Языковые механизмы (ЯМ)
ЯМ как законы и закономерности, определяющие оптимальное функционирование речевых построений.
- Коррекционные ЯМ— обеспечивающие правильность нашей речи: смысловые и формальные.
- Смысловые механизмы: закон семантического согласования (ЗСС) и типы его реализации: семантическое согласование; семантическая совместимость; семантическое рассогласование (В. Г. Гак). Типы реализации ЗСС:
а) Механизм валентности (Влн), типы Влн: лексическая, лексикограмматическая и грамматическая, и уровни ее проявления: логический (процедура выявления Влн), семантический (качественный и количественный набор участников описываемой ситуации) и синтаксический (облигаторные и факультативные участники и их частеречное представление). Влн как свойство всех полнозначных слов; Влн «второстепенных» членов предложения как фактор, предопределяющий семантический характер предиката: Всю неделю работал; За неделю сделал / работал три дня; С каждой неделей работает все лучше. Влн и сочетаемость.
б) Механизм грамматического присоединения (ГП) как реализация ЗСС при отсутствии лексической Влн: лексические семы (Неделю проработал) как фактор уровня Влн и грамматические семы (Неделю работал / приходил) как средство реализации ГП.
в) Лексическая солидарность (Э. Косериу, Т. П. Ломтев): жарить котлеты — печь блины.
- Формальные механизмы (ФМ).
- Основные типы ФМ — грамматический строй языка (открытая, или явная, грамматика). Специфика основных ФМ в свете ФКС. Управление как формальный способ включения имен существительных в синтаксические построения. Описание и презентация типов управления: мотивированного, обусловленного и немотивированного в практике преподавания языка.
- ФМ скрытой грамматики — условия дополнительной дистрибуции (УДД). Лексика, морфологические и синтаксические характеристики как фактор УДД на уровне синтаксемы и сочетания слов; синтаксические характеристики как фактор УДД на уровне простого и сложного предложения (С. А. Шувалова). Скрытая грамматика и практика преподавания языка.
- Коммуникативные ЯМ.
Коммуникативные ЯМ как способ реализации коммуникативной парадигмы предложения. Составляющие коммуникативной парадигмы: актуализационная и интерпретационная (трансформационная) парадигмы предложения.
- Актуализационные ЯМ.
- Актуализационная парадигма предложения как набор возможных актуализационных преобразований ЛИС:
а) коммуникативные модификации предложения с нейтральным словопорядком; ЧП и фокус актуализации; основные случаи взаимодействия порядка слов (прямого и обратного) и порядка компонентов АЧ (объективного и субъективного);
б) тема-рематическая мена: Меня интересует его оценка / Его оценка интересует меня; структуры гибкие: Москва — столица России / Столица России — Москва и негибкие формально: Волк — хищник, но не *Хищник волк и окказионально: Гемоглобин содержит железо, но не *Железо содержит гемоглобин;
в) перенос ремы: Красивая это была женщина;
г) перестановка словоформ внутри синтагмы: Севка // гордится своим катером и Севка // своим катером гордится;
д) топикализация, или вторичное предицирование: Катером своим Севка // гордится.
- Наведение фокуса актуализации:
а) при нулевом имени субъекта: Книгу //распродали; Сниму (//) комнату;
б) при нулевом глаголе: Студентам — от президента! В Москву — на фестиваль;
в) сопряжение синтаксем, находящихся в сочинительной связи: Скромненько, но со вкусом. Актуализационные механизмы и практика преподавания языка.
- Интерпретационная (трансформационная) парадигма предложения как набор возможных внутри- и межмодельных преобразований ФС — синтаксических трансформаций. Институт ЧП как система коммуникативно значимых позиций. Влияние ЛИС на мощность синонимико-вари- ативного ряда трансформов конкретного ПВ. Типы перефразировок:
- Свертывание (номинализация): Он досрочно сдал экзамены и смог поехать в экспедицию / Досрочная сдача экзаменов позволила ему поехать в экспедицию; развертывание (введение логической пропозиции): В Таганроге родился Чехов / Таганрог — это город, в котором родился Чехов.
- Описательные предикаты (ОП) (см. V. 1.5).
- Категория конвертирования предложения как изменение направления отношений на уровне семантическом (Т. П. Ломтев) и конкуренция присказуемостных или присвязочных имен за позицию подлежащего на уровне формальном. Исходная: Он увлекается физикой и конверсная: Его увлекает физика — конструкции; примат денотативной структуры, конфигурации образов (см. V. 1.5);
- Синонимические перефразировки как синтаксическая метафори- зация — выбор другого ТЗ и перераспределение ролей между участниками ТС (см. V. 1.3; 3). ИМ и практика преподавания языка.