ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 
>>

1. Язык как система. Понятие о современном русском литературном языке. Норма литературного языка. Изменение языковых норм. Нарушение языковых норм.

· Язык – это система социально обусловленных звуковых знаков. Эта система способна выразить всю совокупность знаний и представлений человека о мире и функционирует в качестве средства общения (коммуникации).

· Язык является самой сложной из всех знаковых систем.

· Языковой знак представляет собой единство означаемого (содержание) и означающего (форма). Означающее у слова – цепочка звуков, означаемое – определенное мыслительное содержание, фрагмент окружающего мира, с которым соотносится содержащее.

· Теория знака (семиотика) была заложена в 19 веке швейцарским лингвистом Фердинандом де Соссюром.

· Язык – это общественный договор, то есть и отправитель, и получатель должны знать общее значение знака. Без договора невозможно оперировать знаками, так как в самом предмете нет ничего, что дало бы ему имя. Без договора происходит коммуникативная неудача.

Функции языка:

1)

КомА КоЭм
Коммуникативная

2) Аккумулятивная

3) Когнитивная (гносеологическая, познавательная)

4) Эмоциональная (междометия)

Части языка – уровни

1) Звуковой, фонетический (звук обладающий смыслоразделяющей функцией – Фонема)

2) Морфемный – значимые части слова

3) Лексический, слово – знак (словесный)

4) Синтаксический:

А) Словосочетание обладает номинативной функцией

Б) Предложение – коммуникативная функция

Слово – основная единица языка

Система языка динамична.

Принципы языкового развития:

1. экономия произносительных усилий. Стремление добиваться цели при минимальных усилиях приводят к сокращению означающего до определенных пределов

Примеры: сейчас – щас, академический отпуск- академ.отпуск – академка. Предел экономии – искажение информации

2. Принцип аналогии – уподобление одной языковой формы другой (ректоры-ректора, по аналогии с доктора);

3.

Влияние экстралингвистических факторов - изменение языка из-за изменения жизни (в 19в – докторша – жена доктора; заимствования).

Русский язык – индоевропейская семья, славянская группа, восточно-славянская подгруппа (+ Украинский, Белорусский) . По числу носителей на пятом месте (конкурирует с Индонезийским). Один из языков ООН.

Конкретный язык – этнический (кроме искусственных). В современном мире от 2,5 до 5 тысяч языков, большинство бесписьменные.

Понятие о современном русском литературном языке.

Узкое толкование – русский язык последних пятидесяти лет. Широкое – от эпохи творчества Пушкина

938 г. – создание Кириллом и Мефодием кириллицы в Фессалониках для южных славян, восточные ее заимствовали. Диглоссия (двуязычие): образованное верхи говорят на старославянском (южный), в необразованных кругах – на восточно-славянском. Пушкин впервые смешал восточно-славянский и южный языки.

Литературный язык – часть общенародного языка, обслуживающая интересы всего коллектива говорящих и все их сферы деятельности. Признаки – наличие нормы, общеобязательность норм и их кодификация.

Норма – это правило произношения, словоупотребления, словоизменения, построения слов и словосочетаний, которые приняты в общественно-речевой практике образованных людей.

· Фиксируется в словарях, учебниках, академических грамматиках.

· Фиксация означает кодификацию нормы.

Признаки нормы:

· Вариативность – свойство нормы изменяться с течением времени.

· Вариантность – сосуществование нескольких норм в литературном языке одновременно. Обязательная норма называется императивной, вариантная – диспозитивной.

Двойственная природа нормы: она является одновременно законом и узусом, т.е. обычаем, принятым употреблением. Именно благодаря этому одна норма постепенно сменяется другой.

Фактор изменения норм: - соответствие структуре, массовая воспроизводимость, одобрение

1) Соответствие данного явления структуре языка

2) Факт массовой и регулярной воспроизводимости данного явления в процессе коммуникации

3) Общественное одобрение и признание явления нормативом

Литературный язык – это такая форма общенародного языка, которую воспринимают как образцовую и которая обслуживает все сферы деятельности (в отличие от социальных, профессиональных диалектов) всего коллектива говорящих (в отличие от территориальных диалектов).

Таким образом, территориальные и профессиональные диалекты входят в общенародный русский язык, но находятся за пределами русского литературного языка.

Признаки литературного языка:

· Нормированность (главный признак)

· общеобязательность форм и их кодификация

· существование функциональных стилей, то есть стилистическая дифференциация средств выражения

Норма – принятые в общественно-речевой практике образованных людей правила произношения, словоупотребления, словоизменения, построения словосочетаний и предложений.

Нормы литературного языка

1) Фонетический уровень – фонема – Орфоэпическая норма

a) акцентологическая норма ударения

b) Фонетическая норма

2) Морфемный уровень – морфема – Словообразовательная норма

3) Лексический уровень – лексема, слово – Лексическая норма

Лит. язык регулирует правильное употребление слов в соответствие с их значением

4) Синтаксический уровень – синтагма – Грамматический уровень

Лит. язык регулирует правила образования слов, употребления в речи, построения синтаксических конструкций

5) Текстовый – Стилистическая норма

Лит. язык регулирует правила выбора речевых средств в соответствие с ситуацией общения.

6) Орфографическая норма

Лит. язык регулирует правила написания слов

7) Пунктуационная норма

| >>
Источник: Неизвестный. Основы русской грамматики. СПбГУ. 2013

Еще по теме 1. Язык как система. Понятие о современном русском литературном языке. Норма литературного языка. Изменение языковых норм. Нарушение языковых норм.: