ГЛАВА 6 ПРОБЛЕМЫ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ НОВЫХ СЛОВ
Е.А. Жданова
Изменения в лексике литературного языка - в первую очередь, появление новых слов - в идеале должны кодифицироваться, закрепляться в разного рода справочных и лексикографических изданиях.
Наиболее актуальной оказывается фиксация новообразований в те эпохи, когда язык активно пополняется новыми лексическими единицами. Так. периодом «неологического взрыва» в русском языке обычно считается рубеж ХХ-ХХІ веков: «Русский язык, как и многие другие развитые языки мира, переживает на рубеже ХХ-ХХІ веков т.н. неологический бум: количество новых слов (неологизмов), зафиксированных в газетах и журналах только в течение одного года, составляет десятки тысяч)!) » [10, с. 249]. Экономические преобразования, резкие изменения социально-политических условий и ряд других экстралингвистических факторов способствовали и продолжают способствовать тому, что в речи, в частности в публичной, активно употребляется большое количество новых, иногда малопонятных носителям языка, слов, т. е. происходит «активная неологизация» языка, «причем в отличие от предыдущих периодов развития современного русского языка новые слова стремительно осваиваются и относительно быстро перемещаются с периферии лексической системы к центру» [10, с. 250]. Активное использование, частотность разнообразных лексических инноваций (например, заимствований или новообразований) в речи далеко не всегда приводит к их кодификации и унификации: новые слова, достаточно употребительные в речи, могут иметь вариативное написание или произношение, например: видеоплеер и видеоплейер, кикбоксер икик-боксер; кёкусинкай, кекусинкай, кекушинкай; кёрлингист и керлин- гист и др. Подобная вариативность, в конечном счете, затрудняет процесс коммуникации, может негативно отражаться, в частности, на издательско-редакционной деятельности. В связи с этим вопрос о лексикографической фиксации новообразований встает особенно остро.
Лексикографическое освещение неологизмов - одна из серьёзных проблем современной науки. Новые слова, значения слов, новые фразеологические единицы постоянно появляются в языке, но трудно сказать, какая их часть становится объектом исследования лексикографов и попадает в различные словари. В то же время, как отмечала Н.З. Котелова, один из авторитетнейших неологов, осмысление процессов и результатов, происходящих в лексике, их оценка и описание имеют большое значение как в целом в общественно-историческом, культурно-познавательном аспектах, так и в частности - в теоретической и прикладной лингвистике для изучения и описания языков [6, с. 4]. Неологизмы (в широком значении этого термина, в том числе и индивидуально-авторские новообразования) представляют собой особый пласт лексики, который формируется не только под влиянием экстралингви- стических факторов (появление новых реалий), но и под воздействием тенденций внутриязыкового развития (например, тенденции к экономии речевых усилий). Изучение лексических новаций позволяет более отчетливо проанализировать активные в тот или иной период языковые процессы. Еще в начале XX века академик Л.В. Щерба призывал уделять большое внимание изучению неологизмов и отражению их в словарях: «Что же касается новых слов, новых словообразований и новых значений старых слов, то собирание и издание их должно составить особую задачу . На обязанности Отделения русского языка и словесности лежит время от времени выпускать добавления к Словарю (современного русского языка), содержащие в себе все вошедшее в литературный язык за определенный период времени. Зги добавления будут крайне поучительны, т.к. будут наглядно представлять современные изменения в языке в связи с изменениями в структуре общества» (цит. по: [13, с. 116-117]). Изучение неологизмов, их состава, структуры, функций, способствует решению многих конкретных вопросов лексикологии, грамматики, стилистики. «Для специалистов- лингвистов пополнения лексики служат материалом для изучения путей развития языка, его связей с обществом, для изучения словообразования» [7, с.
4]. Фиксация неологизмов имеет несомненную практическую ценность еще и потому, что «ознакомление с живыми явлениями и процессами русской речи, выявление инноваций, изучение путей их возникновения, построение их типологии, определение тенденций развития имеют большое значение для нормализаторской деятельности , для работы по повышению культуры речи», - пишет Н.З. Котелова [6, с. 4]. Наконец, осмысление процессов и результатов, происходящих в лексике, их оценка и описание важны для осознания общественных и культурных движений в развитии нации: «неологизм может выступать не только в качестве категории лексикологии и лексикографии , но и как сложное, многогранное языковое и культурное явление» [1, с. 21].
Неологизмы, появившиеся в русском языке в последние десятилетия, могут быть зафиксированы в словарях разных типов, в том числе в разнообразных толковых словарях. Так, например, в 3-є издание «Большого академического словаря русского языка» [2] (далее - БАС-3) включены целые группы слов, отражающие реалии российской действительности конца XX - начала XXI вв., в частности абсурдизм, беспредел, биополе, БТР, ваѵчер. дембель, дискета, зациклиться, киллер, клонирование, мрот, номенклатурщик, омоновец, принтер, сканер, секонд-хэнд, теракт, шоу и др. [2, с. 7]. Только в словарных статьях на первые четыре буквы алфавита (А-Г) можно найти около 90 несемантических неологизмов (заимствований и словообразовательных неологизмов), относящихся к разным тематическим группам: финансовых отношений {аудирование, безналоговый, безнал, ваучерный)', компьютерных технологий (архивация, байтовый, битовый)', медицины (ВИЧ-инфицированный). Своеобразной приметой времени стало включение в «Большой академический словарь русского языка» новых слов, относящихся к области мистического, к парапсихологии и т. и. (барабашка, ведьмачить и др.).
Включение новых слов в толковые словари литературного языка - традиционный способ их фиксации; неологизмы при этом не выделяются в отдельную группу, а оказываются в составе общего словника, наряду с другими лексическими группами, входящими как в активный, так и в пассивный состав языка: общеупотребительной нейтральной лексикой, широко употребляющимися научно-техническими терминами, широко распространенными областными словами, устаревшими словами и др.
При этом новые слова оказывается нелегко извлечь из общего массива лексики. Толковые словари общелитературного языка, включая в свой состав неологизмы, все же не могут быстро реагировать на любые языковые изменения, фиксировать все или большинство новых лексических единиц. Во-первых, подготовка к изданию толкового словаря литературного языка длится довольно долго, за это время появляются слова. которые объективно уже не попадают в словник. Во-вторых, толковые словари литературного языка призваны выполнять кодифицирующую функцию; включение в их состав той или иной единицы автоматически включает ее и в литературный язык как высшую форму национального языка. Очевидно, что далеко не все лексические новации закрепятся в литературном языке, хотя никогда нельзя с определенностью сказать, что именно останется в языке, а что исчезнет: «... только узус реализует систем) , делает потенциальное реальным. Он может закрепить в языке и несистемные образования» [1, с. 127]. Нормализаторский подход авторов толковых словарей (в частности «Большого академического словаря русского языка») проявляется не только в отборе лексических единиц, но и в том, что из ряда сосуществующих вариантов, например орфографических, выбирается один: так, из конкурирующих написаний андеграунд - андерграунд было выбрано первое.
Принципиальная, имплицитно присущая толковым словарям литературного языка неспособность мобильно отражать лексические инновации требует другого подхода к словарной фиксации лексических новообразований - в первую очередь в специализированных изданиях.
В русской лексикографии в конце XX века в связи с очевидной необходимостью отразить в словарях язык переломной эпохи появился новый жанр словарей - т.н. динамические словари. В этих изданиях «на переломе двух веков воплотилась языковая динамика, отражающая движение в сторону актуализации и переориентации семантики одних слов и спад активности употребления других, появление новообразований и устаревание значительных пластов лексики» [9.
с. 202]. Эти словари описывают «динамику слова в русском языке в определенный исторический период» [9, с. 202]. Первым динамическим словарем стал «Словарь перестройки» (Словарь перестройки / Под ред. В.И. Максимова. СПб.. 1992). к динамическим словарям относятся также «Толковый словарь языка Совдепии» В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитиной, изданный в Санкт-Петербурге в 1998 и 2005 гг.. и несколько словарей, подготовленных под редакцией проф. Г.Н. Скляревской. При этом основное внимание составителей «направлено на те реальные... факты и явления, которые наиболее характерны и существенны для данного периода» развития языка [17, с. 5]. Так. например, авторы одного из динамических словарей - «Толкового словаря русского языка начала XXI века. Актуальная лексика» [17] (далее - ТСРЯАЛ) - отмечают, что в тематическом аспекте их издание «описывает именно те лексические разряды и группы, которые наиболее активно функционируют и формируютязыковое сознание современников» [17, с. 6]. Динамические словари, таким образом, включают в свой состав не только новые слова, появившиеся в данную (рубеж ХХ-ХХІ веков) эпоху, но и слова, уходящие в пассив, а также единицы, давно существовавшие в языке, но проявляющие в данный период большую активность (по сравнению, например, с предшествующим советским периодом развития русского языка). Так, в указанном ТСРЯАЛ отмечены слова, относящиеся к тематическим группам религии или верований, которые, очевидно, существуют в языке далеко не одно столетие: ангел (в т.ч. и День ангела), ангел- хранитель, аналой, Евангелие, заговенье и др. Включение этих слов в словник именно динамического словаря объясняется активизацией их употребления в конце XX века в связи с изменением отношений между властью и церковью, а также целью подобных изданий - представить активную лексику языка на определенном этапе развития, дать как бы «моментальный снимок» лексики эпохи. Неотъемлемым элементом динамических словарей оказывается и новая лексика: так, в ТСРЯАЛ отмечаются новообразования ВПП-гостъ; ВИПовский; граффитист; ин- тернет-аудито-рия; Пнтернет-гадета; интернетизация и многие другие.
относящиеся к разнообразным тематическим группам. Динамические словари, несомненно, вносят большой вклад в отечественную лексикографию. они имеют много достоинств (в том числе мобильность), однако так же. как и толковые словари, представляют новую лексику в общем списке слов, что представляет некоторую трудность для исследователя. интересующегося именно новообразованиями.В отечественной лексикографии к настоящему моменту сформировалось самостоятельное направление - неография, - целью которого является составление словарей неологизмов. Мобильные словари, описывающие новообразования за разные промежутки времени, издаются Институтом лингвистических исследований РАН с 1971 года. При этом в основе словарей новых слов лежит мысль, «выходящая за пределы собственно лингвистической: необходимость регулярно и оперативно вводить обнаруженный нео логический материал в научно-справочный обиход» [8, с. 4]. Неографические издания в настоящее время представлены тремя жанрами: во-первых, ежегодные словари-бюллетени «Новое в русской лексике. Словарные материалы». Первым изданием стал сборник «Новое в русской лексике. Словарные материалы-77», а последним - «Новое в русской лексике. Словарные материалы-95». Подобные словари были призваны включать «отсутствующие в лексикографических изданиях новые слова, новые значения слов и выражения.
зарегистрированные по текстам массовых периодических изданий в определенный период. ... делается попытка показать поток стихийной языковой жизни, продемонстрировать факты рождения, изменения или вхождения в язык слов во всем их многообразии» [7, с. 5]. Кроме узуальных неологизмов, авторы «Словарных материалов» включали в выпуски серии и окказиональные или индивидуально-авторские слова. В настоящее время ежегодные словари перестали издаваться, т. к. «создание выпусков, посвященных лексическим инновациям года, представляется слишком трудозатратным и потому нецелесообразным», с одной стороны, а использование современных компьютерных технологий, обращение к специализированным сетевым ресурсам позволяет точно датировать время появления новообразования [4, с. 88].
Еще одним жанром неографических изданий стали издания, в которых отбирались неологизмы за десятилетний период, - «Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы». К настоящему моменту опубликовано три таких словаря (по материалам 1960, 70, 80-х годов), а также продолжающееся издание словаря по материалам 90-х годов (первый том на буквы A-К был опубликован в 2009 году, второй том находится в печати). Объектом описания в подобных словарях становится уже новая лексика за десятилетний период. Причем в первых изданиях временные границы могли размываться, в словари могла включаться и лексика предшествующих периодов, если она по какой-то причине оказалась незафиксированной в предыдущем словаре- справочнике. «В первые два словаря, помимо лексических инноваций этих десятилетий, включались и инновации предшествующего периода . Так, в НСЗ-60 была включена лексика, появившаяся или ставшая употребительной в периодической печати и художественной литературе в 1950-1960-х гг. XX в. или несколько ранее, но не попавшая в толковые словари» [4, с. 85]. С другой стороны, в подобных словарях могли быть зафиксированы не все новообразования указанного десятилетия. В последующих изданиях (НСЗ-80 и в особенности НСЗ-90) авторы ограничивают материал только указанными в заголовке хронологическими рамками в целях более полного отражения именно новой лексики; издания оказываются «ориентированными на отражение инновационных процессов конкретного десятилетия» [4, с. 86-87]. Словари неологизмов позволяют проследить функционирование на определенном этапе языкового развития вариативных, конкурирующих образований. Полная, исчерпывающая информация о «жизни» нового слова, представленная в подобных
словарях, о разных вариантах написания или произношения слова «очень важна как для понимания самого процесса варьирования, так и для наблюдения за действием нормы - особого «механизма» языка, отвечающего за выбор вариантов» [11, с. 118].
Последняя разновидность неографических изданий представлена пока только одним словарем - «Словарь новых слов русского языка (середина 50-х - середина 80-х годов)» (СПб., 1995), который задумывался как «сводный, дополненный и нормативный словарь русской лексики и фразеологии. В нем выборочно сведены материалы существующих изданий по новой лексике, они дополнены материалами промежуточных периодов» [6, с. 6].
Нео логические словари имеют большую практическую ценность: данные неологических словарей могут использоваться в практике преподавания и перевода, а новообразования, впервые отраженные в таких справочниках, позднее могут попасть и в толковые словари литературного языка (например, в указанном выше издании Большого академического словаря русского языка отмечены такие единицы, впервые зафиксированные в словарях новых слов, как автокомбинат, автокрановщик, автолюбитель (НСЗ-60), автобан, автоград, автомодельный (спорт), автостоянка (НСЗ-70), автоматом (нареч.) (НСЗ-80). Очевидна и общетеоретическая ценность этих изданий: «именно благодаря разнообразию существующих типов неологических словарей лексические новации русского языка второй половины XX века оказались описаны в той степени, которая позволяет делать объективные выводы о тенденциях развития словарного состава русского языка во второй половине XX века» [3, с. 8].
Исследователи отмечают, что именно специальные словари оказываются оптимальным способом описания нового в составе языка. «С задачами своевременной регистрации неологизмов могут справиться только они, т. к. отбор и систематизация новаций - это особая проблема, требующая не только достоверной эмпирической базы для ее решения, но и специальных теоретических разработок» [1, с. 130]. Так, например, неографы при работе над словарями новых слов «регистрируют все реально функционирующие образования, отмеченные впервые по письменным источникам, - независимо от того, системны они или нет. Только такой подход дает возможность объективного исторического изучения развития словарного состава» [1, с. 127]. Именно данные словарей неологизмов наиболее репрезентативно представляют различные группы неологизмов, а богатая эмпирическая база позволяет делать не
тривиальные выводы относительно функционирования в языке новых единиц разных типов.
Классификация неологизмов по способу образования делит их на неологизмы-заимствования (новые слова, пришедшие из других языков или из других разновидностей национального языка: внешние и внутренние заимствования); семантические неологизмы (т. е. появление новых значений у уже существующих в языке слов) и словообразовательные неологизмы (новые слова, появившиеся в результате словообразовательной деривации). Все эти типы неологизмов представлены в словарях новых слов (например, в НСЗ-90 отмечены такие заимствования, как грейхаунд (англ.), дигитайзер (англ.), западэнцы (укр.) и др.; семантические неологизмы - граффити (‘вид современной авангардной живописи, восходящий к молодежным рисункам, надписям на стенах, заборах и т. п.’ от ‘рисунок или надпись, нацарапанная на твердой поверхности’); грыжа (‘о небольшой продолговатой сумке, которую носят на поясе (обычно мужчины)’ от ‘выпяченный за пределы брюшной полости орган (в результате болезни)’) и др. Данные словарей убедительно свидетельствуют о том, что наибольшую часть инноваций в русском языке составляют словообразовательные неологизмы: богатые деривационные возможности русского языка помогают ему адекватно реагировать на общественные потребности в наименовании нового. Естественно, и в словарях новых слов большую часть словников составляет эта группа неологизмов: как отмечают авторы словарей, «80-90% словников неологических словарей составляют производные образования» [5, с. 41]. Необходимо отметить, что новейшие данные по выборке из первого тома НСЗ-90 дают другое процентное соотношение - производные слова составляют около 60% от общего числа новаций.
Словообразовательные новации относительно легко встраиваются в систему языка, часто они конструируются с помощью исконных средств, быстро адаптируются и имеют большую возможность закрепиться в языке, чем, например, внешние заимствования. Если словообразовательные неологизмы созданы на базе давно известных носителям языка слов, то их значения могут легко выводиться из значений составляющих частей (см., например, отмечаемые в НСЗ-90 новообразования внецензурный (‘не подлежащий, не подвергшийся цензуре’), енутри- арабский (‘происходящий, существующий между арабами, арабскими государствами’), дожоиок (‘щенок дога’), драматургесса (‘женщина- драматург’), злодейчик (‘мелкий злодей, пакостник’), казахскокитайский (‘относящийся к Казахстану и Китаю, к их взаимоотношени
ям...’), киллерша (‘женщина, совершающая убийство по заказу; женщина-киллер’) и др.) В связи с этим возникает проблема лексикографической фиксации именно словообразовательных неологизмов как особой группы лексических инноваций. Как отмечает Т.Н. Буцева, «новые системные образования, произведенные от давно известных слов, ощущения новизны вообще могут не вызывать», их новизна может быть установлена лишь с опорой на лексикографические данные [3, с. 9]. Поэтому прежде всего для словообразовательных неологизмов особенно актуальна «презумпция новизны» [5, с. 39] («слово является новым, если не доказано обратное»), в соответствии с которой производят отбор словников неографы.
Лексикографическая фиксация словообразовательных неологизмов открывает огромные возможности для исследователей, т. к., по замечанию Е.А. Земской, в неографических справочниках «отражается «общая картина словопроизводства нашего времени»» (цит по: [5, с. 42]). Большой объем источников, который возможен благодаря работе целого коллектива, сложившиеся традиции выборки новообразований и опора на теорию неографии позволяют рассматривать словари новых слов как максимально возможно объективные издания. Исследование словообразовательных неологизмов по данным словарей новых слов может не только выявить наиболее продуктивные словообразовательные модели, наиболее активные словообразовательные средства и наиболее востребованные производящие основы, но и определить соотношение этих элементов в процентах, применить статистические методы исследования. Так, например, среди новообразований-прилагатель-ных, отмеченных в НСЗ-90, большая часть слов, около 40%, образована суффиксальным способом, способом словосложения образовано около 27% новых прилагательных, а префиксально-суффиксальным способом - около 16%. Таким образом, «словари новых слов в достаточной степени отражают системность языка и, прежде всего, его словообразовательного уровня» [3, с. 10].
Представление неологизмов в разных типах специальных словарей новых слов отражает разные этапы узуализации новых лексических единиц: слова, впервые зафиксированные в употреблении и находящиеся на границе узуального и окказионального, попадают в словари- ежегодники, а затем (с определенным отсевом) - в словари-десяти- летники; слова, проявившие активность в употреблении, фиксируются в динамических словарях; слова, закрепившиеся в узусе и нашедшие отражение в разного рода словарных изданиях, включаются в общелитературные толковые словари. Так, например, в НСЗ-90 отмечается более
130 бесприставочных новообразований (как исконных, так и заимствованных) с корнем -бизнес-: бизнес-адвокат, бизнес-встреча, бизнес- вуменша, бизнес-городок, бизнес-десант, бизнесменовский, бизнесмен- ствоватъ, бизнес-мент, бизнесовый и др.; а в «Большом академическом словаре русского языка» (3-є изд., 2004) зафиксировано только 7 бесприставочных слов с этим корнем, из которых 2 отмечаются также в НСЗ-90 (бизнес-..., бизнесменша), а другие либо не являются неологизмами 90-х годов (бизнесмен, бизнесменский), либо оказались не зафиксированными в НСЗ-90, хотя и отмечались в других словарях, описывающих лексику 90-х годов (бизнесменка, бизнесменство).
Разные издания при формировании словника опираются на данные других словарей: в НСЗ-90 в справочном отделе каждой статьи перечисляются словари, в которых впервые было отмечено данное слово, среди них могут быть и динамические словари («Словарь перестройки», «Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия» (М., 2001), «Толковый словарь русского языка конца XX в.: Языковые изменения» (СПб., 1998); в справочном отделе БАС-3 также отмечаются динамические словари и словари новых слов. Несомненно, авторы каждого из рассмотренных типов словарей, фиксирующих лексические новообразования, опираются на разные принципы при включении новообразований в состав словника, однако для полноценного и всестороннего описания неологизмов оказывается важной их фиксация в каждом из рассмотренных типов словарей.
При составлении словника, отборе материалов могут несколько расходиться принципы, которыми руководствуются авторы разных изданий. Так, при составлении словарей из серии «Новое в русской лексике» лексикографы принципиально использовали только письменные источники: «Материалы для словаря собирались только по письменным источникам. Отмечая многие слова, употребляемые теперь в избранных для словаря письменных источниках и попадающие в них из устной разговорной речи , составители словаря не имели в виду систематическое отражение явлений самой устной разговорной речи и не проводили специальной записи ее материалов» (Котелова, Сорокин, цит по: [8, с. 10]). При составлении словника для «Толкового словаря русского языка конца XX века: Языковые изменения» его авторы придерживались не столь жестких принципов: «Эмпирической базой Словаря послужила Электронная картотека , составленная авторским коллективом по материалам прессы, публицистической, научно-популярной и художественной литературы. В качестве источников использовались
также записи живой речи, в том числе спонтанная речь радио- и телеинтервью» [15, с. 11].
Несомненно, словари неологизмов - важное явление не только лексикографии, но и лингвокультурологии. Фиксируя слова, появившиеся в определенный промежуток времени, лексикографы создают объективное отражение действительости, тех реалий и понятий, которые выходят на первый план в ту или иную эпоху. Ведь если слово было создано, значит выражаемое им понятие важно для носителей языка. Словари неологизмов конца XX века становятся «своеобразным лингвистическим портретом России на исходе столетия, переживающей социальные катаклизмы, осмысляющей свое недавнее прошлое и му чительно ищущей путей к стабильности и благополучию» [14, с. 83]. Помимо культурологической важности словарей лексических инноваций, есть и еще ряд причин, которые доказывают необходимость именно такого способа фиксации новообразований. Теоретически обосновывая необходимость создания словарей новых слов, профессор Н.З. Котелова отмечала: «Общие, недифференциальные словари не отражают и не могут отразить своевременно новое в лексике и фразеологии, и, кроме того, интересующимся именно неологией трудно извлечь самостоятельно соответствующий массив из всего корпуса общего словаря. Выявление и оценку неологической части словарного состава возможно осуществить лишь как решение самостоятельной задачи, при наличии постоянно действующей службы нового слова. Оптимальным способом описания новой лексики является создание специальных словарей новых слов. Дифференциальным характером таких словарей и новизной представленного в них материала обусловлена высокая степень их содержательности как научных изданий. Значительная концентрация включенных в них слов и выражений, еще не вполне освоенных говорящими и требующих пояснения их значения и употребления, повышает ценность их как лексикографических справочников» [6. с. 4]. Научное значение словарей новых слов проявляется в том. что они дают возможность проанализировать лексические инновации с различных точек зрения, проследить пути и тенденции развития словообразовательного состава, описать словообразовательные модели и типы [6, с. 5]. В частности, весьма интересным представляется стилистическая дифференциация новейшей лексики по данным неологических словарей. Пометы сопровождают большое количество новообразований, представленных в НСЗ- 90: более 65% новых глаголов, более 30% новых существительных, около 20% новых прилагательных, зафиксированных в НСЗ-90. имеют раз-
ного рода пометы, при этом самой частотной оказывается помета «разговорное» (она сопровождает, например, новообразования бронзулетка, вампирить, дореформироваться, замглавы).
Неологизмы того или иного периода должны рассматриваться не только как языковое явление, но и как явление культуры. Так. С.И. Ала- торцева обращает внимание на то, что неологизм выступает «как сложное, многогранное языковое и культурное явление» [1. с. 21], потому что в новых словах как бы отражается национальный менталитет. При этом, по мнению исследователя, «наибольший интерес для изучения общественного сознания, умонастроения в определенный период имеют ненормированные неологизмы», а в целом неологизмы предстают как «неотъемлемая часть этнолингвистики и психолингвистики» [1, с. 21]. Исследователи языка новейшего периода отмечают, что мы являемся свидетелями «стремительного витка языковой эволюции», а смысл некоторых слов и выражений настолько меняется, что они оказываются непонятными для человека, «чье языковое сознание осталось на уровне 1985 года» [16]. В то же время другие ученые обращают внимание на то, что самые существенные изменения в языке нередко оказываются незаметными, скрытыми под внешними (в первую очередь лексическими) изменениями. Так, А.Д. Шмелев, анализируя языковые изменения в русском языке конца XX века, приходит к выводу, что «самые важные изменения в современной русской речи связаны с изменениями закодированной в языке концептуализации мира» [19, с. 93].
Языковая картина мира (ЯКМ) как способ мировосприятия, как «совокупность представлений о мире, заключенных в значении разных слов и выражений данного языка», представляет собой единую систему взглядов и предписаний, которая навязывается всем носителям языка» [19, с. 89]. Она может различаться у разных носителей языка, у разных социальных групп. Кроме того, ЯКМ исторически изменчива. Так, в частности, исследуя словарь НСЗ-90, мы можем выделить те векторы, которые окажутся ключевыми при характеристике ЯКМ исследуемого периода. Актуальными на рубеже ХХ-ХХІ вв. оказываются слова, относящиеся к разнообразным тематическим группам, в том числе значительна группа слов, которые называют реалии жизни деклассированных элементов общества и криминальных структур {автоворишка, автомафия, бомж-отель, гопничество, дозняк). Среди других тематических групп, активно пополняющихся в наше время, необходимо отметить область компьютерных технологий, бизнеса, предпринимательства, финансовой и экономической деятельности (банкирчик, бизнес-информа
ция, бренд, еалютоемкостъ, дилерство и др.); немало слов, относящихся к сфере политики (внефракционный, внутрикремлевский, внутрипарламентский, демалъянс, демвожди и др.). Как отмечает В.Д. Черняк, обращение к неологическим и динамическим словарям «позволяет увидеть изменения в русской языковой картине мира в определенный хронологический период» [18, с. 171].
Любой словарь национального языка - это своеобразный путеводитель, в котором, как в зеркале, отражается материальная и духовная культура народа. Конечно, любой словарь, а словарей новой лексики это касается прежде всего, не застрахован от разного рода неточностей, отсутствия дискуссионных решений, нарушений в лексикографической последовательности подачи материала [12. с. 307]. Тем не менее описание в подобных словарях «десятков тысяч неологизмов позволяет выделить главные тенденции в развитии языка того или иного периода, указать на актуальные форманты, модели и способы образования слов, изменения в семантике, синтагматике, стилистике и т. и., проследить развитие гнезд и серий слов, выделить их тематические группы» [1, с. 284].