытка бросить, но там сразу два хоккеиста латвийской команды находились на пути шайбы... (Спорт. 03.05.2009. Хоккей).
В художественном и новостном дискурсе идея большого количества достаточно регулярно актуализируется, если речь идет о людях, кото
рые были убиты. Обычно при этом выражается отрицательное отношение говорящего к самому факту преступления, а также осуждение убийцы: Константин Дадешкилъяни, владетельный князь Сванетии, по своему умственному развитию недалеко ушел от животного. Что-то ему не понравилось и он тут же достал кинжал и лишил жзізни трех человек! (Свечин Н. Пуля с Кавказа); Ну, гад! Вот так запросто, из-за мешочка с монетами убил двух живых людей! (Акунин Б. Детская книга). Сходные смысловые оттенки мы наблюдаем, когда сообщается о жертвах ДТП; информация при этом подается, однако, в более мягкой форме: Суровый приговор прозвучал для школьника из Чебоксар, который спровоцировал серьезную аварию: получил семъ лет колонии. В ДТП погибли два человека, а сам Михаил сбежал с места трагедии (НТВ. 23.07.2013. Чрезвычайное происшествие); А в Ульяновской области совсем недавно вынесли приговор бывшему подмосковному судье Валерию Сасу. Его также обвинили в страшном ДТП, в результате которого погибли два человека. Выяснилось: Валерий Сас сел за рулъ пьяным (Россия-1. 31.07.2013. Вести. Дежурная часть).
Случаи использования КЧ для указания на малое количество достаточно редки: Очень хорошо. Но как же два человека рискнут напасть на военный отряд? (Свечин Н. Пуля с Кавказа).
В письменной речи представление о большом / малом количестве формируется прежде всего за счет семантики лексических единиц. В устной - этому активно способствуют единицы фонетического уровня: на КЧ (реже - на глагол-сказуемое) падает логическое ударение, которое в ряде случаев подкрепляется восклицательной интонацией: Устюгов тянет за собой преследователей. Мезотич, австриец, Жей, Ферри. В этой группе два (!) олимпийских чемпиона, и оба неожиданных (Первый канал. 21.02.2010. Биатлон); И два российских представителя на подиуме Можем, можем, когда захотим! (Спорт. 13.12.2008. Плавание). Похожие высказывания с СЧ имеют в целом менее выраженный интонационный рисунок.
Одно и то же количество в разных ситуациях может представляться как большое и как малое; объективно большее количество может рассматриваться как малое, а объективно меньшее - как большое: Я, если честно, вообще не понимаю, зачем такие книги нужны. Да его же не читает никто, «Улисса». Три человека прочли и потом всю жизнь с этого живут - статьи пишут, на конференции ездят. А больше никто не осилил (Пелевин В.О. Священная книга оборотня); Бубенцов, конечно, мерзавец, но такое преступление было бы слишком чудовищно даже для него: умертвить двух невинных, один из коих ребенок, головы им
отрезать, и есе для того, чтобы свою карьеру устроитъ? (Акунин Б. Пелагия и белый бульдог). Так, в первом примере посредством КЧ три в образной форме выражается мысль о том, что очень немногие смогли прочитать и понять роман Джойса «Улисс», то есть указывается на малое количество; во втором - утверждается, что жестокое убийство двух человек как средство карьерного роста - слишком большое отклонение от нормы даже для лица, не обладающего высокими моральными принципами.
4. Указание на количество живых существ как представителей определенной социальной группы или биологического вида. КЧ относительно часто используются для указания на количество не конкретных, а любых («абстрактных») людей / животных, на количество «живых существ вообще»: Кстати, по этой самой причине со времен Сунъ Цзы в военное время было положено ставитъ на входе в крепость не меньше четырех часовых (Пелевин В.О. Священная книга оборотня); Два интеллигентных человека всегда найдут общий язык (Акунин Б. Ф.М.); Как правило, у сибирских кошек рождаются по четыре котенка (Ю. 21.09.2013. Осторожно мимими). Так, в приведенных высказываниях имеются в виду любые часовые, любые интеллигентные люди, любые сибирские кошки.
Реализацией рассматриваемого смыслового оттенка объясняется регулярное употребление КЧ в рамках сравнительных конструкций следующего типа: Победоносцев пятился, повернув к Т. улыбающееся лицо, и у того на миг появилось странное чувство, что они, как два грузчика, заносят торжественно молчащего Достоевского вглубь квартиры (Пелевин В.О. Т); Вчера они с Дроновым, как два идиота, попались в элементарный капкан (Акунин Б. Фантастика).
Этот же смысловой оттенок актуализируется в речи телевизионных спортивных комментаторов, когда они рассказывают о различного рода правилах (судейства, отбора спортсменов на соревнования, процедуры награждения и т. п.): Всякая церемония включает даже не тройку, а расширенный подиум - восемь человек (Спорт. 24.01.2009. Биатлон); Кстати, об арбитрах. Всегда два арбитра. Когда-то, правда, давно был один судья и с флажком. Теперь два арбитра... и без флажков (Спорт. 24.07.2009. Водное поло); Норматив «А», напомню, позволяет выставить трех участников, а норматив «Б» позволяет выставитъ одного лишь спортсмена (Спорт. 24.07.2009. Легкая атлетика). Выбор разряда осуществляется вне зависимости от того, приближена ли
формулировка правила к официальному варианту или представляется в более свободной (разговорной и даже игровой) форме.
Следует уточнить, что смысловой оттенок ‘человек как любой (абстрактный) представитель социальной группы’ находит отражение во много меньшем количестве контекстов, чем выделенный Т. Е. Янко тип концептуализации ‘человек как функция4 [63, с. 173], поскольку реализуется только в тех случаях, когда наименование предмета не имеет связи с конкретным денотатом. Но, с другой стороны, он очень легко определяется в контексте (разграничение типов концептуализации ‘человек как индивид, воплощающий в себе некоторый признак’ и ‘человек как функция’ применительно к конкретным языковым фактам может вызвать серьезные затруднения) и со значительной степенью определенности позволяет объяснить выбор между КЧ и СЧ.
СЧ редко употребляются в речи при отсутствии конкретного денотата. Преимущественно это происходит в наречного типа сочетаниях с распределительным значением: В деревне универсиады сегодня поселились первые спортсмены. В комнатах по четыре человека (в каждой кондиционер: за окном выше тридцати градусов). Участники Олимпийских игр живут по двое (Россия-1. 02.07.2013. Вести). Варьирование разрядов в подобных случаях нередко осуществляется с целью формирования такого коммуникативного качества, как богатство речи.
5. Эмфазис как основание для употребления КЧ. КЧ не очень часто, но все же достаточно регулярно используются в случаях, когда говорящий хочет особо подчеркнуть, что каждый из одушевленных предметов, количество которых обозначается, обладает указанными в контексте свойствами, признаками: P.S. Ясное дело, двум джентльменам совершенно не обязательно поднимать эту тему в разговоре (Пелевин В.О. Числа). Так, в приведенном высказывании пишущий называет себя джентльменом и сообщает своему адресату, что и его считает таковым. Кроме того, выделяется небольшая группа контекстов, где сообщается о том, что каждым из названных лиц было совершено некое заслуживающее внимания действие: Я не помню, на крупнейших соревнованиях, чтобы все финалисты, все восемь человек, улетели за восемь метров (Спорт. 22.08.2009. Легкая атлетика).
КЧ в подобных случаях выступают исключительно как усилительные элементы и новой информации о количестве не несут. Иногда оно (количество) прямо указывается выше по тексту: Два есть интереснейших, на мой взгляд, спортсмена в этой разминке. Да и, наверно, во всем
списке участников произвольной программы. Это Штефан Линдеман и Кристофер Берцен из Швеции. Он за Линдеманом, мы сейчас посмотрели, будет закрывать эту разминку!. Эти два фигуриста выигрывали звание чемпионов своей страны еще в двадцатом веке (Россия-2. 21.01.2010. Фигурное катание). В иных слу чаях информация о количестве легко выводится из контекста или является очевидной в силу типичности рассматриваемой ситуации: Четыре спортсмена уже на старте (Россия-2. 22.02.2010. Ски-кросс) - в заездах по ски-кроссу традиционно принимают участие четыре спортсмена.
Свойства, на которых говорящий хочет сделать акцент (в основном это свойства людей), в большей части контекстов называются именами существительными либо субстантиватами, непосредственно входящими в количественно-именные словосочетания: И узкоглазый молитвенно сложил короткопалые ладошки, а его приятель одобрительно кивнул. Два клоуна, - с презрением бросила Коломбина (Акунин Б. Любовница смерти). Но иногда для номинации таких свойств используются определительные слова, распространяющие словосочетания с КЧ: Ну а сейчас, внимание, дистанция пятьдесят метров, спина, мужнины. И выходят финалисты, восемь человек сильнейших спортсменов в этом виде программы (Спорт. 02.08.2009. Плавание).
Реализация рассматриваемого смыслового оттенка становится наиболее очевидной, если признаковые слова несут в себе качественную оценку. Последняя может выражаться как эксплицитно (сильнейшие'), так и имплицитно - за счет актуализации периферийных сем у прямых значений языковых единиц (олимпийские чемпионы), за счет использования слов в переносных значениях, например символических: После того как Эрин и Рэй сделали одинаковые прически и одинаковые брови, эти две блондинки очень подружились (Ю. 30.06.2013. Топ-модель по- американски), метафорических: У нас с д-доктором классическая торговая операция. Есть товар, есть купец. Вернее, два купца, у каждого свой товар (Акунин Б. Коронация). В последнем высказывании подчеркивается, что каждый в описываемой ситуации что-то отдает и что-то приобретает.
Как показывают примеры, семантический оттенок ‘каждый’ (или реже - ‘все’) появляется у КЧ, основное значение которых связано с указанием на небольшое количество единиц (две-три).
6. Указание на приблизительное количество. Указанием на приблизительное количество посредством количественно-именных слово- четаний с обратным порядком слов («существительное - числитель
ное») объясняется относительно небольшая группа употреблений КЧ; однако выбор разряда в этих случаях, как известно, является обязательным: Ну, вы посмотрите, всего, наверное, человек девять, а то и десять, учитывая вообще тот уровень, который они показывают, если бы прыгали стабильно, могли рассчитывать на прыжки по медалям (Спорт. 23.07.2009. Прыжки в воду): Приведи Гаврилу, Сашку-Капрала и еще человек пять, кто поопытней (Свечин Н. Вохра); Их там человек шесть стояло, все знакомые какие-то... (Петрушевская Л.С. Номер Один). Идея приблизительного количества усиливается за счет использования в рамках количественно-именного словосочетания двух числительных одновременно: Лучше вызвать Семена Ивановича сюда, а с ним трех-четырех полицейских потолковей (Акунин Б. Пелагия и черный монах); • раньше после какого-то там олимпийского четырехлетнего цикла ну два-три человека все равно оставалось (Спорт. 19.07.2009. Синхронное плавание).
В изолированной позиции и в количественно-именных словосочетаниях с прямым порядком слов рассматриваемый смысловой оттенок способны передавать и СЧ; при этом выбор разряда оказывается во многом стилистически мотивированным. СЧ, например, встречаются в отрицательно-оценочных контекстах: - Шпики. Выследили. Только их мало. Трое-четверо, навряд ли больше. Сейчас мы эту закавыку решим (Акунин Б. Алмазная колесница).
Значение одушевленного предмета / лица
Говоря о семантической специфике КЧ и СЧ, некоторые лингвисты указывают, что СЧ «гораздо "субстанциональнее", предметнее», чем КЧ [12, с. 249; см. также: 7, с. 218; 5, с. 124], и способны называть только количество каких-либо объектов, но не отвлеченные (абстрактные) числа [21, с. ПО]. «В силу своей предметности» СЧ легко субстантивируются и в «изолированной» позиции обычно обозначают людей [10, с. 88], см. также: [52, с. 89; 15, с. 271; 59, с. 45; 54, с. 290]. Академик В.В. Виноградов усматривал «в значении и употреблении» этих слов категорию лица [12, с. 249]. В «Русской грамматике указывается, что СЧ способны «выражать противопоставление «личность - неличность» [40, с. 575] (данная способность объясняется их преимущественным употреблением «с существительными - названиями лиц, а также с местоимениями-существительными мы, вы, они» [40, с. 575].
Факты современного словоупотребления подтверждают наличие у СЧ (причем не только у субстантивированных) сем предметности и лица. Во всех обследованных нами типах дискурса при указании на количество лиц числительные этого разряда существенно преобладают в «изолированной» позиции; в контекстуально неполных предложениях с опущенным существительным (особенно если числительное находится достаточно далеко от слова, к которому относится по смыслу), в сочетаниях с неполными регулярными4 (узуальными) и, главным образом, неполными нерегу лярными (окказиональными) субстантиватами, т. е. во всех тех случаях, где отсутствуют традиционные средства для обозначения человека и живого предмета вообще.
СЧ чаще, чем КЧ, наблюдаются в сочетаниях с субстантивированными словами, лексические значения которых не содержат сем, позволяющих однозначно указать на лицо (или хотя бы на одушевленный предмет): другие, остальные, наши, чужие, большие, неизвестные, мутные, последние, лучшие и т. п. (ср.: думающие, жующие, говорящие, поющие и т. п.): Любовь Моргунова как бы лучшая среди наших. Рядом Светлана Захарова и Алевтина Биктемирова. Все это укладывается в интервал двух секунд. Так что трое наших среди лидеров, и точка (Спорт. 23.08.2009. Легкая атлетика); Но трое больших не принимали участия в этом празднике родительской мудрости (Петрушевская Л.С. Детский праздник). Предложения, включающие КЧ. в таких случаях воспринимаются как неполные - и в смысловом, и в структурном отношении (даже несмотря на поддержку контекста). Ср.: *Так что три наших среди лидеров', *Но три больших не принимали участия в этом празднике родительской мудрости. Структурная и смысловая неполнота особенно ощутима в нераспространенных номинативных предложениях, которые не поддерживаются предшествующим контекстом. Ср., например, исходный (авторский) и трансформированный варианты подзаголовков: Трое «мутных» (Акунин Б. Фантастика) - *Три «мутных».
В некоторых разновидностях спортивного дискурса (баскетбольном, волейбольном, хоккейном) в сочетаниях с субстантиватами преобладают не СЧ, а КЧ, однако такие субстантиваты (блокирующие, нападающие, подающие, полевые, центровые) в данных речевых подсистемах проявляют значительную степень лексикализации, т. е. используются как обычные имена существительные: Ильиных - одна из наших таких замен формата джокер. Само по себе то, что он является одним из двух лучших подающих этого турнира... (Спорт. 09.07.2009. Волейбол); Ну и вновь двух центральных нападающих на всякий случай выпускает Вячеслав Быков на лед (Спорт. 15.05.2009. Хоккей).
Что же касается употребления числительных с именами существительными, называющими людей (в рамках количественно-именных словосочетаний с отношениями восполнения), то здесь, как правило, нет необходимости в реализации семы лица посредством СЧ. Исключения составляют сочетания с нетиповыми наименованиями лиц - прежде всего со словами, которые в других своих значениях называют неодушевленные предметы либо животных. Данное явление характерно в основном для художественного дискурса: Вы и я, мы вытащим ларь наружу, но потом придется нести его на себе. Нужны «вьючные ослы» - у меня ведь рука порезана. Я разработал кое-какие меры предосторожности - для этого необходимо, чтобы «ослов» было именно двое (Акунин Б. Сокол и ласточка); Двое «черных курток» остались лежать на земле. Остальные оттащили синоби в сторону, Двое «черных курток» хотели схватить мальчишку, но он проскользнул между расставленных рук (Акунин Б. Алмазная колесница). Ср.: ^Необходимо, чтобы ослов было именно два', *Две «черные куртки» остались лежать на земле', *Две «черные куртки» хотели схватить мальчишку. СЧ употребляются преимущественно тогда, когда есть риск возникновения смысловой неопределенности (как в первых двух примерах) и неуместного комизма (как в последнем высказывании). В иных случаях с подобными словами (шкафы, миры, силуэты, лбы, быки, свиньи, пинчеры) писатели в соответствии с устоявшейся традицией словоупотребления используют КЧ: На пороге ванной стояли два шкафа - темные очки, костюмы, провода телесного цвета, спускающиеся из ушей... (Пелевин В.О. Священная книга оборотня); Четыре здоровенных лба монументально надвигались прямо на меня (Маканин В.С. Боржоми); Если я за глухонемую и за лакея, да за мою Марфу Петровну трех смертоносных бацилл истреблю, то как раз три на три выйдет (Акунин Б. Ф.М.).
Наличие у СЧ семы лица во многом объясняет редкое нарушение нормы, которая регулирует выбор разряда числительного при указании на количество животных (последние, как принято считать, не обладают свойствами личности). При этом относительно немногочисленные отступления от общей закономерности в большинстве случаев семантически мотивированы.
Так, в художественном дискурсе СЧ отмечаются нами преимущественно в нереалистических произведениях, где называют количество персонажей, которые одновременно обладают свойствами и животных, и людей: Но никто ничего не заметил, ромашка Света приняла бабочку Кузьму и таким, а воробей Гусейн ни к селу ни к городу прислал поздравительную телеграмму с фразой «есть свист, что нас двоих шлют в
гавань есть селедку» (Петрушевская Л.С. Клиника). В таких случаях авторы на уровне компонентного состава речи формируют в сознании читателей представление о двуединстве животного и личностного начал (подробнее об этом см.: [60, с. 71-74]).
Личностное восприятие животных, приписывание им некоторых человеческих функций, характеристик может приводить к использованию СЧ и в текстах реалистической словесности (как художественных, так и нехудожественных).
Выбор СЧ, в частности, возможен, если на группу животных проецируется понятие семьи: Из совсем идеальных у нее до недавнего времени всего три кобеля накопилось. Дед по кличке Загуляй, уж старый, на девятом году. Потом сын его, Закидай, четырехлеток. И месяца два-три назад на радость старухе народился Загуляев внук, назвали Закусаем. Такой он вышел по всем статьям образцовый, что тетка всех прочих псов, недостаточно совершенных, велела перетопитъ, чтоб породу не портили, оставила на развод только этих троих (Акунин Б. Пелагия и белый бульдог). Представление животных в других социальных ролях, характерных для человека, также способствует употреблению СЧ: В Екатеринбурге собака усыновила троих котят. Их родила её соседка по квартире - кошка Муся, но от детёнышей сразу отказалась. Тогда дворняга Люся взяла материнские функции на себя (Пятый канал. 14.02.2012. Сейчас).
Такой подход к восприятию животных может быть положен в основу концепции целых развлекательных программ: Л в доме бѵльмасти- фое трое братьев заняли самую главную позицию. Малышке Дейзи места не осталось (Ю. 21.09.2013. Осторожно мимими); Рэгдоллы. Семь недель спустя. Пятеро котят регдоллов могут играть с чем угодно. Но пока не знают, как можно играть с Мари (взрослой собакой, овчаркой. - Е.ІЦ. ). Бедняжка Мари тоже хочет повеселиться, но пока из-за нее вечеринка подходит к концу. Вероятно, это вечеринка только для кошек (Ю. 28.07.2013. Осторожно мимими). В подобных случаях выбор разряда часто мотивируется широким контекстом, базовой концепцией программы, и слова - актуализаторы «личностной» семантики с СЧ непосредственно не сочетаются: Наступило время обеда. Все шестеро котят спешат поесть. Так как места стало в два раза меньше, малышам приходится бороться за свой обед (Ю. 21.09.2013. Осторожно мимими).
СЧ применяются также для указания на количество живых существ в группах, которые включают людей и животных. Обычно это происхо
дит, когда последние воспринимаются / представляются как друзья, члены семьи, напарники, сообщники своих хозяев и т. и.: Проклятый попугай! Двое па одного, да? Это уже было адресовано мне. Я сумел- таки взлететь и отменно стукнул злодея клювом в затылок (Акунин Б. Сокол и ласточка); Экс-президент А (американский), старея, стал совсем одинок, если не считать любимой собаки. • Они валялись на толстом ковре, и стареющий экс-президент говорил с легкой горечью: - Нас двое, Иван. Ты да я - больше никого (Маканин В.С. Однодневная война); Еще пятъ лет назад у нее было трое друзей: мама, папа и кот (Первый канал. 23.01.2011. Новости); Эти люди в форме уже привыкли делать массаж напарнику. На старт пёс должен выходить здоровым и бодрым. Задания он выполняет в одиночку, но оценка - одна на двоих (Первый канал. 05.08.2009. Новости). Если социальные роли типа «друг», «родственник» говорящим не актуализируются, СЧ, как правило, используются только с целью комического уравнивания людей и животных (статус животных - за счет личностной семантики СЧ - повышается, а стаус людей на этом фоне, напротив, понижается): Новосибирские спасатели говорят: «Такого еще не было, чтобы с одного дерева снимали сразу двоих. Сначала кота, а затем и школьника, который тоже захотел стать спасателем, но немножко не рассчитал своих сил» Для того, чтобы спуститъ на землю обоих, потребовалась не только лестница, но и пила» (Пятый канал. 04.09.2008. Место происшествия).
Сема лица при указании на количество животных / «людей- животных» реализуется лишь в том случае, если поддерживается семой совокупности (пусть и не всегда ярко выраженной): Каково же было удивление вороны Веры С., когда она прилетела туда же на обзорную экскурсию и залезла в контейнер по самые погоны: из пакета выглядывала пара воронят, сидели один к одному, развесив челюсти, и подавали сигналы. Помойный контейнер возвышался, таким образом, как неприступный город Троя, Двоя, она так назвала его из-за количества питомцев (двое) (Петрушевская Л.С. Двоя); Особенно много у меня накопилось стихов: Не будь бескрылой мухой с Крайней Туле, / Не бойся ночи, скрывшей все вокруг. / В ней рыщут двое — я, лиса А Хули, / И пес Пиздец, таинственный мой друг (Пелевин В.О. Священная книга оборотня). Так, в первом примере имеет место группировка воронят по положению в пространстве (контейнер) и по связи с третьим субъектом (вороной Верой)', во втором примере - группировка по действию (рыщут).
В контекстах, где животным не приписываются свойства личности, чаще используются КЧ: В самом малом отсеке разгуливали пять или шесть отборных разномастных жеребцов отличных статей (Свечин Н. Вохра); На этот раз, как отмечает пресса, фаворитами этих скачек являются шесть скакунов, которых привез Рамзан Кадыров, лидер Чечни, а также скакун по имени Фрагмант... (НТВ. 01.07.2013. Сегодня). Употребление СЧ в подобных случаях мотивировано не столько семантически, сколько стилистически: контраст человеческого и животного, нормативного и ненормативного в новостном и художественном дискурсе используется преимущественно как средство создания комизма (в разных его формах - от легкой шутки до абсурда): А что касается животных, то они немного обморозили ноги и кончики ушей. Оба слона уже взрослые: им почти по пятьдесят лет. Чтобы побыстрее согреть животных, их напоили водкой. Пятитонные гиганты выпили на двоих два ящика алкоголя (Первый канал. 14.12.2012. Новости). Кроме того, в новостном дискурсе выбор СЧ иногда связан с выражением сочувственного отношения5 к животным: По словам ряда жителей поселка Сиверский, животных отлавливали утром, когда взрослые шли на работу, а дети в школу. Их усыпляли, а может, убивали ядом. Что именно было в шприцах, доподлинно неизвестно. Едва ли не в центре поселка, здесь на улице Сто двадцать третьей дивизии, поймали двоих псов (Пятый канал. 11.02.2010. Сейчас).
Однако, видимо, нельзя полностью отказываться и от семантического толкования отступлений от нормы в подобных случаях. Оно заключается в том, что выбор СЧ здесь обусловливается их связью с категорией одушевленности. Подобной точки зрения, в частности, придерживается Ю.И. Щербаков. Он утвержддает, что «среди прочих факторов, вызвавших появление в современном русском языке сочетаний собирательных числительных с названиями животных, наиболее существенным явилось развитие категории одушевленности» [62, с. 17]. Идея Ю.И. Щербакова поддерживается сведениями из истории языка. В ХѴ-ХѴП веках, как пишет Г. А. Хабургаев, СЧ свободно сочетались с наименованиями животных (двое конев, пятеро курицъ, шестеро животины рогатые, деветера свинеи, тридцатера куров), поскольку за ними была закреплена именно категория одушевленности [57, с. 265]. Выбор СЧ в результате реализации категориальных значений, объективно закрепленных за ними в языке, исследователь подтверждает анализом текстов двух курских грамот начала XVII века, «одна из которых является истцовой жалобой, составленной частным лицом, а другая - официальным протоколом следствия, составленным писцом-
профессионалом: А грабежу взяли четвера лошаде(й) да четыря зипуна да четыря топоры да четыря шапки да четыря потпояски бѣлых ; И грабежемъ четверых лошадей да четырех зипунов да четырех топоров да четырех шапок да четырех подпоясок бТэлых ... не имывали . Орфография каждого из документов не оставляет сомнений в различной степени грамотности писцов: однако в употреблении собирательных и количественных числительных они единодушны» [57, с. 265]. Возможно, отголоском такого состояния языковой системы является кодификация нормы, которая до сих пор допускает употребление СЧ с названиями детенышей животных, представляет такие сочетания как вариантные [45, с. ПО], параллельные [41, с. 41] сочетаниям с КЧ.
Факты использования СЧ для указания на количество неодушевленных предметов (при отсутствии в тексте слов pluralia tantum и парных существительных) крайне немногочисленны. Они связаны с реализацией некоторых тропов, и в частности олицетворения: В открытом море, на расстоянии полумили от острова, грохотало и изрыгало дым морское сражение. Я взлетел на середину фок-мачты, чтобы понять, кто с кем воюет, и в то же время слышать разговоры на баке, где офицеры сгрудились вокруг капитана. - Красный - это англичанин, - сообщил Дезэссар. Трое остальных - испаниы (Акунин Б. Сокол и Ласточка). В данном случае олицетворение поддерживается метонимией: для обозначения кораблей использованы наименования людей, которые на этих кораблях находятся (англичане, испанцы). Следует, однако, отметить, что подобные грамматические тропы применяются писателями крайне непоследовательно, и при количественной характеристике аналогичных объектов в рамках того же контекста вместо СЧ могут свободно использоваться КЧ: Дело в том, что один из кораблей, английский фрегат шел наискось к ветру, навстречу трем выстроенным в линию испанцам, не отвечая на огонь их носовых орудий. Неужели он собирался вступить с ними в бой? Один против трех! (Акунин Б. Сокол и Ласточка). Приведенные примеры свидетельствуют о том, что СЧ являются здесь (как и при указании на количество животных) яркими, действенными, но далеко не основными актуализаторами идеи лица.
Единичные наблюдения за устной разговорной речью позволяют сделать вывод о том, что употребление СЧ при обозначении количества неодушевленных объектов может быть обусловлено неосознанной (не нацеленной на создание образов) реализацией тропов: Собеседник 1: Где ты успела аварию увидеть? Собеседник 2: Сейчас повернем - там двое стоят (Диалог в маршрутном такси. 05.02.2009); Собеседник 1: Пошел в погреб. Собеседник 2: Двое огурцов принеси (Диалог родствен
ников. 07.02.2005). В обоих высказываниях причиной аномальной синтагматики СЧ двое является его использование в метонимическом значении: автомобили (двое) ассоциируются у говорящего с их владельцами, емкости (банки) - с их содержимым (оругцы). Причем существительное огурцы приобретает метонимическое значение только в форме мн.ч. (Ср.: *Собеседник 1: Пошел в погреб. Собеседник 2: Два огурца принеси) и, видимо, функционирует в контексте уже как слово pluralia tantum. Таким образом, в первом примере мы наблюдаем опосредованную собственно семантическую мотивированность отступления от нормы (машина -» человек -* возможность наименования посредством субстантивированного СЧ), а во втором - опосредованую формальносемантическую мотивированость, которая с реализацией семы лица уже никак не связана (метонимический перенос -» превращение в слово pluralia tantum -* сочетаемость с СЧ).
Мы склонны согласиться с теми лингвистами6, которые полагают, что наряду с субстантивацией СЧ возможна субстантивация КЧ, однако последняя носит ситуативный характер [13, с. 194], «имеет ситуативноречевое проявление» [14, с. 252].
В обследованных нами текстах КЧ достаточно редко приобретают значение лица. Несмотря на это, вполне отчетливо выделяются два круга употреблений таких слов.
Во-первых, КЧ отмечаются в эмоционально окрашенных контекстах, преимущественно негативно-оценочных. В силу нетипичности употребления, КЧ в изолированной позиции сами выступают как средства формирования экспрессии: Для проверки Номер Один перевалился через верх и спустился к парапету, взглянуть на улицу. И тут же отшатнулся. Девка и двое парней шли по краю тротуара и смотрели прямо на него. Он продолжил свое наблюдение. Только наблюдение за этими тремя могло принести неожиданные сведения (Петрушевская Л.С. Номер Один). Реализация семы лица у КЧ в подобных высказываниях находится в очень сильной зависимости от контекста. В частности, она может поддерживаться употреблением субстантивированного СЧ в контактной позиции: Итак, друзья мои, очень интересный момент. Да, Зуман лидирует, да, он опережает собственного партнера по сборной Австрии. То, о чем мы говорили. Вот их сила. Из шести двое отстрелялись (Спорт. 25.01.2009. Биатлон).
Во-вторых, сема лица отмечается у КЧ в составе некоторых речевых шаблонов, штампов. Как типовые средства выражения мысли, шаблоны (в том числе входящие в них КЧ) уже не формируют экспрессии, и толкование закрепленного за ними смысла не обнаруживает тесной привяз
ки к конкретному контексту. Однако связь с определенным типом дискурса при этом, видимо, все же устанавливается. Нами, в частности, отмечены штампы, характерные для отдельных разновидностей спортивного дискурса. Так, в хоккейном дискурсе регулярно используются следующие обороты: «числ.ип + в + числ.вп» и «числ.ип + на + + числ.в п»: Шведам вновь не удалось использовать численное преимущество. Более того, контратака три в два... (Спорт. 08.05.2009. Хоккей); Вот момент!.. Здесь очень сложно было развернуться Марту Эриксону, и посмотрим, что три в три придумают канадцы!.. (Спорт. 08.05.2009. Хоккей): В атаке финны. Четыре на четыре проходит игра (Спорт. 01.05.2009. Хоккей); Нужно сейчас забивать и затем уже тянуть до финальной сирены, до последних минут, заменять вратаря и пытаться забить в ситуации шесть на пять (Спорт. 07.05.2009. Хоккей). В легкоатлетическом дискурсе при определении так называемой «формулы выхода» спортсменов в следующий круг соревнований используется шаблон, состоящий из КЧ и сочетания слов по времени'. Формула выхода: первые три из каждого полуфинала и два по времени - такова (Спорт. 18.07.2009. Легкая атлетика); Здесь также три забега и такова же формула выхода - два победителя и два по времени (Спорт. 24.07.2009. Легкая атлетика); Формула выхода такова: две победительницы из каждого забега и еще четыре по времени (Спорт. 25.07.2009. Легкая атлетика). Данный шаблон, однако, не является столь жестким, как предыдущий. Он может быть представлен в усеченной форме: Мы уже говорили: формула - два плюс четыре (Спорт. 25.07.2009. Легкая атлетика). Кроме того, при передаче соответствующей информации субстантивированные КЧ свободно заменяются количественно-именными словосочетаниями: Всего будет три полуфинала. Формула выхода такова: два плюс два, то есть два победителя и два лучших, две лучших в данном случае спортсменки по времени (Спорт. 24.07.2009. Легкая атлетика).
В новостном телевизионном дискурсе употребление субстантивированных КЧ почти не встречается - видимо, потому, что оно не способствует быстрому и однозначному восприятию информации на слух.
Значения лица мужского / женского пола
Выбор разряда в зависимости от гендерных признаков считаемых объектов в семантическом (а не в нормативном) аспекте русистами почти не рассматривается. Между тем «на использование собирательных
лексем для индикации категории мужского лица указывал еще А.А. Шахматов» [19, с. 61].
В некоторых работах второй половины XX - начала XXI века, однако, отмечается, что начало формирования СЧ как грамматического разряда связано с тем периодом «в развитии языка, когда категория одушевленности еще не сложилась, а категория лица охватывала названия лиц только мужского пола» [12, с. 249; см. также: 27, с. 99; 6, с. 212]. Данный факт определил возникновение запретительной нормы в части использования СЧ для указания на количество лиц женского пола (или уже - в сочетании с именами существительными женского рода): «Существительные женского рода, обозначающие лица, так же как и названия животных, по традиции не должны иметь при себе собирательных числительных даже в тех случаях, когда в словосочетании с существительным передается оттенок собирательности» [18, с. 236; см., например, также: 52, с. 74; 53, с. 106; 21, с. ПО; 3, с. 64; 42, с. 199; 8, с. 50 идр.].
Лингвисты противоречиво оценивают способность СЧ вызывать представление о мужском поле.
Г.А. Качевская, например, пишет, что СЧ для носителей русского языка все же «стали приметой мужского рода» [23, с. 63]. Этим она объясняет появление нормы, рекомендующей использовать СЧ в сочетании с именами существительными мужского рода, изменяющимися по первому («женскому») склонению, то есть имеющими в именительном падеже единственного числа флексию -я7. «Парадигма склонения количественных сочетаний с существительными мужского и женского рода совпадала бы при употреблении КЧ, ср.: четыре женщины (мужчины), четырех женщин (мужчин) и т. д.», а «собирательные числительные дают возможность устранить такое совпадение» [23, с. 63]. Исключение, по свидетельству Г.А. Качевской, составляют собственные существительные на -а, являющиеся уменьшительными именами (Петя, Сережа)'. для них «нормой стали сочетания с количественными числительными» [23, с. 63]. Т. Е. Янко, правда, значительно сужает круг сочетаний, в которых желательно использование СЧ для снятия гендерной неопределенности. Она полагает, что «феминизирующий эффект женской синтаксической модели» проявляется только при использовании КЧ три, четыре и отчасти два [63, с. 171]. «Вне специфических синтаксических сочетаний с числительными два, три и четыре существительные мужского рода на -а не несут отпечатка женскости» [63, с. 172].
Л.К. Граудина, напротив, свидетельствует о том, что «речевая практика уравнивает существительные женского и мужского рода» и «в применении к лицам собирательные числительные сейчас употребляют
ся достаточно широко, безотносительно к полу названного лица» [18, с. 236], см. также: [62, с. 16]. Е.Н. Сидоренко отмечает отсутствие связи с идеей мужского пола у тех СЧ, которые употребляются «без зависимых существительных» [41, с. 123]. Заметим, что существует точка зрения, согласно которой именно «широкое употребление субстантивированных (собирательных. - Е.Щ.) числительных для обозначения лиц женского пола» [23, с. 65] способствовало появлению сочетаний типа трое женщин, пятеро девочек', причем «более свободно» в этой группе используются слова пятеро - десятеро, поскольку «они никогда не были приметой мужского рода в сочетаниях с существительными» [23, с. 66].
По нашим наблюдениям, сема мужского пола у СЧ в современной русской речи в целом реализуется слабо. В отрыве от контекста СЧ двое, помещенное в предложение типа В комнату вошли двое, может быть истолковано как ‘два мужчины’ либо как ‘мужчина и женщина’. Однако в связном тексте сема мужского пола у СЧ в большинстве случаев не актуализируется. нивелируется. Зго подтверждается их регулярным использованием для указания на количество лиц (а иногда и животных) женского пола, причем во всех обследованных типах дискурса.
Обозначая количество субъектов женского пола, СЧ чаще всего используется в изолированной позиции:
- при субстантивации: На этой неделе домой уйдут двое (Ю. 30.06.2013. Топ-модель по-американски); Пока трое менялись, двое атаковали (Россия-2. 14.02.2010. Хоккей);
- при адвербиализации: И отмечу, что Лариса и Джулиана за победу на Grand Slam получают сорок три тысячи пятьсот долларов. Ну, эта сумма будет разделена, соответственно, на двоих (Спорт. 18.07.2009. Пляжный волейбол); - Деточка, щас я вас всему научу. Чтобы раскрепощенно колбаситься на дискотеке, тебе нужно... Так, а в каком ты классе? - В четвертом. - Э-эх! Значит, баночка пива на двоих с подружкой отпадает (Первый канал. 14.03.2010. Большая разница);
- в неполных предложениях: У нас были четыре девушки заявлены в этом виде. Двоим вот... (Спорт. 23.08.2009. Легкая атлетика); Видим, что ведет Ширкарвон из Соединенных Штатов. За ней плеяда австриек, целых четверо... (Россия-2. 26.02.2010. Сноубординг).
Несколько реже СЧ употребляются в сочетаниях с личными местоимениями и именами существительными, называющими лиц женского пола: Все в руках француженки. Если она возьмет (высоту. - Е.Щ.\ их будет четверо (Спорт. 19.07.2009. Легкая атлетика); Только шестеро
из вас смогут надеяться на титул топ-модель по-американски (Муз- ТВ. 02.11.2010. Топ-модель по-американски); Третий претендент - Роман, тридцать два года, Близнецы. Представитель крупной немецкой торговой компании. Гордится тем, что сам себя обеспечивает с четырнадцати лет. Мечтает о троих дочерях (Первый канал. 08.07.2013. Давай поженимся). При этом имена существительные, с которыми соединяются СЧ, во многих случаях имеют ярко выраженные семы женского пола - это самые общие наименования лиц по признаку пола (женщина, девушка, девочка), наименования по признаку родства (дочь, дочка): Двое женщин погибли сразу, пятеро человек в больнице (Пятый канал. 25.10.2007. Сейчас); Пятеро женщин, все по виду самого простого звания, безропотно поднялись со своих мест и, с любопытством оглядываясь, вышли в коридор (Акунин Б. Ф.М.); Завтра вы встречаетесь с судьями. Только семеро девушек продолжат участие в конкурсе «Топ-модель по-американски» (Муз-ТВ. 22.10.2010. Топ- модель по-американски); Женщина рассказала, что двоих усыновленных девочек у нее украли еще полтора года назад (Первый канал. 21.08.2012. Время). Сема пола у существительных женского рода может также актуализироваться при наличии в языке одно коренных наименований мужского рода (немец - немка, участник - участница и т. п.): Троих его родственниц убили за квартиру (НТВ. 12.09.2013. Говорим и показываем); Троих участниц движения Фемен в ближайшее время освободят из тунисской тюрьмы (Пятый канал. 27.06.2013. Сейчас); Лабораторные тесты не подтвердили у двоих россиянок, госпитализированных накануне, наличие новой формы гриппа (Первый канал. 02.05.2009).
Во всех типах дискурса СЧ свободно используются для указания на количество:
- женщин и мужчин (либо людей, пол которых не уточняется), если те составляют одну группу: А вас должно быть двое. Где Гера? (Пеле- вин В.О. Empire V); Нам, четверым, было не до них... Один раненый... другая в ломке... Третий старик, уже дважды контуженный . Четвертый фельдшер, который изо всех сил поддерживал в нас дух (Маканин В.С. Без политики); Сходство усиливалось еще и тем, что все трое - стоящая Снежевская и сидящие великие князья - были вровень (Акунин Б. Коронация); Тридцать восемь жизней унес пожар в подмосковной психиатрической больнице. Спаслись лишь трое: медсестра и двое пациентов (Первый канал. 28.04.2013. Время);
- женщин и детей (пол которых при этом не актуализируется): Число пострадавших в результате теракта в Бостоне, по последним данным, превысило 180 человек. : Уже опознаны и все погибшие. Их, напомню, трое, в том числе восьмилетний ребенок и гражданка Китая (Первый канал. 17.04.2013).
СЧ обычно не воспринимаются как ненормативные единицы и в тех случаях, когда количество женщин в группах превышает количество мужчин: На момент прибытия было трое пострадавших: один води- тель «Рено», мужчина, и из ВАЗовской пятнашки две девушки пострадали (Волга. 22.07.2013. Экипаж).
Более того, если лексическое значение номинатива включает семы и мужского, и женского пола, выбор СЧ может быть обязательным. Речь идет прежде всего о сочетании числительных двое - два / две с именами существительными, которые называют одного мужчину и одну женщину (соответствующая семантика может быть закреплена за такими словами в языке или появляться у них в контексте): они, двое любящих, бродят по Москве, снег посыпает их (Петрушевская Л.С. Лавина); Был на свадьбе - конечно, не настоящей, фиктивной. Двое партийцев в интересах дела сочетались браком (Акунин Б. Статский советник). Включение в тексты КЧ два / две, которые в эксплицитной форме передают указание на мужской / женский пол, привело бы в таких случаях к появлению грубых фактических ошибок (ср.: *Два любящих бродят по городу, *Два партийца сочетались браком). СЧ двое, отличающееся гендерной неопределенностью, напротив, позволяет в адекватной форме передать необходимую информацию.
В ряде случаев синтагматика числительных имеет гендерную обусловленность и при употреблении слов три - трое, четыре - четверо. КЧ три, четыре, как известно, требуют постановки имени существительного в форму единственного числа, что при наличии в языке однокоренных наименований мужского и женского рода также может привести к некорректной актуализации семы пола: Напомню, поиски преступников, сбежавших из-под стражи в Далънеконстантиновском районе, продолжаются до сих пор. На свободе остаются трое опасных рецидивистов (Волга. 30.07.2013. Экипаж). В приведенном контексте речь идет о двух мужчинах и одной женщине. КЧ, помещенное в данный контекст, вызвало бы ложное представление о трех мужчинах (ср.: *На свободе остаются три опасных рецидивиста).
Способность КЧ три и четыре актуализировать идею женского пола, на наш взгляд, имеет место в современном русском языке. Однако
реализуется она, скорее, не в сочетаниях с существительными мужского рода, оканчивающимися на -а, о которых говорят Т. Е. Янко [63, с. 172] и Г.А. Качевская [23, с. 63] (сема пола имени существительного здесь отчетливо выражается, несмотря на особенности материальной формы), а в сочетаниях с личными местоимениями, окказиональными субстантиватами и при употреблении КЧ в изолированной позиции. Ср.: *Их трое - *Их три', Но есе. Эти трое тихих убрались в глушь как милостыню проситъ, гордо канули как в воду, никому ничем не обязанные, переселились из просторных комнат в тесноту и бедность, в одиночество (Петрушевская Л.С. Невинные глаза) - *Но все. Эти три тихих убрались в глушь как милостыню проситъ. Впрочем, в широком контексте сема женского пола у КЧ три, четыре может нивелироваться. Во всяком случае некоторые носители современного русского языка строят речь, не учитывая возможность ее реализации. Так, в следующих высказываниях, включающих КЧ, речь идет о лицах мужского пола: Нужно было в числе четырех бытъ... (Спорт. 20.07.2009. Легкая атлетика); Что нужно сделать для того, чтобы без головной боли выйти в следующий круг соревнований, чтоб голова до полуфинала не болела, - надо оказаться в числе первых трех. Еще только один спортсмен доберется по времени (Спорт. 15.08.2009. Легкая атлетика).
Взаимодействие в контексте языковых значений КЧ и СЧ и формируемых ими смысловых оттенков
Варьирование КЧ и СЧ на современном этапе развития русского языка можно обозначить как явление объективно-субъективного характера. С одной стороны, живые существа объективно обладают некоторыми особенностями, свойствами, которые отражаются посредством КЧ и СЧ. С другой стороны, часть этих признаков, свойств может служить предпосылкой для включения в текст СЧ, а часть - предпосылкой для употребления КЧ. При конфликте семантических / смысловых предпосылок автор высказывания выбирает и актуализирует признак, который в данный момент времени субъективно представляется ему наиболее важным: Имена некоторых крёстных, а их у наследника престола может бытъ шестеро, уже известны (Пятый канал. 23.10.2013. Сейчас). Так, в приведенном примере обозначается количество не конкретных людей, а любых, «абстрактных», что предполагает выбор КЧ. Однако
поскольку числительное употреблено в конструкции переходного типа, значительно удалено от связанных с ним местоимения их (формальная связь) и субстантивата крестных (смысловая связь), выбор делается в пользу СЧ, способного передать идею лица. Кроме того, здесь можно усмотреть группировку крестных по связи с конкретным человеком - наследником престола.
Выбор как СЧ, так и КЧ часто определяется реализацией нескольких смысловых признаков: Три участника продолжают бороться, взяв высоту два тридцать три. Очень сильный финал (Спорт. 25.07.2009. Легкая атлетика) - указание на большое и расчлененное (по характеру действия, по социально-психологическим основаниям) количество; Сразу трое основных соперников Усэйна Болта эти состязания пропустят (Пятый канал. 05.08.2013. Сейчас) - группировка по действию и по связи с третьим лицом. Очевидно, что чем больше оснований для употребления числительного того, а не иного разряда, тем выше вероятность его появления в контексте.
Сочетание в рамках одного высказывания СЧ и КЧ может способствовать выражению очень тонких оттенков смысла, отражать нюансы восприятия действительности тем человеком, который строит речь: На этот момент семеро преодолели метр восемьдесят три и четыре спортсменки пытаются это сделать в следующих попытках (Спорт. 19.07.2009. Легкая атлетика). Здесь спортсменки первой группы (которые обозначаются посредством СЧ семеро), преодолев определенную высоту, на текущем этапе соревнований как самостоятельные единицы больше не представляют интереса для говорящего, и он рассматривает их в совокупности (группировка по произведенному действию и на основании противопоставления ‘лидеры - аутсайдеры’). Что касается спортсменок второй группы (количество которых называется КЧ четыре), то они вызывают у телекомментатора интерес каждая по отдельности, поскольку все еще ведут борьбу за прохождение в следующий этап соревнований. Кроме того, комментатор наблюдает их разделенными во времени и пространстве (в сектор для прыжка они выходят по очереди).
Ограничения в реализации семантического фактора
Не только конфликт смысловых оттенков приводит к тому, что КЧ и СЧ далеко не всегда используются в тех семантических позициях, которые были закреплены за ними выше. Данный факт обусловлен также и
тем, что выбор разряда осуществляется под воздействием не только семантического, но и стилистического, фонетического, собственно нормативного, культурно-речевого, структу рного факторов, фактора речевой аналогии (традиции словоупотребления) и, видимо, некоторых других. В рамках конкретных контекстов данные факторы могут выступать как однонаправленные (предполагающие выбор числительного одного разряда) и разнонаправленные (требующие использования числительных разных разрядов). При столкновении разнонаправленных факторов учитывается, какие аспекты являются более важными в конкретной ситуации: передача определенных семантических или стилистических оттенков, благозвучие речи, соблюдение традиции словоупотребления, кодифицированной нормы и т. д. [61, с. 348].
Коротко охарактеризуем перечисленные факторы, а также рассмотрим некоторые особенности их взаимодействия с семантическим фактором (подробнее об этом: [60, 61]).
Стилистический фактор определяет варьирование КЧ и СЧ с учетом стилистических особенностей контекста, и прежде всего его общей эмоциональной и функциональной направленности: Но все равно было видно, что клуб в высшей степени эксклюзивный и абы кого сюда не пустят. Очевидно, именно этим объяснялись взгляды, которые ловил на себе Фандорин, следуя за пудреным лейб-гвардейцем. Компания из четверых солидных господ у ломберного столика, две холеные дамы у барной стойки и даже трое раскрасневшихся молодцов в оттянутых на сторону галстуках - все они с недоумением рассматривали долговязого субъекта в нечистой белой рубашке (Акунин Б. Алтын-толобас). Несмотря на то что при характеристике группы через количество входящих в нее лиц традиционно используются КЧ, автором был сделан выбор в пользу СЧ, поскольку, сочетаясь с именем существительным, которое называет людей, занимающих высокое социальное положение, оно формирует сниженную экспрессию, позволяет представить ситуацию в комическом свете.
Выбор разряда числительного может быть также связан с реализацией какого-либо стилистического приема (параллелизм, сопряженный с лексическим повтором; каламбур, включение в текст прецедентного феномена или фразеологизма и т. и.), предполагающего (по тем или иным причинам) включение в текст именно КЧ или именно СЧ.
Действие фонетического фактора сводится к употреблению наиболее благозвучных, наиболее удобных для произнесения форм слов и их
сочетаний. Варьирование числительных помогает избежать нежелательных звуковых повторов, неуместной рифмизации и ритмизации прозы, зияния, скопления согласных и некоторых других негативных явлений из области фоники [61, с. 346].
Интересно, что фонетический фактор на нашем материале гораздо более последовательно реализуется в художественном, а не в телевизионном дискурсе, т. е. в письменной, а не в устной речи. Отступления от требований благозвучия встречаются даже в заранее подготовленных, обработанных текстах телевизионного дискурса, и в частности в высказываниях ведущих новостных выпусков.
Влиянием фонетического фактора, как правило, объясняется использование КЧ в тех семантических условиях, которые предполагают включение в текст СЧ, а не наоборот: - Эй, умыться его высокоблагородию, - велел квартальный одному из солдат (полицейских в квартире кроме начальника было еще четыре человека) (Акунин Б. Ф.М.). В приведенном высказывании можно усмотреть группировку лиц сразу по двум основаниям: по положению в пространстве (в квартире) и по социальному положению (актуализируется противопоставлением высшему' чину - начальнику). Однако автором используется КЧ, поскольку включение в текст СЧ четверо дало бы менее благозвучную (из-за скопления ударных и, главное, большого количества безударных слогов) ритмическую цепочку. Ср.: _/_/__________ /_ (еще четыре человека) и
*_//______ / (*еще четверо человек). Важным здесь, очевидно, является
и тот факт, что в словосочетании с СЧ гласные звуки в идущих подряд безударных слогах подвергаются качественной, а не количественной редукции.
Следует, однако, отметить, что фонетический фактор даже в художественном дискурсе обьино уступает семантическому при употреблении КЧ и СЧ в таких позициях, где они выполняют смыслоразличительную функцию. И в первую очередь это касается сочетаний СЧ с личными местоимениями и субстантивированными словами, где числительные этого разряда используются для более четкого указания на одушевленный предмет и лицо: Она! Либерия! - зашептал Вальзер, хотя на темной улице кроме них двоих не было ни души (Акунин Б. Алтын-толобас). Эго явление наблюдается даже в устной форме речи: С Бремом Сомом им двоим по двадцать девять лет! (Спорт. 23.08.2009. Легкая атлетика). Так, в приведенных примерах СЧ употребляются несмотря на то, что создают стилистически не мотивированную рифмизацию и ритмизацию прозы.
Действие собственно нормативного фактора связано с соблюдением кодифицированной нормы, регулирующей употребление КЧ и СЧ. Так, преимущественным влиянием именно этого фактора примерно в половине случаев объясняется использование КЧ при указании на количество лиц женского пола: Ну а у нас четыре участницы взяли эту высоту четыре двадцать пятъ со второй попытки, и одна...и одной участнице эта высота покорилась с первой попытки (Спорт. 19.07.2009. Легкая атлетика). В приведенном примере КЧ употребляется несмотря на то, что лица выполняют одно и то же действие, в одно время, с одной и той же целью (выиграть), занимают при этом близкое положение в пространстве и по трем признакам из четырех (действие, время, положение в пространстве) однозначно противопоставляются всем прочим участницам. Семантические предпосылки к использованию СЧ в таких случаях почти никогда не получают реализации, если собственно нормативный фактор активно поддерживается фонетическим. Ср.: Кстати, посмотрите: подряд и Жюли Кара-Коля, и Мари Дюран - там три ее_ партнерши по сборной Франции вместе уходили со второй стрельбы (Россия-2. 13.01.2010. Биатлон) - *тр[суъ Дэ'ЦД/ парт/н’д/рш.
С другой стороны, в значительной по объему группе контекстов, связанных с указанием на количество лиц женского пола (40-60% контекстов с использованием КЧ - в зависимости от типа дискурса), собственно нормативный и семантический факторы выступают как однонаправленные: Две спортсменки бьются за золото (Спорт. 09.07.2009. Плавание); Такое впечатление, что собрались три ведьмы, которые решили меня полностью изуродовать (Домашний. 02.07.2013. Гардероб навылет); Да, как выросла эта команда: у нее уже есть три представительницы (на престижных соревнованиях. - Е.Щб) (Спорт. 15.05.2009. Художественная гимнастика). Так, в первом примере мы наблюдаем разгруппировку лиц по социально-психологическим основаниям (борьба, соперничество); во втором - разгруппировку по действию и утверждение идеи, что каждая из участниц шоу повела себя как «ведьма» (эмфатическое употребление КЧ); в третьем - указание на большое количество.
Фактор речевой аналогии (традиции словоупотребления) вступает в действие при объективном отсутствии либо неопределенном характере нормативных предписаний, а также в случае (субъективного) незнания нормы говорящим. Данный фактор, в частности, может срабаты
вать, если определенная лексема или ее омоним (либо группа лексем / омонимов) регулярно используется в определенных условиях, требующих включения в текст числительного того или иного разряда.
Так, аналогия определяет преимущественное употребление КЧ в словосочетаниях с именами существительными женского и среднего рода, называющими лиц мужского пола, особенно если эти существительные являются неодушевленными (кодифицированной нормой такие случаи прямо не регулируются): Две тени бесшумно проскользнули в незакрытую монастырскую калитку (Свечин Н. Завещание Аввакума); Я этот фильм наизусть скоро выучу. Две равно уважаемые свиньи в Вероне, где встречают нас событья, ведут междоусобные бои и не хотят унятъ кровопролитья (Пелевин В.О. Священная книга оборотня).
Результатом частого (и, важно подчеркнуть, семантически мотивированного) употребления СЧ со словом дети является его периодическое использование в словосочетаниях с определительными отношениями при характеристике лиц (чаще - матерей) через количество связанных с ними детей: Елена Данилина - матъ троих детей: четырнадцатилетней Марии, семилетней Кати и трехлетнего Кирилла. Сейчас женщину судят за убийство новорожденных дочерей (Первый канал. 17.08.2011. Пусть говорят); Конечно, здесь главной звездой выглядит болгарская команда. Ну а точнее даже не команда, а гребчиха из Болгарии - Румяна Нейкова. С гордостью говорю: и матъ двоих детей (Спорт 15.07.2009. Гребля); А вот в Сормовском районе матъ двоих детей сумела изменить свою жизнь (Россия-1. 01.11.2010. Вести-Приволжье); Не учитывали, по словам защитников, ни решения судов других инстанций, ни характеристики учителя, ни того, что Фарбер - отеи двоих детей и имеет слабое здоровье (Пятый канал. 28.11.2012. Сейчас). Применительно к подобным фактам использования числительных, видимо, можно даже говорить о реализации шаблона, а не о конструировании фрагмента высказывания в речи. Важно подчеркнуть, что позиция числительного в составе данного шаблона не является формально обусловленной: в косвенных падежах со словами pluralia tantum, как известно. могут сочетаться не только СЧ, но и КЧ.
Действие структурного фактора связано с использованием числительных в формально обусловленной позиции. Прежде всего мы имеем в виду соединение СЧ двое, трое, четверо в именительном падеже с
существительными pluralia tantum (одушевленными и неодушевленными) в рамках количественно-именных словосочетаний с отношениями восполнения (трое людей, двое брюк). Впрочем, структурный и семантический факторы очень часто оказываются однонаправленными, т. е. при использовании СЧ в формально обусловленной позиции отмечаются те или иные основания для группировки лиц. В случае необходимости передать те смысловые оттенки, для выражения которых используются КЧ, говорящим, по всей вероятности, выбираются иные типы словосочетаний / предложений, осуществляется замена лексемы (двое людей —> два человека, трое детей —> три ребенка). Таким образом, структурный фактор не оказывает серьезного влияния на реализацию фактора семантического.
Действие культурно-речевого фактора проявляется в стремлении говорящих к формированию такого коммуникативного качества речи, как богатство (разнообразие), посредством исключения лексических и грамматических повторов [61, с. 346]. При отсутствии поддержки со стороны других факторов он, на наш взгляд, не мешает реализации семантических предпосылок к использованию КЧ и СЧ, - скорее, напротив, сам действует в тех пределах, которые устанавливаются семантическим и некоторыми другими факторами.
* * *
Итак, проведенный нами анализ научной и учебной лингвистической литературы, а также фактов употребления КЧ и СЧ в устной и письменной речи позволяет сделать вывод о том, что на современном этапе развития русского литературного языка определенные семантические различия между числительными указанных разрядов все же существуют. Выбор разряда во многих случаях происходит под воздействием семантического фактора, т. е. «с учетом собственной семантики КЧ и СЧ, а также семантики других языковых единиц, входящих в контекст (слов, их грамматических форм, синтаксических конструкций), и того смысла, который они формируют» [61, с. 345].
Семантический фактор имеет множество частных проявлений, связанных с указанием на совместное/несовместное действие, на сход- ство/несходство лиц в социально-психологическом отношении; с характеристикой явлений через количество лиц, имеющих к ним отношение; с актуализацией/нивелированием идеи пола и т. д. Некоторые из них широко представлены во всех видах дискурса, другие - характерны
только для одного или двух. КЧ по сравнению с СЧ в целом способны выражать значительно большее количество смысловых оттенков. Видимо, во многом именно по этой причине отмечается их преобладание в современной русской речи.
Использование числительных в формально обусловленной позиции (и в частности в сочетаниях с одушевленными существительными pluralia tantum) также во многих случаях является семантически мотивированным. То есть далеко не всегда, как принято считать, конструкция определяет выбор разряда, - наоборот, выбор конструкции нередко является следствием того, что говорящий/пишущий включает в текст КЧ либо СЧ.
Воздействием семантического фактора объясняются многие случаи отступления от кодифицированной нормы. В художественном дискурсе оно является наиболее осознанным и, как правило, мотивировано необходимостью создания ярких стилистических эффектов. В телевизионной речи при движении от новостного дискурса к развлекательному и далее к спортивному вероятность реализации семантического фактора за пределами нормы увеличивается, а стилистическая мотивированность - снижается. В устной спонтанной речи, особенно в аффективной, отклонение от нормы скорее будет следствием реализации живых языковых процессов. Впрочем, здесь многое также зависит от языковой политики конкретного телеканала, особенностей индивидуального стиля и общей речевой культуры говорящего. Так, в спонтанной речи отдельных спортивных комментаторов нами не было зафиксировано ни одного случая отступления от нормы в сфере синтагматики КЧ и СЧ. При этом мы наблюдали двоякое (нормативное и ненормативное) употребление числительных при прочтении одного и того же текста разными ведущими новостных программ.
Неоднозначная оценка семантического варьирования КЧ и СЧ во многом обусловлена сложностью самого предмета исследования. Во- первых, выбор разряда является объективно-субъективным: СЧ и КЧ характеризуют живые существа не абсолютно, а относительно, в соответствии с критерием, который устанавливается говорящим/пишу- щим, - и данный критерий не всегда легко выявить. Во-вторых, исследование затрудняет тот факт, что синтагматика КЧ и СЧ определяется влиянием не только семантического, но и иных факторов, которые в разных контекстах по отношению друг к другу могут быть то однонаправленными, то разнонаправленными, то сильными, то слабыми. Действие семантического фактора (который в целом является достаточно
сильным) чаще всего ограничивается действием стилистического, фонетического и собственно нормативного факторов, а также фактора речевой аналогии. Кроме того, следует отметить:
- недостаточный охват языкового материала (связь КЧ и СЧ с определенными, типовыми, ситуациями устанавливается только в результате анализа очень большого массива текстов, представляющих один или несколько типов дискурса);
- несистемный подход к анализу варьирования КЧ и СЧ (в частности, выводы как о существовании, так и об отсутствии семантических различий между этими числительными иногда представляются с опорой на единичные факты; не принимаются во внимание особенности взаимодействия СЧ и КЧ с другими языковыми единицами, наличие которых в тексте может во многом определять выбор разряда).
Невозможность однозначно объяснить некоторые факты использования КЧ и СЧ заставляет предполагать их частичное неразличение носителями современного русского языка. Однако существует также вероятность того, что исследователями просто не охвачены те типы дискурса, которые позволяют установить не выявленные к настоящему времени закономерности в использовании разрядов.
Примечания
1. Подобная квалификация этих слов отмечается как в специальных работах, посвященных проблеме супплетивизма [55, с. 132; 30, с. 408, 413; 34, с. 165], так и в работах, непосредственно связанных с варьированием КЧ и СЧ [23, с. 62].
2. В.Н. Немченко выявлена следующая закономерность: «чем меньше число лиц, обозначаемых числительным, тем больше вероятность употребления для его обозначения числительного собирательного, и наоборот» [33, с. 223].
3. В статье Т. Е. Янко «Русские числительные как классификаторы существительных» [63] отражена достаточно цельная, логически обоснованная концепция варьирования КЧ и СЧ в сочетаниях с именами существительными. Исследователь связывает выбор разряда с типом концептуализации человека, который представляет сочетающееся с числительным имя существительное. Т. Е. Янко выделяет четыре типа концептуализации: 1) ‘человек как индивид, воплощающий в себе некоторый признак’; 2) ‘человек как имя или функция’; 3) ‘человек как физическое тело’ и 4) ‘человек как мера’.
При первом типе концептуализации представляется живой человек, который «характеризуется неким онтологическим признаком», обладает душой, памятью и телом [63, с. 173].
Второй тип «охватывает личные имена, роли людей в ситуациях, в частности в пьесах, функции человека в отвлечении от конкретного человека, должности, титулы, саны, степени и звания» [63, с. 173]. Рассматривая вопросы нормы
и стилистические аспекты варьирования КЧ и СЧ, многие лингвисты в нейтральной речи в сочетании с наименованиями высоких должностей, воинских и почетных званий, ученых званий и степеней, с названиями профессий, представляющихся значительными, и т. и. рекомендуют употреблять именно КЧ, а не СЧ (см., например: [5, с. 125; 4, с. 181]), поскольку если «существительное обозначает лицо в некотором смысле уникальное, например, находящееся на верхних ступенях общественной иерархии, то сочетание с [СЧ] обычно указывает на то, что говорящий игнорирует эту уникальность» [35, с. 68-69]. Т. Е. Янко, напротив, вполне допускает возможность использования СЧ со словами типа сенатор, боярин, если они называют человека как индивида (но, с другой стороны, все же признает, что обычно «сочетаемость существительных с числительными выравнивается по семантическому стандарту и идиоматизиру- ется. При этом семантический стандарт и, соответственно, статистическая частотность определяются стержнем соответствующего концепта» [63, с. 178]).
Третий тип концептуализации (‘человек как физическое тело’) называется автором «редким, нестандартным» и раскрывается в основном через текстовые примеры: «(выходит, спотыкается об Гоголя и падает). Вот черт! Никак об Гоголя! (Хармс); Человек на девяносто процентов состоит из воды» [63, с. 175].
В связи с четвертым типом концептуализации человек рассматривается как мера человеческих качеств, а также как мера пространства, времени, веса: «Он сидел через четыре зрителя от меня», «До моего выступления еще один докладчик», «Один штангист весом как два бегуна» [63, с. 176].
Согласно наблюдениям Т. Е. Янко, СЧ сочетаются с именами существительными только в первом подзначении, в остальных случаях используются КЧ, «которые не чувствительны к семантическим оппозициям ‘лицо’ - ‘имя’ - ‘тело’» [63, с. 178].
4. Мы придерживаемся классификации субстантивированных слов, предложенной в работе С.И. Богданова и Ю.Б. Смирнова [8, с. 21-22].
5. В новостных программах оттенок сочувствия отчетливо прослеживается при использовании СЧ для указания на количество не только животных, но и людей.
6. По утверждению других исследователей, КЧ неспособны приобретать предметное значение и в «изолированой» позиции называют только абстрактные числа [52, с. 89].
7. Норма, регулирующая варьирование КЧ и СЧ в сочетании с именами существительным мужского рода, изменяющимися по первому («женскому») склонению, представлена далеко не во всех работах; см., например: [35, с. 69; 38, с. 372; 37, с. 119].