1.3. Возможности транспозиции слова «так»
В современном русском языке слово «так» может функционировать в различных синтаксических условиях переходности, «контекстах переходности» (Шигуров 1988,с.8) в качестве то одной, то другой части речи.
Такие слова А.М. Пешковский называл «хамелеонами» (Пешковский 1956, с.128-137). Т.С. Тихомирова по этому поводу отмечает: «Исходная полифункцо-нальность слова. позволяет употреблять его (точнее - его словоформы) в непривычном, первоначальном одиночном, окказиональном контексте, причем это употребление в высшей степени обусловлено данным лексико-грамматическим окружением и общими условиями высказывания. Повторное аналогичное использование создает возможность для закрепления новых свойств и функций, для устранения прежних признаков, избыточных в новом использовании. Дальнейшее же развитие является типичным путем превращения окказионального употребления в значение, в факт языка. Устойчивость нового употребления обусловливает процесс адаптации, процесс включения данных форм в новую систему...» (Тихомирова 1973, с.84-85).Порядок слов в предложении, синтаксическое окружение, в которое попадает «так», ситуативные, контекстуальные условия, характер синтаксических связей, окказиональная синтаксическая функция способствуют преобразованию данного слова. Именно «окказиональная синтаксическая функция - главное условие для сдвигов в семантике слов и для их лексико-грамматического преобразования», - замечает А.Я. Баудер (Баудер 1976, с.7).
По мнению Г. А. Золотовой, расстояние между разными значениями слова неодинаково в пределах омонимии и полисемии в лексике так же, как возможна различная степень внутренней связанности значений между синтаксическими формами слова в одном и том же морфологическом оформлении (Золотова 1973, с.106).
Переход слова «так» из одной части речи в другую начинается с изменения его синтаксической функции в предложении (и как следствие -сдвиг в области синтаксической и лексической дистрибуции).
В.В. Виноградов отмечает, что «в морфологических категориях происходят постоянные изменения соотношений, и импульсы и толчки к этим преобразованиям идут от синтаксиса» (Виноградов 1938, с.150).Наделяя, например, разнообразными смысловыми, модальными, экспрессивно-эмоциональными оттенками слова, части предложения и всё высказывание, местоименное наречие «так» переходит в частицу. Ср.:
Налетевший на град Вацлава - / Так пожар пожирает траву... (М.Цветаева, Пепелище) - Так жена ваша, значит, не жила с Иваном Алек-сеичем? - удивлялись мы протяжно (А.Чехов, В почтовом отделении).
Выражая синтаксические отношения между членами предложения, частями сложного предложения и отдельными предложениями, оно включается в разряд союзов. Например:
Хотя он был зубной, но так как чистка зубов у поселян села Гого-левки происходила всего раз в неделю у казенной винной лавки и то - самым примитивным способом, то культурное завоевание ... - с наглядностью удостоверило в глазах поселян злокозненность студента (А. Аверченко, Русская история).
Используясь как слово, которое своим звуковым составом воспроизводит издаваемые звуки, «так» способно превращаться в звукоподражание. Например: А сердечко-то стучит: тук-так-так (Из детских речевых игр). И т. д.
Переходя в частицу, союз и др., местоименное наречие «так» теряет связь с глаголами, способность сочетаться с другими словами по способу примыкания, употребление в функции обстоятельства, а отсюда - различное синтаксическое и лексическое окружение.
При переходе в новую часть речи «так» приобретает и другое лексическое значение. Например, происходит явная десемантизация, когда исследуемое слово становится модальным словом, морфологизированным средством выражения вводного члена предложения. (Примеры см. в соответствующих разделах).
Перемещение «так» из одной части речи в другую сопровождается заменой старого общеграмматического значения новым. Например, при переходе местоименного наречия «так» в союз теряется значение признака действия, и слово уже указывает на связь синтаксических единиц, на характер синтаксической связи между ними.
Неполнозначное слово «так» свою неизменяемость унаследовало от местоименного наречия. Но в ряде случаев слово обогащается признаками новой части речи. Подобные изменения «так» претерпевает в некоторых словах и устойчивых сочетаниях, приобретая свойственные этим словам грамматические категории рода, падежа, числа - у существительных, и грамматические категории залога, времени, наклонения - у глаголов (например: пироги с таком; хотъ так, хотъ такушки; такалъщик, такателъ; такатъ, такнул, такивала и т.д.). Переходность «так» в новую часть речи может проявляться не только в изменении морфологических признаков этого слова, как показано выше, но и в изменении морфемной структуры слова. Не-полнозначное «так», соотносительное с полузнаменательным «такой», подверглось опрощению: прежний элемент -ак- утратил свое значение и не выделяется.
При образовании новых слов и новых частей речи на основе «так» происходят изменения словообразовательных возможностей исследуемого слова. (Ср.: так — такатъ — такала — такалъщик — такалъщица и др.) Наречие «тако» («такъ»), преобразуясь в «так», подвергалось сокращению фонетического состава: тако (такъ) — так. Таким образом, переход в сфере частей речи может проявляться и в изменении звукового состава слова.
Исследованный нами материал позволяет сделать вывод о том, что звуковой и графический комплекс «так» способен употребляться как самостоятельно, выполняя функции местоименного наречия (- . Но. стоит ли вам так волноваться из-за этого?.. (А.Аверченко, Четверо)), частицы (Так ты этого не знаешь? - спрашивает барин, окончив чтение (А.Чехов, Он понял!)), ответного слова (- Вы тово ... во флоте, стало быть? - спросил он. -Так, ваше-ство!.. (А.Чехов, Свадьба с генералом)), союза ( ... у кого голос велик, так многолетие им кричи (А.Островский, Сердце не камень )), междометия (Вот это да! Так, так, так... Я тебе это не прощу! (Из разг. речи)), звукоподражания (Кто стучал нам в двери тут? - И опять вдруг: тук-так-тук (Из детских речевых игр)), так и в составе определенных образований, несвободных сочетаний, в качестве элемента частичных и союзных фразеологизмов (Так как это сплошная выдумка, то она ответит мне в резком, возмущенном тоне, - я обижусь, хлопну дверью и уеду (А.Аверченко, Мозаика)), местоименной скрепы (коррелята) (Переполняла теплом и щебетом - / Так, что из двух ее половин / Можно бы пьянствовать, как из черепа.
(М.Цветаева, Автобус)), элемента вводно-модальных сочетаний и предложений (- Да, господа! Чехов, если так можно выразиться, поэт сумерек... (А.Аверченко, Жвачка)), а также в качестве компонента семантических идиоматических оборотов (Увидя меня, он смутился, но вскоре оправился, протянул мне руку, говоря: «И ты наш? Давно бы так!» (А. Пушкин, Капитанская дочка)).Следовательно, слово «так», этимологически соотносительное со словом «такой», подверглось значительным преобразованиям при переходе из одной части речи в другую. Изменилась его синтаксическая функция, общеграмматическое (категориальное) и лексическое значения, произошли сдвиги в области синтаксической и лексической дистрибуции, в ряде случаев - изменения морфологических, словообразовательных и морфемных свойств и фонетических особенностей. Отграничение одной части речи от другой требует учёта системных соотношений с другими, в том числе и этимологически близкими словами.