ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 30. ТИПЫ БИЛИНГВИЗМА

Типы двуязычия подразделяют по разным основаниям. Так, по числу усвоенных действий различают рецептивный и продуктивный типы.

Рецептивный билингвизм обеспечивает только восприятие, нередко — восприятие лишь письменного текста: билингв может прочесть текст на втором языке, со словарем или без словаря, но свободно говорить не умеет.

Продуктивный билингвизм предполагает не только чтение, но и свободную речь: билингв продуцирует речь на неродном языке, строит фразу, правильно произносит и пр.

По связи с мышлением различают непосредственный и опосредованный билингвизм. В первом случае билингв, продуцируя речь на неродном языке, не нуждается в своем родном языке, он думает, мыслит на втором языке. Это — высокий уровень овладения языком. Во втором случае билингв строит высказывание на родном языке про себя, в мыслях, а затем переводит на второй язык и произносит фразу вслух или же записывает ее.

На примере непосредственного билингвизма легче всего проследить физиологическую основу двуязычия: ею служат два динамических стереотипа, совместно локализованных и находящихся в отношениях взаимной отрицательной индукции.

По условиям возникновения различают естественный и искусственный типы билингвизма. Естественный билингвизм возникает чаще всего в раннем детстве под влиянием разноязычного окружения: например, в семье говорят по-татарски или по-башкирски, но во дворе может звучать русская речь. В отдельных случаях ребенок овладевает двумя языками практически одновременно: две языковые системы развиваются параллельно, не накла- дываясь одна на другую.

Искусственный билингвизм возникает в результате обучения, при этом второй язык по отношению к первому, родному находится в подчиненном положении, система родного языка оказывает влияние на усвоение второго языка, т. е. происходит интерференция родного языка: его звуковая система, грамматические формы влияют на соответствующие средства второго языка, приводя к ошибкам и акценту.

По степени родства языков различают близкородственный и неблизкородственный билингвизм. Пример близкородственного — русско-украинский билингвизм; неблизкородственного — русско-английский или русско-молдавский. Люди, имеющие большой опыт изучения языков, отмечают, что близко- родственные языки усваиваются легче лишь на первых этапах изучения, и рекомендуют изучать языки, резко различающиеся по своей типологии.

Изучение двуязычия, его типов и процессов формирования и развития создает научную основу обучения языкам, например русскому языку в школах национальных республик СССР. Особенно большой интерес вызывает естественный ранний билингвизм, ибо он, как правило, не приводит к смешению двух одновременно формирующихся в сознании ребенка языковых систем и не порождает интерференцию: ребенок, начавший говорить на двух языках, например на русском и немецком, в равной степени овладевает произносительными нормами обоих языков и говорит на неродном языке без акцента.

<< | >>
Источник: Л.Л. Касаткин, Л.П. Крысин, М.Р. Львов, Т.Г. Терехова. Русский язык. Учеб, для студентов пед. ин-тов по спец. № 2121 «Педагогика и методика нач. обучения». В 2 ч. Ч. I. Введение в науку о языке. Русский язык. Общие сведения. Лексикология современного русского литературного языка. Фонетика. Графика и орфография / Л. Л. Касаткин, Л. П. Крысин, М. Р. Львов, Т. Г. Терехова; Под ред. Л. Ю. Максимова.— М.: Просвещение,1989.— 287 с.. 1989

Еще по теме § 30. ТИПЫ БИЛИНГВИЗМА: