ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

УТРАТА НЕКОТОРЫХ ФОРМ СПРЯЖЕНИЯ

В истории отдельных и. е. языков с течением времени были утрачены те или другие формы спряжения, полученные из о. и. е. языка, а, с другой стороны, в отдельных и. е. языках с течением времени появлялись новые формы спряжения.

Я не буду здесь рассматривать новые формы спряжения, появлявшиеся в отдельных и. е. языках, и укажу вкратце только на утрату о. и. е. форм спряжения в тех отдельных и. е. языках, на которых мы останавливаемся.

В о. и. е. формах лица с их различиями по числу формы двойственного числа утрачены были в лат. языке, где исчезли также о. и. е. формы двойственного числа имен и местоимений. О. и. е. форма среднего залога не сохранилась в ст. слав, языке (эта форма существовала еще в о. слав, языке); также и в латинском языке она исчезла, а некоторые ее образования в формах лица вошли здесь в состав новых глагольных форм, употреблявшихся в так называемых „verba deponentia" (из глаголов, имевших некогда форму среднего залога), а также в качестве форм страдательного залога (о. и. е. глагол не заключал в себе формы страдательного залога). О. и. е. форма сослагательного наклонения в санскритском наречии др. инд. языка была утрачена, за исключением лишь форм 1-го лица всех трех чисел (в ведийском наречии о. и. е. форма сослагательного наклонения сохранялась); в ст. слав, языке (и еще в о. слав.) о. и. е. форма этого наклонения также вообще не сохранилась, за исключением лишь двух единичных образований в», вжд» (см. ниже). В лат. языке о. и. е. формы сослагательного и желательного наклонений совпали в одной форме лат. сослагательного наклонения (с ее различными значениями), которая по образованию была формою частью о. и. е. желательного наклонения. О. и. е. форма повелительного наклонения не сохранилась в ст. слав, языке, а о. и. е. форма желательного наклонения получила еще в о. слав, языке значение формы повелительного наклонения.

Что касается о. и. е. форм изъявительного наклонения, то форма перфекта (т. е. о. и. е. настоящее перфективного вида) не сохранилась в ст. слав, языке и не была известна также в о. слав, (и в балт.-слав.) языке. В лат. языке форма о. и. е. перфекта совпала с формой о. и. е. аориста в одной форме прошедшего времени, отличавшейся от формы имперфекта. В санскритском наречии др. инд. языка о. и. е. форма перфекта, хотя и сохранилась, но получила значение прошедшего времени и совпала по употреблению с другими формами прошедшего времени; в ведийском наречии форма о. и. е. перфекта сохранялась, между прочим, и в значении настоящего времени. О. и. е. форма прошедшего времени перфективного вида (от основы, общей с основою в форме перфекта, т. е. настоящего времени перфективного вида) не сохранилась в ст. слав, (и еще в о. слав.) языке, а также и в лат. языке; в др. инд. эта форма известна лишь в очень немногих образованиях, почти исключительно в ведийском наречии. О. и. е. форма имперфекта (прошедшего времени имперфективного вида) в лат. и ст. слав, языках была заменена известными новообразованиями (в ст. слав, эти новообразования были получены из о. слав, языка).

О.              и. е. форма аориста в лат. языке, как я говорил, совпала с о. и. е. перфектом в одной форме прошедшего времени. Поэтому и в ст. слав, и в лат. языке не сохранилось в глаголах то различие между длительным и недлительным видами основ, которое было получено из о. и. е. языка. Та о. и. е. форма прошедшего времени, которою обозначалась готовность сочетания данного признака с известным субъектом, как существовавшая в прошедшем времени, известна нам только из др. инд. языка, да и здесь она как форма прошедшего времени с таким же значением существовала лишь в ведийском наречии, между тем как в санскритском наречии обратилась в форму косвенного условного наклонения. О. и. е. форма будущего времени в лат. языке не сохранилась в том ее образовании, которое было получено из о. и. е. языка, и была заменена известным новообразованием. Также и в ст. слав, языке о. и. е. образование формы будущего времени не сохранилось, и эта форма образовывалась здесь иначе. В греч. языке форма будущего времени в ее о. и. е. образовании по большей части не может быть отличаема от той греч. формы будущего времени, которая по происхождению была формой сослагательного наклонения от основы аориста, т. е. от основы имперфективного недлительного вида, при известном ее образовании, именно от основы так называемого „сигматического" аориста.

<< | >>
Источник: Ф.Ф. ФОРТУНАТОВ. ИЗБРАННЫЕ ТРУДЫ ТОМ 2 ЛЕКЦИИ по Фонетике СТАРОСЛАВЯНСКОГО /церковнославянского/ ЯЗЫКА. Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР Москва -1957. 1957

Еще по теме УТРАТА НЕКОТОРЫХ ФОРМ СПРЯЖЕНИЯ: