ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Виды лексического значения

У языковой единицы можно выделить различные виды лексического значения, взаимосвязанные друг с другом в пределах единого целостного объекта.

  1. Сигнификативное значение лексической единицы представляет собой специфически языковое отражение действительности.
    В этом своем аспекте лексическое значение выступает как «собственно семантическое», намекающее на определенное внеязыковое содержание. Такое значение прежде всего и раскрывается в словарях. По определению А. И. Смирницкого, это — «известное отображение предмета, явления или отношения в сознании... входящее в структуру слова в качестве так называемой внутренней его стороны, по отношению к которой звучание слова выступает как материальная оболочка...» ’. Сигнификативное значение отвечает на вопрос: «Что значит данное слово?»
  2. Структурное значение является формальной характеристикой свойств лексической единицы, фиксирующей ее место в системе. В его основе лежит отношение знаков друг к другу. Выделяются два типа структурного значения: синтагматическое и парадигматическое.

Синтагматическое структурное значение, или валентность, характеризует линейные отношения лексической единицы, ее характерную сочетаемость с другими единицами. Совокупность слов, с которыми может сочетаться лексическая единица, образует ее дистрибуцию.

В собственно лексическом плане сочетаемость языковой единицы с другими регулируется законом семантического согласования слов, согласно которому в смысловую связь вступают только те единицы, в значении которых есть общие, повторяющиеся семантические компоненты (см. /, 4). Например, в сочетаниях пить воду (чай, кофе, сок) таким повторяющимся, общим семантическим компонентом является ‘жидкость’; он входит в толкование всех этих слов: пить — ‘проглатывать жидкость’, вода — ‘прозрачная бесцветная жидкость’, существительные чай, кофе, сок толкуются через слово напиток — ‘жидкость для питья’ [ср.

в этой связи невозможность таких сочетаний, как «пить хлеб (бутерброд, яблоко)»]. Слова идти, ехать, с одной стороны, и медленно, быстро — с другой, семантически согласуются между собой благодаря общему смысловому компоненту — ‘скорость’, сочетание же «стоять медленно» оказывается невозможным, так как глагол стоять обозначает статическое состояние и не содержит в своем значении указанного компонента.

Синтагматическое структурное значение (валентность) лексической единицы — одна из ее важнейших характеристик, раскрывающая закономерности употребления слов в тексте. Важно знать не только то, что значит слово, но и то, как оно употребляется в языке.

Пар адигматическое структурное значение характеризует нелинейные отношения лексических единиц, образующих в силу их семантической общности определенный класс (парадигму в широком смысле этого слова). Эту разновидность структурного значения, с помощью которой определяется место данной единицы в парадигме путем ее противопоставления другим единицам класса, называют значимостью (ср. valeur Ф. де Соссюра). В качестве примеров лексических парадигм могут быть названы синонимический ряд, антонимическая пара (группа), лексико-семантическая группа (например, название частей тела), семантическое поле (обозначение наименований родства, времени, пространства и т. п.). Каждая единица лексики, помимо своего собственно смыслового содержания, характеризуется не только свойственной ей валентностью (сочетаемостью в тексте), но и определенной значимостью в системе. Так, значимость слова утро (=х) определяется его промежуточным положением в парадигме между словами ночь и день: ... ночь — утро — день — вечер..., т. е. ночь — х — день; ср. сигнификативное значение этого слова — ‘начало дня’.

Парадигматическое и синтагматическое значения лексических единиц оказываются соотнесенными как их взаимосвязанные структурные характеристики. Чем ближе друг другу такие единицы в парадигме, тем больше сходства в их употреблении. Абсолютные или очень близкие по значению синонимы, например, употребляются совершенно или почти одинаково.

Структурное значение образует формальный «каркас» лексического значения, который позволяет отождествлять и различать языковые единицы по их валентности и значимости и наполняется конкретным содержанием в ином — отражательном, сигнификативном аспекте.

Важно подчеркнуть, что один и тот же «сегмент» действительности, одно и то же понятийное содержание могут быть по-разному распределены между словами в различных языках, и тогда значимости соотносительных лексических единиц, их сочетаемость и объемы значения полностью не совпадают; ср. англ. wash — ‘мыть’, ‘стирать’ и русск. мыть и стирать:

мыть
wash
стирать

Англ. to wash one’s feet (a cup, the floor); to wash a dress (a shirt), русск. вымыть ноги (чашку, пол), но: выстирать платье (рубашку). Английский глагол wash лишь частично соответствует русскому глаголу мыть в силу их различной значимости в системах сопоставляемых языков, а последний «покрывает» лишь часть содержания первого.

  1. Эмотивное значение представляет собой оценочный, эмоционально-экспрессивный компонент значения лексической единицы, выражаемый обычно с помощью стилистически окрашенных слов (эти слова снабжены в словарях специальными стилистическими пометами). Выбор стилистически маркированного слова служит выражением того или иного закрепленного в языке оценочного отношения говорящих к обозначаемым фактам; последнее же оказывает соответствующее интеллектуально-эмоциональное воздействие на тех, кто воспринимает речь.

Толкование слов с эмотивным значением представляет двучленную структуру: М ' С, где М («модальная рамка», по терминологии А. Вежбицкой ‘) символизирует эмоционально-оценочное отношение к обозначаемому и представляет эмотивное значение (эстетическую, переживаемую информацию), а С — сигнификативное значение (семантическую информацию).

Различие в эмотивном значении лексических единиц становится особенно ощутимым, если сопоставить стилистически разные слова с одинаковыми сигнификативными значениями, т. е. стилистические синонимы; ср. нейтр. идти с высок, шествовать (+ М ' С) и прост. топать — (—М С): [Репин] шествовал — именно шествовал! (словно под музыку!) по залам Третьяковской галереи, среди своих прославленных картин, а за ним в отдалении шла толпа почитателей (Чук.); Топай отсюда! Ср. еще: глаза — очи, гляделки; знамя — стяг; выгнать — вытурить и т. п. Эмотивное значение как эмоционально-экспрессивное выражение положительной или отрицательной оценки качественно отличается от «собственно отражательного», сигнификативного. Вместе с тем они взаимодействуют в составе лексического значения. Стилистическая маркированность слова может приводить к определенной модификации его значения: шествовать, например, значит не просто ‘идти’, а ‘идти, двигаться торжественно, важно’, уплетать (разг.) значит ‘есть быстро, с аппетитом’.

  1. Денотативное значение [27] — предметное значение, характеризующее связь лексической единицы с обозначаемым объектом, определенную ее направленность на него.

В зависимости от того, как употребляется в тексте то или иное слово, какой конкретный предмет оно называет, какую конкретную ситуацию обозначает, в нем реализуется то или иное актуальное значение (тот или иной актуальный смысл). В отличие от сигнификативного аспекта значения здесь уместен вопрос не «Что значит (вообще) слово?», а «Что обозначает слово (в данном случае, в данной ситуации)?».

Характер «денотативной ориентации» языковой единицы актуализирует различное ее значение: от основного, первичного, главного до вторичных, частных, контекстуальных; ср.: лес — ‘деревья, стоящие во множестве на корню; пространство, обильно заросшее деревьями’ в употреблениях типа густой лес, сосновый лес, собирать грибы в лесу и лес вышек (мачт, штыков) — о большом количестве возвышающихся предметов, где первичной номинацией является слово множество; ср.

также: голубое море и море людей (ржи, веселья); литься (о воде и голосе) и т. п. «Прямое» и «смещенное» употребление слова благодаря его двойной «денотативной ориентации» может приводить к каламбурному столкновению исходного и актуализируемого смысла.

В.              В. Виноградов в статье «Основные типы лексических значений слова» приводит диалог, напечатанный в одном из журналов прошлого века: «“У меня сегодня весь день в голове стреляет.— Сами виноваты, зачем завели в ней так много дичи”. Без понимания семантических отношений соответствующих слов в лексической системе русского языка нельзя лингвистически осмыслить, в чем соль этой остроты, этого каламбура...» [28] (ср.: стреляет в голове и стрелять дичь на охоте, дичь как обозначение диких птиц, объекта стрельбы и дичь как синоним слов чепуха, ерунда, вздор, т. е. первичных номинаций).

Существенно заметить, что изменение денотативного значения слова, расширение его референтных связей приводит к перестройке лексического значения и в других ярусах. Так, слово дичь в приведенном выше употреблении получает вторичное производное сигнификативное значение: ‘чепуха, ерунда, вздор’, входит в новые синтагматические и парадигматические отношения: говорить (слушать) дичь (ср. стрелять дичь) — класс слов со значением ‘нелепость’ (ср. дикие птицы) и др., приобретает оттенок оценочно-сниженного употребления (ср. в словарях стилистическую помету «разг.»: не говори дичи).

Таким образом, различные виды значения, отражая разные стороны одного и того же объекта — лексического значения, оказываются тесно взаимосвязанными. Сигнификативное значение лексической единицы отражает окружающий нас мир, структурное — фиксирует ее место в системе, эмотивное — выражает эмоционально-экспрессивную оценку обозначаемого, денотативное — характеризует актуальную соотнесенность слова с предметом (ситуацией).

<< | >>
Источник: В. А. Белошапкова, Е. А. Брызгунова, Е. А. Земская и др.. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. ун-тов / В. А. Белошапкова, Е. А. Брызгунова, Е. А. Земская и др.; Под ред. В. А. Белошапковой.—2-е изд., испр. и доп.— М.: Высш. шк.,1989.— 800 с.. 1989

Еще по теме Виды лексического значения: