ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

ГЛАВА 6 ПРОБЛЕМЫ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ НОВЫХ СЛОВ

Е.А. Жданова

Изменения в лексике литературного языка - в первую очередь, появление новых слов - в идеале должны кодифицироваться, закрепляться в разного рода справочных и лексикографических изданиях.

Наиболее актуальной оказывается фиксация новообразований в те эпохи, когда язык активно пополняется новыми лексическими еди­ницами. Так. периодом «неологического взрыва» в русском языке обычно считается рубеж ХХ-ХХІ веков: «Русский язык, как и многие другие развитые языки мира, переживает на рубеже ХХ-ХХІ веков т.н. неологический бум: количество новых слов (неологизмов), зафиксиро­ванных в газетах и журналах только в течение одного года, составляет десятки тысяч)!) » [10, с. 249]. Экономические преобразования, резкие изменения социально-политических условий и ряд других экстралингвистических факторов способствовали и продолжают спо­собствовать тому, что в речи, в частности в публичной, активно упо­требляется большое количество новых, иногда малопонятных носите­лям языка, слов, т. е. происходит «активная неологизация» языка, «при­чем в отличие от предыдущих периодов развития современного русско­го языка новые слова стремительно осваиваются и относительно быстро перемещаются с периферии лексической системы к центру» [10, с. 250]. Активное использование, частотность разнообразных лексических ин­новаций (например, заимствований или новообразований) в речи далеко не всегда приводит к их кодификации и унификации: новые слова, до­статочно употребительные в речи, могут иметь вариативное написание или произношение, например: видеоплеер и видеоплейер, кикбоксер и

кик-боксер; кёкусинкай, кекусинкай, кекушинкай; кёрлингист и керлин- гист и др. Подобная вариативность, в конечном счете, затрудняет про­цесс коммуникации, может негативно отражаться, в частности, на изда­тельско-редакционной деятельности. В связи с этим вопрос о лексико­графической фиксации новообразований встает особенно остро.

Лексикографическое освещение неологизмов - одна из серьёзных проблем современной науки. Новые слова, значения слов, новые фра­зеологические единицы постоянно появляются в языке, но трудно ска­зать, какая их часть становится объектом исследования лексикографов и попадает в различные словари. В то же время, как отмечала Н.З. Котелова, один из авторитетнейших неологов, осмысление процес­сов и результатов, происходящих в лексике, их оценка и описание име­ют большое значение как в целом в общественно-историческом, куль­турно-познавательном аспектах, так и в частности - в теоретической и прикладной лингвистике для изучения и описания языков [6, с. 4]. Неологизмы (в широком значении этого термина, в том числе и индиви­дуально-авторские новообразования) представляют собой особый пласт лексики, который формируется не только под влиянием экстралингви- стических факторов (появление новых реалий), но и под воздействием тенденций внутриязыкового развития (например, тенденции к экономии речевых усилий). Изучение лексических новаций позволяет более от­четливо проанализировать активные в тот или иной период языковые процессы. Еще в начале XX века академик Л.В. Щерба призывал уде­лять большое внимание изучению неологизмов и отражению их в сло­варях: «Что же касается новых слов, новых словообразований и новых значений старых слов, то собирание и издание их должно соста­вить особую задачу . На обязанности Отделения русского языка и словесности лежит время от времени выпускать добавления к Словарю (современного русского языка), содержащие в себе все во­шедшее в литературный язык за определенный период времени. Зги добавления будут крайне поучительны, т.к. будут наглядно представ­лять современные изменения в языке в связи с изменениями в структуре общества» (цит. по: [13, с. 116-117]). Изучение неологизмов, их состава, структуры, функций, способствует решению многих конкретных вопро­сов лексикологии, грамматики, стилистики. «Для специалистов- лингвистов пополнения лексики служат материалом для изучения путей развития языка, его связей с обществом, для изучения словообразова­ния» [7, с.

4]. Фиксация неологизмов имеет несомненную практическую ценность еще и потому, что «ознакомление с живыми явлениями и про­

цессами русской речи, выявление инноваций, изучение путей их воз­никновения, построение их типологии, определение тенденций развития имеют большое значение для нормализаторской деятельности , для работы по повышению культуры речи», - пишет Н.З. Котелова [6, с. 4]. Наконец, осмысление процессов и результатов, происходящих в лекси­ке, их оценка и описание важны для осознания общественных и куль­турных движений в развитии нации: «неологизм может выступать не только в качестве категории лексикологии и лексикографии , но и как сложное, многогранное языковое и культурное явление» [1, с. 21].

Неологизмы, появившиеся в русском языке в последние десятилетия, могут быть зафиксированы в словарях разных типов, в том числе в раз­нообразных толковых словарях. Так, например, в 3-є издание «Большо­го академического словаря русского языка» [2] (далее - БАС-3) включе­ны целые группы слов, отражающие реалии российской действительно­сти конца XX - начала XXI вв., в частности абсурдизм, беспредел, био­поле, БТР, ваѵчер. дембель, дискета, зациклиться, киллер, клонирование, мрот, номенклатурщик, омоновец, принтер, сканер, секонд-хэнд, тер­акт, шоу и др. [2, с. 7]. Только в словарных статьях на первые четыре буквы алфавита (А-Г) можно найти около 90 несемантических неоло­гизмов (заимствований и словообразовательных неологизмов), относя­щихся к разным тематическим группам: финансовых отношений {ауди­рование, безналоговый, безнал, ваучерный)', компьютерных технологий (архивация, байтовый, битовый)', медицины (ВИЧ-инфицированный). Своеобразной приметой времени стало включение в «Большой акаде­мический словарь русского языка» новых слов, относящихся к области мистического, к парапсихологии и т. и. (барабашка, ведьмачить и др.).

Включение новых слов в толковые словари литературного языка - традиционный способ их фиксации; неологизмы при этом не выделяют­ся в отдельную группу, а оказываются в составе общего словника, наря­ду с другими лексическими группами, входящими как в активный, так и в пассивный состав языка: общеупотребительной нейтральной лекси­кой, широко употребляющимися научно-техническими терминами, ши­роко распространенными областными словами, устаревшими словами и др.

При этом новые слова оказывается нелегко извлечь из общего мас­сива лексики. Толковые словари общелитературного языка, включая в свой состав неологизмы, все же не могут быстро реагировать на любые языковые изменения, фиксировать все или большинство новых лексиче­ских единиц. Во-первых, подготовка к изданию толкового словаря ли­тературного языка длится довольно долго, за это время появляются сло­

ва. которые объективно уже не попадают в словник. Во-вторых, толко­вые словари литературного языка призваны выполнять кодифицирую­щую функцию; включение в их состав той или иной единицы автомати­чески включает ее и в литературный язык как высшую форму нацио­нального языка. Очевидно, что далеко не все лексические новации за­крепятся в литературном языке, хотя никогда нельзя с определенностью сказать, что именно останется в языке, а что исчезнет: «... только узус реализует систем) , делает потенциальное реальным. Он может закре­пить в языке и несистемные образования» [1, с. 127]. Нормализаторский подход авторов толковых словарей (в частности «Большого академиче­ского словаря русского языка») проявляется не только в отборе лекси­ческих единиц, но и в том, что из ряда сосуществующих вариантов, например орфографических, выбирается один: так, из конкурирующих написаний андеграунд - андерграунд было выбрано первое.

Принципиальная, имплицитно присущая толковым словарям литера­турного языка неспособность мобильно отражать лексические иннова­ции требует другого подхода к словарной фиксации лексических ново­образований - в первую очередь в специализированных изданиях.

В русской лексикографии в конце XX века в связи с очевидной необходимостью отразить в словарях язык переломной эпохи появился новый жанр словарей - т.н. динамические словари. В этих изданиях «на переломе двух веков воплотилась языковая динамика, отражающая движение в сторону актуализации и переориентации семантики одних слов и спад активности употребления других, появление новообразова­ний и устаревание значительных пластов лексики» [9.

с. 202]. Эти сло­вари описывают «динамику слова в русском языке в определенный ис­торический период» [9, с. 202]. Первым динамическим словарем стал «Словарь перестройки» (Словарь перестройки / Под ред. В.И. Максимо­ва. СПб.. 1992). к динамическим словарям относятся также «Толковый словарь языка Совдепии» В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитиной, изданный в Санкт-Петербурге в 1998 и 2005 гг.. и несколько словарей, подготов­ленных под редакцией проф. Г.Н. Скляревской. При этом основное внимание составителей «направлено на те реальные... факты и явления, которые наиболее характерны и существенны для данного периода» развития языка [17, с. 5]. Так. например, авторы одного из динамиче­ских словарей - «Толкового словаря русского языка начала XXI века. Актуальная лексика» [17] (далее - ТСРЯАЛ) - отмечают, что в темати­ческом аспекте их издание «описывает именно те лексические разряды и группы, которые наиболее активно функционируют и формируют

языковое сознание современников» [17, с. 6]. Динамические словари, таким образом, включают в свой состав не только новые слова, появив­шиеся в данную (рубеж ХХ-ХХІ веков) эпоху, но и слова, уходящие в пассив, а также единицы, давно существовавшие в языке, но проявляю­щие в данный период большую активность (по сравнению, например, с предшествующим советским периодом развития русского языка). Так, в указанном ТСРЯАЛ отмечены слова, относящиеся к тематическим группам религии или верований, которые, очевидно, существуют в язы­ке далеко не одно столетие: ангел (в т.ч. и День ангела), ангел- хранитель, аналой, Евангелие, заговенье и др. Включение этих слов в словник именно динамического словаря объясняется активизацией их употребления в конце XX века в связи с изменением отношений между властью и церковью, а также целью подобных изданий - представить активную лексику языка на определенном этапе развития, дать как бы «моментальный снимок» лексики эпохи. Неотъемлемым элементом ди­намических словарей оказывается и новая лексика: так, в ТСРЯАЛ от­мечаются новообразования ВПП-гостъ; ВИПовский; граффитист; ин- тернет-аудито-рия; Пнтернет-гадета; интернетизация и многие дру­гие.

относящиеся к разнообразным тематическим группам. Динамиче­ские словари, несомненно, вносят большой вклад в отечественную лек­сикографию. они имеют много достоинств (в том числе мобильность), однако так же. как и толковые словари, представляют новую лексику в общем списке слов, что представляет некоторую трудность для иссле­дователя. интересующегося именно новообразованиями.

В отечественной лексикографии к настоящему моменту сформиро­валось самостоятельное направление - неография, - целью которого является составление словарей неологизмов. Мобильные словари, опи­сывающие новообразования за разные промежутки времени, издаются Институтом лингвистических исследований РАН с 1971 года. При этом в основе словарей новых слов лежит мысль, «выходящая за пределы собственно лингвистической: необходимость регулярно и оперативно вводить обнаруженный нео логический материал в научно-справочный обиход» [8, с. 4]. Неографические издания в настоящее время представ­лены тремя жанрами: во-первых, ежегодные словари-бюллетени «Новое в русской лексике. Словарные материалы». Первым изданием стал сборник «Новое в русской лексике. Словарные материалы-77», а по­следним - «Новое в русской лексике. Словарные материалы-95». По­добные словари были призваны включать «отсутствующие в лексико­графических изданиях новые слова, новые значения слов и выражения.

зарегистрированные по текстам массовых периодических изданий в определенный период. ... делается попытка показать поток стихийной языковой жизни, продемонстрировать факты рождения, из­менения или вхождения в язык слов во всем их многообразии» [7, с. 5]. Кроме узуальных неологизмов, авторы «Словарных материалов» вклю­чали в выпуски серии и окказиональные или индивидуально-авторские слова. В настоящее время ежегодные словари перестали издаваться, т. к. «создание выпусков, посвященных лексическим инновациям года, пред­ставляется слишком трудозатратным и потому нецелесообразным», с одной стороны, а использование современных компьютерных техноло­гий, обращение к специализированным сетевым ресурсам позволяет точно датировать время появления новообразования [4, с. 88].

Еще одним жанром неографических изданий стали издания, в кото­рых отбирались неологизмы за десятилетний период, - «Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы». К настоящему моменту опубликовано три таких словаря (по материалам 1960, 70, 80-х годов), а также продолжающееся издание словаря по ма­териалам 90-х годов (первый том на буквы A-К был опубликован в 2009 году, второй том находится в печати). Объектом описания в подобных словарях становится уже новая лексика за десятилетний период. Причем в первых изданиях временные границы могли размываться, в словари могла включаться и лексика предшествующих периодов, если она по какой-то причине оказалась незафиксированной в предыдущем словаре- справочнике. «В первые два словаря, помимо лексических инноваций этих десятилетий, включались и инновации предшествующего периода . Так, в НСЗ-60 была включена лексика, появившаяся или ставшая употребительной в периодической печати и художественной литературе в 1950-1960-х гг. XX в. или несколько ранее, но не попавшая в толковые словари» [4, с. 85]. С другой стороны, в подобных словарях могли быть зафиксиро­ваны не все новообразования указанного десятилетия. В последующих изданиях (НСЗ-80 и в особенности НСЗ-90) авторы ограничивают мате­риал только указанными в заголовке хронологическими рамками в це­лях более полного отражения именно новой лексики; издания оказыва­ются «ориентированными на отражение инновационных процессов кон­кретного десятилетия» [4, с. 86-87]. Словари неологизмов позволяют проследить функционирование на определенном этапе языкового разви­тия вариативных, конкурирующих образований. Полная, исчерпываю­щая информация о «жизни» нового слова, представленная в подобных

словарях, о разных вариантах написания или произношения слова «очень важна как для понимания самого процесса варьирования, так и для наблюдения за действием нормы - особого «механизма» языка, от­вечающего за выбор вариантов» [11, с. 118].

Последняя разновидность неографических изданий представлена по­ка только одним словарем - «Словарь новых слов русского языка (сере­дина 50-х - середина 80-х годов)» (СПб., 1995), который задумывался как «сводный, дополненный и нормативный словарь русской лексики и фразеологии. В нем выборочно сведены материалы существую­щих изданий по новой лексике, они дополнены материалами промежу­точных периодов» [6, с. 6].

Нео логические словари имеют большую практическую ценность: данные неологических словарей могут использоваться в практике пре­подавания и перевода, а новообразования, впервые отраженные в таких справочниках, позднее могут попасть и в толковые словари литератур­ного языка (например, в указанном выше издании Большого академиче­ского словаря русского языка отмечены такие единицы, впервые зафик­сированные в словарях новых слов, как автокомбинат, автокрановщик, автолюбитель (НСЗ-60), автобан, автоград, автомодельный (спорт), автостоянка (НСЗ-70), автоматом (нареч.) (НСЗ-80). Очевидна и об­щетеоретическая ценность этих изданий: «именно благодаря разнообра­зию существующих типов неологических словарей лексические нова­ции русского языка второй половины XX века оказались описаны в той степени, которая позволяет делать объективные выводы о тенден­циях развития словарного состава русского языка во второй половине XX века» [3, с. 8].

Исследователи отмечают, что именно специальные словари оказы­ваются оптимальным способом описания нового в составе языка. «С задачами своевременной регистрации неологизмов могут справиться только они, т. к. отбор и систематизация новаций - это особая проблема, требующая не только достоверной эмпирической базы для ее решения, но и специальных теоретических разработок» [1, с. 130]. Так, например, неографы при работе над словарями новых слов «регистрируют все ре­ально функционирующие образования, отмеченные впервые по пись­менным источникам, - независимо от того, системны они или нет. Только такой подход дает возможность объективного исторического изучения развития словарного состава» [1, с. 127]. Именно данные сло­варей неологизмов наиболее репрезентативно представляют различные группы неологизмов, а богатая эмпирическая база позволяет делать не­

тривиальные выводы относительно функционирования в языке новых единиц разных типов.

Классификация неологизмов по способу образования делит их на неологизмы-заимствования (новые слова, пришедшие из других языков или из других разновидностей национального языка: внешние и внут­ренние заимствования); семантические неологизмы (т. е. появление но­вых значений у уже существующих в языке слов) и словообразователь­ные неологизмы (новые слова, появившиеся в результате словообразо­вательной деривации). Все эти типы неологизмов представлены в сло­варях новых слов (например, в НСЗ-90 отмечены такие заимствования, как грейхаунд (англ.), дигитайзер (англ.), западэнцы (укр.) и др.; семан­тические неологизмы - граффити (‘вид современной авангардной жи­вописи, восходящий к молодежным рисункам, надписям на стенах, за­борах и т. п.’ от ‘рисунок или надпись, нацарапанная на твердой поверхности’); грыжа (‘о небольшой продолговатой сумке, которую носят на поясе (обычно мужчины)’ от ‘выпяченный за пределы брюш­ной полости орган (в результате болезни)’) и др. Данные словарей убе­дительно свидетельствуют о том, что наибольшую часть инноваций в русском языке составляют словообразовательные неологизмы: богатые деривационные возможности русского языка помогают ему адекватно реагировать на общественные потребности в наименовании нового. Естественно, и в словарях новых слов большую часть словников состав­ляет эта группа неологизмов: как отмечают авторы словарей, «80-90% словников неологических словарей составляют производные образова­ния» [5, с. 41]. Необходимо отметить, что новейшие данные по выборке из первого тома НСЗ-90 дают другое процентное соотношение - произ­водные слова составляют около 60% от общего числа новаций.

Словообразовательные новации относительно легко встраиваются в систему языка, часто они конструируются с помощью исконных средств, быстро адаптируются и имеют большую возможность закре­питься в языке, чем, например, внешние заимствования. Если словооб­разовательные неологизмы созданы на базе давно известных носителям языка слов, то их значения могут легко выводиться из значений состав­ляющих частей (см., например, отмечаемые в НСЗ-90 новообразования внецензурный (‘не подлежащий, не подвергшийся цензуре’), енутри- арабский (‘происходящий, существующий между арабами, арабскими государствами’), дожоиок (‘щенок дога’), драматургесса (‘женщина- драматург’), злодейчик (‘мелкий злодей, пакостник’), казахско­китайский (‘относящийся к Казахстану и Китаю, к их взаимоотношени­

ям...’), киллерша (‘женщина, совершающая убийство по заказу; женщи­на-киллер’) и др.) В связи с этим возникает проблема лексикографиче­ской фиксации именно словообразовательных неологизмов как особой группы лексических инноваций. Как отмечает Т.Н. Буцева, «новые си­стемные образования, произведенные от давно известных слов, ощуще­ния новизны вообще могут не вызывать», их новизна может быть уста­новлена лишь с опорой на лексикографические данные [3, с. 9]. Поэтому прежде всего для словообразовательных неологизмов особенно акту­альна «презумпция новизны» [5, с. 39] («слово является новым, если не доказано обратное»), в соответствии с которой производят отбор слов­ников неографы.

Лексикографическая фиксация словообразовательных неологизмов открывает огромные возможности для исследователей, т. к., по замеча­нию Е.А. Земской, в неографических справочниках «отражается «общая картина словопроизводства нашего времени»» (цит по: [5, с. 42]). Боль­шой объем источников, который возможен благодаря работе целого коллектива, сложившиеся традиции выборки новообразований и опора на теорию неографии позволяют рассматривать словари новых слов как максимально возможно объективные издания. Исследование словообра­зовательных неологизмов по данным словарей новых слов может не только выявить наиболее продуктивные словообразовательные модели, наиболее активные словообразовательные средства и наиболее востре­бованные производящие основы, но и определить соотношение этих элементов в процентах, применить статистические методы исследова­ния. Так, например, среди новообразований-прилагатель-ных, отмечен­ных в НСЗ-90, большая часть слов, около 40%, образована суффиксаль­ным способом, способом словосложения образовано около 27% новых прилагательных, а префиксально-суффиксальным способом - около 16%. Таким образом, «словари новых слов в достаточной степени отра­жают системность языка и, прежде всего, его словообразовательного уровня» [3, с. 10].

Представление неологизмов в разных типах специальных словарей новых слов отражает разные этапы узуализации новых лексических единиц: слова, впервые зафиксированные в употреблении и находящие­ся на границе узуального и окказионального, попадают в словари- ежегодники, а затем (с определенным отсевом) - в словари-десяти- летники; слова, проявившие активность в употреблении, фиксируются в динамических словарях; слова, закрепившиеся в узусе и нашедшие от­ражение в разного рода словарных изданиях, включаются в общелите­ратурные толковые словари. Так, например, в НСЗ-90 отмечается более

130 бесприставочных новообразований (как исконных, так и заимство­ванных) с корнем -бизнес-: бизнес-адвокат, бизнес-встреча, бизнес- вуменша, бизнес-городок, бизнес-десант, бизнесменовский, бизнесмен- ствоватъ, бизнес-мент, бизнесовый и др.; а в «Большом академическом словаре русского языка» (3-є изд., 2004) зафиксировано только 7 бес­приставочных слов с этим корнем, из которых 2 отмечаются также в НСЗ-90 (бизнес-..., бизнесменша), а другие либо не являются неологиз­мами 90-х годов (бизнесмен, бизнесменский), либо оказались не зафик­сированными в НСЗ-90, хотя и отмечались в других словарях, описыва­ющих лексику 90-х годов (бизнесменка, бизнесменство).

Разные издания при формировании словника опираются на данные других словарей: в НСЗ-90 в справочном отделе каждой статьи пере­числяются словари, в которых впервые было отмечено данное слово, среди них могут быть и динамические словари («Словарь перестройки», «Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия» (М., 2001), «Толковый словарь русского языка кон­ца XX в.: Языковые изменения» (СПб., 1998); в справочном отделе БАС-3 также отмечаются динамические словари и словари новых слов. Несомненно, авторы каждого из рассмотренных типов словарей, фикси­рующих лексические новообразования, опираются на разные принципы при включении новообразований в состав словника, однако для полно­ценного и всестороннего описания неологизмов оказывается важной их фиксация в каждом из рассмотренных типов словарей.

При составлении словника, отборе материалов могут несколько рас­ходиться принципы, которыми руководствуются авторы разных изда­ний. Так, при составлении словарей из серии «Новое в русской лексике» лексикографы принципиально использовали только письменные источ­ники: «Материалы для словаря собирались только по письменным ис­точникам. Отмечая многие слова, употребляемые теперь в избранных для словаря письменных источниках и попадающие в них из устной разговорной речи , составители словаря не имели в виду система­тическое отражение явлений самой устной разговорной речи и не про­водили специальной записи ее материалов» (Котелова, Сорокин, цит по: [8, с. 10]). При составлении словника для «Толкового словаря русского языка конца XX века: Языковые изменения» его авторы придержива­лись не столь жестких принципов: «Эмпирической базой Словаря по­служила Электронная картотека , составленная авторским коллек­тивом по материалам прессы, публицистической, научно-популярной и художественной литературы. В качестве источников использовались

также записи живой речи, в том числе спонтанная речь радио- и телеин­тервью» [15, с. 11].

Несомненно, словари неологизмов - важное явление не только лек­сикографии, но и лингвокультурологии. Фиксируя слова, появившиеся в определенный промежуток времени, лексикографы создают объектив­ное отражение действительости, тех реалий и понятий, которые выходят на первый план в ту или иную эпоху. Ведь если слово было создано, значит выражаемое им понятие важно для носителей языка. Словари неологизмов конца XX века становятся «своеобразным лингвистиче­ским портретом России на исходе столетия, переживающей социальные катаклизмы, осмысляющей свое недавнее прошлое и му чительно ищу­щей путей к стабильности и благополучию» [14, с. 83]. Помимо культу­рологической важности словарей лексических инноваций, есть и еще ряд причин, которые доказывают необходимость именно такого способа фиксации новообразований. Теоретически обосновывая необходимость создания словарей новых слов, профессор Н.З. Котелова отмечала: «Общие, недифференциальные словари не отражают и не могут отра­зить своевременно новое в лексике и фразеологии, и, кроме того, инте­ресующимся именно неологией трудно извлечь самостоятельно соот­ветствующий массив из всего корпуса общего словаря. Выявление и оценку неологической части словарного состава возможно осуществить лишь как решение самостоятельной задачи, при наличии постоянно действующей службы нового слова. Оптимальным способом опи­сания новой лексики является создание специальных словарей новых слов. Дифференциальным характером таких словарей и новизной пред­ставленного в них материала обусловлена высокая степень их содержа­тельности как научных изданий. Значительная концентрация включен­ных в них слов и выражений, еще не вполне освоенных говорящими и требующих пояснения их значения и употребления, повышает ценность их как лексикографических справочников» [6. с. 4]. Научное значение словарей новых слов проявляется в том. что они дают возможность про­анализировать лексические инновации с различных точек зрения, про­следить пути и тенденции развития словообразовательного состава, описать словообразовательные модели и типы [6, с. 5]. В частности, весьма интересным представляется стилистическая дифференциация новейшей лексики по данным неологических словарей. Пометы сопро­вождают большое количество новообразований, представленных в НСЗ- 90: более 65% новых глаголов, более 30% новых существительных, око­ло 20% новых прилагательных, зафиксированных в НСЗ-90. имеют раз-

ного рода пометы, при этом самой частотной оказывается помета «раз­говорное» (она сопровождает, например, новообразования бронзулетка, вампирить, дореформироваться, замглавы).

Неологизмы того или иного периода должны рассматриваться не только как языковое явление, но и как явление культуры. Так. С.И. Ала- торцева обращает внимание на то, что неологизм выступает «как слож­ное, многогранное языковое и культурное явление» [1. с. 21], потому что в новых словах как бы отражается национальный менталитет. При этом, по мнению исследователя, «наибольший интерес для изучения общественного сознания, умонастроения в определенный период имеют ненормированные неологизмы», а в целом неологизмы предстают как «неотъемлемая часть этнолингвистики и психолингвистики» [1, с. 21]. Исследователи языка новейшего периода отмечают, что мы явля­емся свидетелями «стремительного витка языковой эволюции», а смысл некоторых слов и выражений настолько меняется, что они оказываются непонятными для человека, «чье языковое сознание осталось на уровне 1985 года» [16]. В то же время другие ученые обращают внимание на то, что самые существенные изменения в языке нередко оказываются неза­метными, скрытыми под внешними (в первую очередь лексическими) изменениями. Так, А.Д. Шмелев, анализируя языковые изменения в русском языке конца XX века, приходит к выводу, что «самые важные изменения в современной русской речи связаны с изменениями закоди­рованной в языке концептуализации мира» [19, с. 93].

Языковая картина мира (ЯКМ) как способ мировосприятия, как «со­вокупность представлений о мире, заключенных в значении разных слов и выражений данного языка», представляет собой единую систему взглядов и предписаний, которая навязывается всем носителям языка» [19, с. 89]. Она может различаться у разных носителей языка, у разных социальных групп. Кроме того, ЯКМ исторически изменчива. Так, в частности, исследуя словарь НСЗ-90, мы можем выделить те векторы, которые окажутся ключевыми при характеристике ЯКМ исследуемого периода. Актуальными на рубеже ХХ-ХХІ вв. оказываются слова, отно­сящиеся к разнообразным тематическим группам, в том числе значи­тельна группа слов, которые называют реалии жизни деклассированных элементов общества и криминальных структур {автоворишка, автома­фия, бомж-отель, гопничество, дозняк). Среди других тематических групп, активно пополняющихся в наше время, необходимо отметить область компьютерных технологий, бизнеса, предпринимательства, фи­нансовой и экономической деятельности (банкирчик, бизнес-информа­

ция, бренд, еалютоемкостъ, дилерство и др.); немало слов, относящих­ся к сфере политики (внефракционный, внутрикремлевский, внутрипар­ламентский, демалъянс, демвожди и др.). Как отмечает В.Д. Черняк, обращение к неологическим и динамическим словарям «позволяет уви­деть изменения в русской языковой картине мира в определенный хро­нологический период» [18, с. 171].

Любой словарь национального языка - это своеобразный путеводи­тель, в котором, как в зеркале, отражается материальная и духовная культура народа. Конечно, любой словарь, а словарей новой лексики это касается прежде всего, не застрахован от разного рода неточностей, от­сутствия дискуссионных решений, нарушений в лексикографической последовательности подачи материала [12. с. 307]. Тем не менее описа­ние в подобных словарях «десятков тысяч неологизмов позволяет выде­лить главные тенденции в развитии языка того или иного периода, ука­зать на актуальные форманты, модели и способы образования слов, из­менения в семантике, синтагматике, стилистике и т. и., проследить раз­витие гнезд и серий слов, выделить их тематические группы» [1, с. 284].

<< | >>
Источник: Радбиль Т.Б., Маринова Е.В., Рацибурская Л.В., Самыличева Н.А., Шумилова А.В., Щеникова Е.В., Виноградов С.Н., Жданова Е.А, Русский язык начала XXI века: лексика, словообразование, грам­матика, текст: Коллективная монография. - Нижний Новгород: Изд-во ННГУ им. Н.И. Лобачевского,2014. - 325 с.. 2014

Еще по теме ГЛАВА 6 ПРОБЛЕМЫ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ НОВЫХ СЛОВ: