ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ВВОДНЫХ СЛОВАХ, СЛОВОСОЧЕТАНИЯХ И ПРЕДЛОЖЕНИЯХ

  1. Вводные слова и словосочетания на письме выделяются запятыми: Странное дело, комната почему-то не казалась чужой (Д. Гранин); Итак, в наше время невозможна идеальная поэзия...
    (В. Белинский); Бороду, однако ж, он брил и волосы носил по-немецки (И. Тургенев); Вот, знаете, странно... у меня такая простая фамилия, а ее никто не запоминает (М. Горький).
  2. Если вводные слова стоят после сочинительных союзов, они, как правило, отделяются от них запятой: Откуда-то берется энергия, и, главное, не чувствуешь усталости (В. Арсеньев); По сравнению с Есениным дар Маяковского тяжелее и грубее, но зато, может быть, глубже и обширнее (Б. Пастернак); Страданьем великим и смертью он [Блок] искупил не только всяческую свою вольную и невольную вину, но, может быть, отчасти позор и грех России (3. Гиппиус); Я, естественно, разделяю участь всех современных собратьев Брюсова: он с ними при случае любезен, при случае груб, как будто всех презирает, а, в сущности, никого и не видал: нужды не чувствовал смотреть (3. Гиппиус).
  3. Если вводное слово или словосочетание невозможно изъять или перенести в другое место, то запятая после союза не ставится (чаще при союзе а): Проклятое понимание, а следовательно, всепрощение, начавшееся в школьные годы, расцветало в тюрьме полным цветом (И. Бродский); Где-то рядом, за стенами домов, шла жизнь, может быть, веселая и светлая, а может быть, скудная и молчаливая (К. Паустовский); ...Пока лез по круче, приустал, сердце слишком билось, а может быть, просто хотелось поозорничать (М. Пришвин).
  4. После присоединительного союза (в начале самостоятельного предложения запятая обычно не ставится: И можно сказать, это объяснение в нелюбви было счастливее любого любовного объяснения (А. Чехов); И признаюсь, для меня даже противно видеть, когда мать хвастается своим сыном (А. Куприн); И в самом деле, вечером, когда катался с ребятами на санках, с другой стороны реки послышались тревожные крики (В.
    Астафьев).
  5. Одни и те же слова могут употребляться то в качестве вводных, то в качестве членов предложения (чаще всего сказуемых или обстоятельств). Их следует отличать друг от друга.

Слово наконец является вводным, если употреблено при перечислении (в значении ‘и еще’, ‘кроме всего’), а также для выражения нетерпения, крайней степени раздражения: Сначала она разорялась в избе, потом во дворе, потом на улице и, наконец, понеслась к тетке Авдотье, чтобы перебить у нее все окна, если дед там обнаружится (-В. Астафьев); А в пансионах, как известно, три главные предмета составляют основу человеческих добродетелей: французский язык, необходимый для счастия семейственной жизни, фортепьяно, для составления приятных минут супругу, и, наконец, собственно хозяйственная часть: вязание кошельков и других сюрпризов (Н. Гоголь); Он был в разных видах: в картузах, и в табачнице, и, наконец, насыпан был просто кучею на столе (Н. Гоголь). Если же слово наконец имеет значение ‘наконец-то’, ‘в итоге’, ‘после всего’, то оно является членом предложения (обстоятельством) и запятыми не выделяется: Наконец, толстый, послуживши богу и государю, заслуживши всеобщее уважение, оставляет службу, перебирается и делается помещиком, славным русским барином, хлебосолом, и живет, и хорошо живет (Н. Гоголь); И в самом деле, Манилов наконец услышал такие странные и необыкновенные вещи, какие еще никогда не слыхали человеческие уши (Н. Гоголь); Н_а-_ конец показался поезд (А. Чехов).

Аналогичное различие между функциями вводности и члена предложения у сочетания в конце концов. Ср.: Он находил в книге много полезного и неожиданного. В конце концов, это была первая географическая энциклопедия России (К. Паустовский); Она просто обязана, в конце концов, отвечать за свои действия; В коцце концов она подумала, что лучше отложить письмо, пока у нее не притупится первая боль; В конце концов важно сделать в жизни то, на что ты способен, а как это будет достигнуто, каким путем — это уже несущественно (К.

Паустовский).

Слово однако является вводным, если стоит в середине или в конце предложения: Смотри, однако, Вера, будь осторожна (А. Чехов); Помнилась она, однако, такой, как была перед отъездом нашим (3. Гиппиус); Тут был, однако, цвет столицы, и знать, и моды образцы (А. Пушкин). Если однако стоит в начале предложения (части сложного предложения) или употребляется для связи однородных членов предложения, то оно является противительным союзом и запятой не отделяется: Канонада стала слабее, однако трескотня ружей сзади и справа слышалась все чаще и чаще (JI. Толстой); Однако и темнота тоже была кратковременной (В. Астафьев); Мы не надеялись никогда более встретиться, однако встретились (М. Лермонтов). Исключения составляют случаи, когда слово однако в начале предложения имеет значение междометия и на этом основании отделяется запятой: Однако, какой ветер! (А. Чехов). .

Слово вообще является вводным, если употреблено в значении ‘вообще говоря’ (можно добавить частицу -то — вообще-то): Вообще, ошибочные мнения бывают очень живучими; Вообще, хотелось бы узнать все подробности этого происшествия. Если же это слово употребляется в значении ‘всегда’, ‘совсем’, ‘во всех отношениях’, то оно является наречием и запятыми не выделяется: Тут придется сильно напрягать внимание, пока заставишь перед собою выступить все тонкие, почти невидимые черты, и вообще далеко придется углублять уже изощренный в науке выпытывания взгляд (Н. Гоголь); Вообще он сидел, как говорится, на своем месте и должность свою постигнул в совершенстве (Н. Гоголь).

Слово значит является вводным, если оно синонимично словам следовательно, стало быть: Шли мы, значит, в Скадовск с коровами (К. Паустовский); Значит, проживем здесь еще дней шесть (К. Паустовский). Если слово значит можно заменить словом означает, то запятыми оно не выделяется: Ему нравилось не то, о чем читал он, но больше самое чтение, или, лучше сказать, процесс самого чтения, что вот-де из букв вечно выходит какое-нибудь слово, которое иной раз черт знает что и значит (Н.

Гоголь); Конечно, взглянувши оком благоразумного человека, он видел, что все это вздор, что глупое слово ничего не значит, особливо теперь, когда главное дело уже обделано как следует (Н. Гоголь).

Сочетание должно быть является вводным, если оно синонимично слову наверно; Должно быть, он где-то задержался; Сестра сказала, что, должно быть, этот красивый кустарник растет и в Испании (К. Паустовский); Послышался резкий стук: должно быть, сорвалась рама (А. Чехов). Это сочетание не является вводным, если входит в состав сказуемого: Я рассказал в ней историю живописца, который сделал неизмеримо меньше, чем мог, который забыл, что искусство существует не для славы, и пренебрег словами Пушкина о том, что «служенье муз не терпит суеты; прекрасное должно быть величаво» (К. Паустовский); И только этим стремлением к совершенству окружающей нас, единственной для каждого жизни должно быть наполнено ее собственное будущее (К. Паустовский); Так должно быть (К. Паустовский).

Сочетание таким образом является вводным, если уподобляется словам итак, следовательно: Колхоз привозит бревна в село, и, таким образом, все оказываются с дровами (В. Солоухин); Материал нужно исправить и, таким образом, дополнить новыми данными. Если же это сочетание имеет значение ‘таким способом’, то оно является обстоятельством образа действия и не выделяется запятыми: Он мог легко меня ранить и удовлетворить таким_обд)азом свою месть (М. Лермонтов); После чего мужья уже начинали бить жен; и таким образом оба пола имели свое время власти, и равновесие было соблюдено (А. Пушкин).

  1. Вводные слова и сочетания слов, стоящие в начале или в конце обособленного оборота и связанные с ним по смыслу, запятой от этого оборота не отделяются: Толпа строений: людских, амбаров, погребов, видимо ветшавших, — наполняла двор; возле них направо и налево видны были ворота в другие дворы (Н. Гоголь); А Петр Петрович, по крайней мере по многим признакам, человек весьма почтенный (Ф. Достоевский); Посреди поля росло огромное дерево, судя по всему дуб.
    Если вводные слова стоят в середине обособленного оборота, то они выделяются запятыми: Это был человек лет под сорок, бривший бороду, ходивший в сюртуке и, по-видимому, проводивший очень покойную жизнь, потому что лицо его глядело какою-то пухлою полнотою, а желтоватый цвет кожи и маленькие глаза показывали, что он знал слишком хорошо, что такое пуховики и перины (Н. Гоголь); Девочка, испугавшись, видимо, чего-то, громко заплакала; Поиск, затянувшийся, возможно, на долгие месяцы, был закончен.
  2. Небольшие по объему вводные предложения обычно выделяются запятыми: Нет, что ни говори, машины, ракеты — это хорошо, но должен появиться на земле заступник и радетель леса (В. Астафьев); От слез становится легче, как твердили мне с самого детства (В. Гаршин); Вы, я думаю, привыкли к этим великолепным картинам (М. Лермонтов).

Иногда такие предложения могут выделяться посредством тире: Малый был неказистый — что и говорить! — а все- таки он мне понравился (И. Тургенев); Сама же барыня — говорили о ней — не умеет отличить буженину от телятины и однажды позорно купила вместо петрушки — хрен! (М. Горький); Вот главный признак дара и ума: жить всем земным — вином, любовью, хлебом, не нарушая — хоть занятий тьма! — контактов тайных с вечностью и небом (В. Сикорский).

<< | >>
Источник: Николай Владимирович Адамчик. Самый полный курс русского языка / Авт. Н.              В. Адамчик. — Минск: Харвест,2008. — 848 с.. 2008

Еще по теме ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ВВОДНЫХ СЛОВАХ, СЛОВОСОЧЕТАНИЯХ И ПРЕДЛОЖЕНИЯХ: