Вводные замечания
Изменения в русском литературном языке на рубеже веков менее интенсивны по сравнению с изменениями первого десятилетия перестройки и постперестройки. Можно сказать, что основные процессы активных языковых преобразований направлены сегодня не «вширь», а «вглубь».
Это объясняется как внутриязыковыми, так и внеязыковыми причинами. За периодом массового привлечения в узус разнообразных языковых ресурсов следует необходимый период их усвоения, адаптации системой языка. Антиномия узуса и системы разрешается в пользу языковой системы.Замедлению процесса языковых новаций в СМИ (как в одной из наиболее активных сфер литературного языка) способствуют и экстралингвистические факторы, например, такие, как менее динамичный политический фон или признаки идеологической унификации, вновь возникающей в дискурсе масс- медиа.
Изменения в языке СМИ во многом определяются социокультурным и коммуникативным контекстом, основной формой его речевого существования является дискурс, поэтому мы будем говорить об активных процессах в дискурсе СМИ.
Многозначность термина «дискурс» требует его определения. Нами дискурс понимается как текст (сверхтекст, или совокупность тематически и культурно взаимосвязанных текстов) в ситуации реального общения. В соответствии с этим в дискурсе можно выделить такие уровни [Сусов 1997]:
- формально-семиотический (вербальный);
- когнитивно-интерпретационный (тезаурусный);
- социоинтерактивный (собственно дискурсный).
В данной главе дискурс будет рассмотрен в коммуникативно-прагматическом, концептуальном и лексико-семантическом аспектах.