ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

4.2. Водный поток

4.2.1. Разновидности водных потоков

Разновидности водных потоков представлены следующим набором апеллятивов: река, речка, виска, курья, полой, протока, шар, ручей, ключ, родник, использованных в качестве номинативной базы в потамонимах и отгидронимических топонимах.

Речка, п. (Уяр.); Междуреченское, ур. на л. бер. Ен.; Большеречка, д. (несущ.) (Коз.); Большие Ключи, д. (Рыб.); Большой Полой, р., пр. Ен.; Виска, р., л. пр. Ен.; Ключ, руч. (с. Устюг Ем.); Ключик, кл. (Тас.); Ключи, д. (Уж.); Ключи, д. (Бал.); Ошаровка, р. (Бал.) (шар – проток, рукав реки); Большой Шар, р., л. пр. Ен.; Малый Шар, р., л. пр. Ен. выше Большого Шара; Маточкин Шар, пролив между двумя о-вами Новой Земли; Петуховский Шар, прол. в Карских воротах; Междушарский, о-в на Новой Земле; Полой, с. на бер. Ен. (полой – низменный берег, протока); Полойская гора, бл. с. Полой; Полойский о-в, бл. с. Полой; Протока, прот. Ен. (Бал.); Родник, родник (Сух.); Ручейки, п. (Ман.); Сальная курья, р., п. пр. Ен. (Тур.) (сало – начальная стадия замерзания воды).

В зависимости от размеров, массы воды и способа вытекания водные потоки подразделяются на реки, речки, ручьи, родники.

Речка – «небольшая река». Дифференциальная сема –«небольшого размера». Значение уменьшительности эксплицировано суффиксом -к-. Номинативная модель: размер.

Ручей – «худосочный поток, может быть, непостоянно текущий, питаемый атмосферными осадками или родниковыми водами. Имеет выраженное русло». Как отличить ручей от речки? Где количественный критерий? В народной терминологии ручей – «источник», «проток», «пролив», «небольшая речка»: Ручейки, п. (Ман.)

Пересечение семантики апеллятивов река, речка, ручей подкрепляется семантической общностью обозначения реалии в других языках, например, в лат. «ручей», «поток», «течение». Отраженное в языке восприятие текучести, движения воды зафиксировано этимологически (см.

выше река). У В.И. Даля ручей размещается в словарной статье «Рука». По всей вероятности, этот факт является отражением народного представления о рукаве реки и являет собой ремотивацию.

Родник – «естественный источник воды», «место выклинивания грунтовых вод на дневную поверхность» [Мурзаев 1984: 483]. Связано с род, родить: Родник, родник (Сух.) Ключ – «родник»; вообще «источник, подающий воду с напором»; «ручей»; в горных районах Урала, Сибири, Дальнего Востока – «речка». В некоторых славянских языках это слово имеет значения «кипеть», «клокотать», «бурлить», «шум воды». Сербохорв. ключати – «кипеть», «бурлить», «клокотать»; болг. ключ – «исток». Ср. в русском: бить ключом, кипеть ключом [Мурзаев 1984: 279]: Ключ, руч. (с. Устюг Ем.); Ключик, кл. (Тас.); Ключи, д. (Уж.); Ключи, д. (Бал.); Большие Ключи, д. (Рыб.).

Номинативная модель: способ образования водного потока. Способы номинации: онимизация (Речка, Ключик), плюрализация (Ключи, Ручейки), сложение (Большеречка, Междуреченское), адъективное сочетание(Большие Ключи). Гипероним река не использован в названиях, очевидно, в силу низкой смыслоразличительной силы. Производный термин речка распространен в топонимии: п. Речка, д. Большеречка, ур. Междуреченское.

В топонимии Тюменского Приобья термин река – речка реализован во множестве топонимов и гидронимов [Фролов 1996: 60]. На других территориях России топонимы от река единичны, гораздо более распространены топонимы от терминов речка, ключ, ручей, родник.

4.2.2. Разновидности водных потоков неосновного русла

Свойствами иметь массу водного потока и постоянное русло обладают крупные реки, такие как Енисей, Ангара, Кан, Чулым, – назовём их основными. Основные реки пополняют свой водный поток, принимая притоки. Основное русло имеет также ответвления, обусловленные рельефом местности, видом почв и сезоном.

Виска, р., л. пр. Ен. Виска – речка между озёрами, проток; речка, берущая начало в озере или болоте, сток из него, естественная канава, ручей.

Из языка коми вис – «проток между озёрами». Распространено на Севере и в Сибири (Мурзаев). Учитывая географию распространения (Архангельская обл., Коми АССР), не исключена вероятность русского диалектного происхождения слова [Агеева 1989: 214].

Сальная курья, р., п. пр. Ен. (Тур.); Курейка, р., п. пр. Ен. Курья – речной залив, заводь, узкий проток реки, текущий параллельно с нею; часть реки, временно прекращающая от летней жары течение и обращающаяся в озерцо, окружённое со всех сторон отмелями; цепочка мелких озёр в старице; небольшая речка, не имеющая названия. Неясное заимствование (Мурзаев). В говорах Приенисейской Сибири курья – речной залив, глубоко вдающийся в берег. – Быват, что в материк зашёл такой аппендицит – это курья. Эти курьи-то застойны бывают, вёснами-то рыба и заходит сюда хорошо, икру мечет (Мотыг.); Курья – это тихое место, с берегу сюда вдаётся, выемка така глубока (Богуч.); Курья – она как залив, непроточная (Кеж.) (СРиО). Судя по сложившемуся представлению о гидронимических объектах типа курья, это слово не должно применяться для называния значительных рек. Объяснение заключается в восприятии объекта в момент номинации, которое показывает недостаточно полное представление человека о данном объекте. Нельзя не учитывать также нерусское происхождение слова и отсутствие в связи с этим внутренней формы слова курья. Отсюда многозначность слова в качестве термина. Номинативные модели: Курейка – размер, эксплицированный суффиксом -к-; Сальная курья – признак по наличию первоначального ледяного покрова в момент замерзания реки. Можно высказать предположение о времени года и погодных условиях в момент номинации: первые осенние заморозки.

Полой, р., пр. Ен.; Полой, с. на бер. Ен.; Полойская гора, бл. с. Полой; Полойский о-в, бл. с. Полой. Полой – пойма, низменный берег, заливной луг; весенний разлив; впадина в пойме, затопляемая вешними водами, а летом питающаяся грунтовыми водами; на Волге – низменный луг на пойме, заливаемый весной; застойная вода в низине, которая была затоплена в результате разлива.

В северных областях – впадина, ложбина, куда собираются талые воды, сохраняющиеся неопределённо долгое время; новое русло, рукав между двумя реками; свежий проток, весенняя прорва, проход на реке между двумя мелями… В Тюменской обл. – весенняя вода, вышедшая из берегов; в Томской – проток, соединяющий два озера или озеро с рекой, когда исходным признаком считается наличие течений разных направлений в зависимости от высоты уровня водоёмов; реже так называют залив. … Термин полой перекликается с залой, налой и пролой от лить (Мурзаев). Номинативная модель: по действию глагола лить (полить). В названии выражено представление человека о реке, разливающейся (выходящей из берегов, т.е. изменяющей русло) весной во время таяния снегов, во время дождей. В названиях от полой также фиксируется связь с временем года и климатическими условиями.

Протока, прот. Ен. (Бал.). Протока – речка, соединяющая два озера, два бассейна; рукав реки, дельтовое ответвление; старица, но и новое русло, свежая промоина. От ток, течь (Мурзаев). В говорах Приенисейской Сибири протока – рукав реки. – Если проход есть – это протока. В курье вода не проточна (СРиО). Семантическая модель: движение водного потока в сторону от основного русла.

Ошаровка, р., пр. Ен.; Ошаровская, д. (Бал.); Большой Шар, р., л. пр. Ен.; Малый Шар, р., л. пр. Ен. выше Большого Шара; Маточкин Шар, пролив между двумя о-вами Новой Земли; Петуховский Шар, прол. в Карских воротах; Междушарский, о-в на Новой Земле. Шар – морской пролив между островами и материком в северных морях; также речной проток в Печорском крае. В Архангельской обл. и Коми АССР слово употребляется для обозначения речного рукава. Неясное заимствование. Употребляется на территории Приенисейской Сибири в северной части (Мурзаев). Семантическая модель: неосновной проток.

В табл. 1 отмечены те свойства рек, которые послужили мотивирующими при акте номинации. Очевидно, что в названиях зафиксированы существующие в сознании носителей языка при восприятии данных гидрографических объектов свойства, связанные: 1) с местом истока реки (виска); 2) расположением русла относительно русла основной реки (курья, протока, шар); 3) состоянием русла в зависимости от сезона (полой).

Номинативные интенции связаны с выделением в названиях признака по размеру, по месту (относительно других географических объектов), с отражением сезонных и климатических условий.

Таблица 1

Виды проток Исток из озера или болота Речной залив, глубоко вдающийся в сушу Весенний разлив, проток Рукав реки, проток Пролив, проток
Виска +
Курья +
Полой +
Протока +
Шар +

4.2.3. Особенности водного потока

По глубине: Глубокий, руч., пр. П.Т. (Тур.); Глубокий, кл. (Ем.). В названиях зафиксированы глубокие ручей и ключ. Рек с таким названием в наших материалах нет. Очевидно, для реки этот признак является нормой, для ручья, ключа – исключением, глубокий ручей или ключ выделяется, этот признак денотата фиксируется в названиях.

По полноводности: Сухая, р., л. пр. Ен. (Каз.); Сухая, р., пр. р. Ворогова (Тур.); Сухая, р., пр р. Берёзовка (Бер.); Сухая, р., п. пр. р. Кан; Сухая, р. (Уж.); Сухая, р. (Ем.); Сухая Балка, р., пр. р. Бахта (Тур.); Сухая Лебяжья, р., пр. р. П.Т. (Тур.); Сухая Тунгуска, р., пр. Ен. (Тур.); Сухой Бузим, р., л. пр. Ен. (Сух.); Сухой Ной, р. (Уяр.); Сухой, руч. (Абан.); Сухой, руч., пр. р. Кача; Сухой; Елогуй, р., пр. Ен. (Тур.); Сухой Шар, прот. Ен. ниже устья П.Т. 547 км (Ср.: Сухой Бартат, поле на возв. (Б.-М.)).

Каплинский руч., пр. пр. Ен. – В названии отражен признак скудости водного потока, каплями. В говорах Приенисейской Сибири о сухой реке: Сухая называется так потому, что весной она разливается, а летом совсем пересыхает (СЮ). Др.-р. (с XI в.) и ст.-сл. сухъ; о.-с. *such, и.-е. база *saus-, *sus- (Черных).

Сухая вода – малая вода, морской отлив, низкий уровень воды в реках; мель, отмель и вообще всякое место, высыхающее при отливе и в межень. Сухая протока – обсохшая до того, что нельзя пройти карбасу на её перекатах. На Колыме сухая протока – пересохшая посередине, так, что нельзя проплыть на лодке. Сухая река – обнаженное (валунно-песчаное) дно реки, изменившей направление своего течения или вовсе исчезнувшей в районе действующих вулканов (Мурзаев).

Семантическая cвязь с полями «климат» и «пространство» обнаруживается в названии ветра – суховей, сухмень, сушмень. Сухменный ветер на Каспийском море дует с севера (с суши) на юг. Суховей – сухой летний ветер с высокой температурой воздуха, дующий в засушливых и пустынных областях России с востока и юго-востока [Мурзаев 1984: 532]. Сух- напоминает звук сухого ветра. Сухой противоположно сочный, водянистый, мокрый, влажный, сырой. На сухой – «на мели» – противопоставляется – живая вода – «глубокая»: нос на сухой, корма на живой воде (о судне). Сочная или жирная вода – «полная, обильная, после хорошего разлива» [Даль 1955 IV: 365].

Сухорос – «отсутствие росы на траве утром». – Росы нет поутру – это сухорос, это к дождю, если сухорос (П.-Х., С., Богуч., Кеж.) (СЮ; СС).

Река связана с климатическими (летний сухой и горячий ветер с востока и юго-востока) и сезонными (пересыхает летом) явлениями. Степень полноводности реки зависит от сезона и направления ветра.

В названиях рек Приенисейской Сибири наблюдается оппозиция сухой / мокрый. Сухим рекам противопоставлены Мокрые: Мокрая Темра, р.; Мокрый Кадат, р.; Мокрый Береш, р. (Ш.); Мокрый, руч. (Кеж.) Народный географический термин мокрый свидетельствует о том, что река, ручей никогда не пересыхают, вероятно, имеют хорошую родниковую подпитку или широкий разлив во время весенних паводков. Судя по всему, мокрыми назывались реки, имеющие более чем средний признак полноводности (от корня мокр- образованы также топонимы: Мокруша, д. (Кан.); Мокрушенское, с. (Коз.), расположенные на сыром, мокром месте). Отмечаются славянские топонимы на больших пространствах Евразии. Есть семантическая связь с полем «климат»: мокряк – «изморозь», «западный ветер» на Ильмене, мокрик – «юго-западный ветер» на Псковском озере и Селигере, мокрохвостица – «мокрая сырая погода» в Калининской области [Мурзаев 1984: 372].

Сухих рек на территории Приенисейской Сибири гораздо больше, чем мокрых. Для человека признак реки сухой является значимым на фоне большинства рек, не имеющих свойства пересыхать до невозможности использовать реку для плавания на лодке, судне.

По скорости течения: Быстрая, р., д. (Мин.); Быстрая, р., пр. р. Топол (Дз.); Быстровка, р., д. (Абан.); Быстрый, руч., л. пр. Ен. Быстрый – «скоро, стремительно движущийся или совершающийся». Др.-р. книжн. и ст.-сл. быстрый (обычно бързый), быстрота, быстрость [Срезневский I: 204]. О.-с. *bistrъ (< *bisrъ), b.-е. основа *bhūs-ro- [Pokorny, I: 102]. И.-е. корень *b(e)u-: *bh(e)u-: *bhu- – «раздуваться», «вздуваться», «пухнуть». Ср. на русской почве: набухать, бушевать. В других и.-е. языках в значениях «ринуться», «бежать сломя голову»; «стремительный, как буря»; «бурно устремляться», «мчаться, сметая препятствия на пути» [Черных I: 129]. В терминологическом значении Э.М. Мурзаев отмечает: быстрица – «горная река с большим падением и сильным течением» (Карпаты, Урал, Сибирь). Множество гидронимов и топонимов в России и славянских странах. Наряду со значением «быстрое течение» обращает на себя внимание в макед. бистри – «очищать (от мути), делать прозрачным», бистрина – «чистота, прозрачность», «сообразительность, сметливость»; в болг. бистрина – «чистота, ясность, прозрачность»; сербохорв. бистрина – «ясность», также «место в реке, море, где вода прозрачна до дна» и т.д. [ЭССЯ 3: 151–153]. Есть прямая связь быстрого течения реки с прозрачностью и чистотой воды, что и фиксируется в языке.

Семантическая связь с полями «климат» и «человек»: в укр. выражение быстрая погода имеет значение «ясная солнечная погода». Связь с духовным миром человека проявляется в значении слов этого корня в макед. «сообразительный, сметливый»; слвц. «быстрый, умный, проницательный, остроумный»; в.-луж. «быстрый, проворный» [ЭССЯ 3: 153].

Барзаначка, р., басс. р. Мана (Ман.). Борзиться – стар. «спешить, торопиться, поспешать»; борзый, борзостный «скорый, проворный, прыткий. Быстрый, бойкий, рьяный». Борзой – о псах [Даль I 1956, 115]. Др.-р., ц.-сл. *bъrzdъ(jь), борздо – «быстро», Борздый – имя личное собств. (XVI в.); сербохорв. брздица – «стремнина, быстрый ток воды» [ЭССЯ 3: 135]. В терминологическом гидронимическом значении борзина – быстрина на реке, участок стремительного течения [Преображенский 1958]; др.-р. бръзина – «поток», «течение», «быстрина» [Срезневский 1893: 1]. Сохранилось в топонимии западных и южных славян: р. Бързина в Болгарии, р. Брзина в Чехословакии, Борзна и Борзинка на Украине, Борзенка в России и т.д. (Мурзаев).

В характеристике скорости течения водного потока выстраивается ряд: быстрый – борзый – чистый, который сводится к смыслу «хорошая вода». Очевидно пересечение в сознании таких понятий, как скорость и качество воды.

По характеру течения: спокойное / неспокойное, ровное / неровное.

Тихая (Кача), место на р. Каче бл. д. Дрокино (Ем.). Место с тихим течением (Ср.: Тихий Дон). В характеристике реки звуковое противопоставление тихий / громкий переосмысливается в тихий / быстрый, т.е. тихий в значении «плавный», «небурный». Медленное плавное течение Тихой Качи в этом местные жители характеризуют так: «Вода здесь стоит, как в заводи». В сознании человека быстрое / тихое течение реки обязательно отмечается, т.к. имеет практическое значение. Граница между быстрым и тихим течением называется розводь: Смотришь, где розводь, и сеть туда ставишь. Там с одной стороны быстерь, а тут тихо, вот у самой быстери и ставишь (Кеж.). Тихий – «имеющий небольшую силу звучности», «негромкий», «не производящий шума», «бесшумный», «беззвучный», «молчаливый», «спокойный», «мирный», «медленный». Др.-р. (с XI–XII вв.) тихъ, тихый – «тихий», а также «кроткий», «безопасный», «благожелательный», «благостный». О.-с. *tich. Старшее значение о.-с. *tichъ могло быть «удовлетворенный», «успокоенный», «мирный». С давнего времени сближают на слав. почве с о.-с. *těšiti (семантические отношения: «утешить» – значит «утихомирить»). И.-е. база, возможно, *teis- [Черных II 1993: 246].

В данном случае в названии Тихая Кача реализовано неосновное значение слова тихий. Его основное значение – «имеющий небольшую силу звучности», «негромкий», «не производящий шума», «бесшумный», «беззвучный» – осознаётся здесь вторичным, т.е. река с плавным течением, без препятствий на водном пути не производит шума при течении (в отличие, например, от Шумихи, Брякича и др.). В народной терминологии: тиша – «спокойный плес реки после порогов». Семантическая связь с полем «климат»: тишень – «полный штиль на море», «безветрие», «морская гладь» (Белое море) [Дуров 1929] (Мурзаев). Тишина – «приморская пристань, защищенная от ветра, где слабые волны» (Архангельская обл.); затиха – «часть водной поверхности, не волнуемая ветром» (Мурзаев).

Есть семантическая связь с полем «человек»: тишати, тиш(х)нуть (голоса тихнут, ветер тихнет, боль тихнет, погода затихает, боль позатихла и т.д.) [Даль IV 1956: 407]. В гидронимии Тюменского Приобья отмечаются: Тихая, старица; Тихая, р.; Замиралиха, руч.; Неживой, руч. [Фролов 1996: 71].

Гладкая Кача, р., пр. р. Кача (Ем.). «Она хоть и называется гладкой, но падение воды в ней достаточно крутое. Река узкая. О Гладкой Каче можно сказать русской поговоркой: не зная броду, не лезь в воду» (ЕЭ).

Достаточно ровное дно, сильный напор водного потока и глубина создают впечатление гладкой водной поверхности. Таким образом, при параметризации скорости течения недостаточно внешних впечатлений от вида поверхности, учитывается ещё и градус уклона ложа реки.

Гладкий – «отличающийся ровной поверхностью, без выступов и впадин». Др.-р., ст.-сл. гладъкъ, гладъкый – «гладкий», «нежный»; о.-с. корень *glad-; и.-е. основа *ghladh- – «блестящий», «гладкий» (Черных I: 190). Гладкий – «ровный», «плавный» [Даль I 1955: 352].

Покатейчик (Покатея), р. (Абан.), от покать – «пологий склон». Среди топонимов России отмечается: нагорье Мамская Покать в Восточной Сибири, в Беларуси – река и н.п. Покать (несколько), Покатка [Жучкевич 1974] (Мурзаев). Пόкать – сиб. покат, покатость, горный склон. Покaтный, что легко катится, кругло. Покатная дорога. Семантическая связь с полем «человек»: Покатный человек, сговорчивый (Даль). Катать – 1) что-л. «продвигать, заставляя перевертываться», «толкать так, чтобы предмет скользил по поверхности (напр., шар, валёк)»; 2) кого-л. «передвигать, возить более или менее быстро, вперед и назад по кругу, ради прогулки или для забавы». Некратн. катить. О.-с. корень *kot-: *kotiti, итератив *katati. На русской почве корень с а. Вероятно, что и.-е. корнем здесь является *skēt-: *skat- – «прыгать», «скакать». Ст.-лит. skasti – «прыгать»; лат. skat(e)ō – «бью ключом» (Черных).

Скакунок, р. (Абан.); Скакунок, гора бл. р. Скакунок (Абан.); Скaкальная, р., д. (Тас.). Скакать – «прыгать», «прядать», «сигать». – Заяц и кобылка не ходят, они скачут, переметываются скачком, прыжком. Скакливый конь, или скачливый, сбойливый, плохо идущий рысью, сбивающийся на скачь [Даль IV 1956: 190]. Как выясняется из значения праформ, о.-с. корень *kot- и и.-е. корень *skēt-: *skat- – «прыгать», «скакать» – обозначали исконно способ движения, и плавный, и скачкообразный. Скакальные – речки с неровным течением, что затрудняет плавание по ним.

Точильная, р., пр. протоки Ен. (Даур.); Точильный, руч. (Ирб.). Так обозначены несильно и небыстро, спокойно текущие небольшие речки, ручьи. Возможно соединение трех свойств: 1) спокойно течет; 2) точит камни; 3) дно – песчаник, «точильный камень» (в Богучанском районе есть гора Точильная, из которой брали точильный камень). Точить – в значении глагола течь – «литься, струиться в том или ином направлении (о воде, жидкости)» (рус. ток, поток). В этимологическом отношении связано с о.-с. *točiti – «цедить», «лить», «источать», откуда русское источник. Ср.: укр. точити – «лить», «цедить», «сочить»; совр. рус. точить – «изъедать», «проедать», «прогрызать», «продырявливать», а также др.-р. (с XI в.) точити – 1) «проливать», «источать»; 2) «проедать». И.-е. корень *tek -: *tok- [Черных II 1993: 243, 254].

Таким образом, в именовании рек по особенностям течения водного потока выделяются следующие параметры: скорость (быстрая), уклон ложа реки (крутая), особенности ложа и дна реки, определяющие поверхность водного потока (тихая, гладкая, скакунок, скакальная, порожная, ямная). К ядерным обозначениям особенностей течения водного потока относятся выраженные в топонимии свойства быстрый / тихий. Отмечается семантическая связь поля «реки» с полями «климат» (тишень, тишина, затиха; ветер тихнет) и «человек» (боль тихнет).

<< | >>
Источник: Васильева Светлана Петровна. Русская топонимия Приенисейской Сибири: картина мира. Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. Красноярск - 2006. 2006

Еще по теме 4.2. Водный поток: