ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Тематические классы глаголов литературного языка, имеющих производные сленговые значения, и сленговых глаголов

Среди литературных глаголов, способных иметь производные сленговые значения, преобладают глаголы физического действия[20]. Это, в частности, глаголы движения, перемещения Объекта и его помещения куда-либо, глаголы физического воздействия, деформации и физического уничтожения Объекта, глаголы изменения физического состояния, создания, глаголы излучения света, звука и глаголы физиологических действий.

Глаголы, описывающие другие области жизни — социальные отношения, эмоциональную и ментальную сферы деятельности человека, — практически не участвуют в деривации сленга: глаголы эмоций не представлены в этом списке вообще, из ментальных в нем есть только один глагол разобраться, а из глаголов, описывающих социальные отношения, представлен ряд глаголов передачи собственности (купить, сдать, продать) и глагол вписаться ‘оформить пребывание на чужой жилплощади’.

По сравнению с тематическими классами мотивирующих их глаголов литературного языка тематические классы сленговых глаголов в целом сдвигаются в направлении от физических действий к социальной, ментальной и эмоциональной сферам. Правда, эти сферы представлены в сленге фрагментарно, с уклоном в какую-то одну сторону.

В том ментальном мире человека, который описывает сленг, почти нет места для мыслительной деятельности человека. Сленг охватывает только ментальные состояния — понимание и намерение. Эмоциональная сфера представлена двумя полюсами — удовольствием и раздражением; весь диапазон чувств, которые один человек может испытывать по отношению к другому, в сленге сведен к увлечению (запасть на кого-то), а воздействие одного человека на другого — к глаголу грузить. Из всех типов восприятия сленг описывает только зрительное (глаголы накрыть, засветить ‘заметить’, светиться ‘быть на виду’) и обонятельное (одним глаголом пасти ‘нести, вонять’).

В сленге есть несколько глаголов речи, но большая их часть описывает либо насмешливую (ироническую, шутливую), либо оскорбительную речь.

Речь в ее основной, информационной функции описывают всего два сленговых глагола (гнать и свистеть), но и они являются глаголами обмана.

Хотя сленг и описывает физические действия, они представлены в нем очень скудно. Весь мир физического существования и деятельности человека сведен к четырем аспектам: перемещение, физическое воздействие на другого человека, выпивка и физиология, причем наиболее разработанный аспект — выпивка. Физическое воздействие на человека сводится к сексуальному воздействию, воздействию ударами и уничтожению человека. Физиология человека — как ее видит сленг — включает три функции, которые описывают немногочисленные глаголы: физиологические отправления, сексуальный контакт и деторождение. Что же касается перемещения, то при том, что литературные глаголы движения — один из мощных источников сленговых значений, сленговые глаголы движения малочисленны. К тому же виды перемещения, которые они описывают, ограничены перемещением по горизонтали — в направлении от дейктического центра (отвалить, рвануть, свалить, отчалить, слинять, смыться) или к нему (подгрести, привалить); один глагол (кантоваться) описывает ненаправленное перемещение. В отличие от глаголов литературного языка ни один из сленговых глаголов не имеет в своем значении такого признака, как способ перемещения.

Из социальной сферы жизни человека в сленге детально представлено отрицательное влияние на изменение социального статуса человека: на фоне четырех глаголов понижения социального статуса (задвинуть, опустить, подвинуть и размазать) и двух, описывающих ситуацию попадания в уязвимое положение (подставить, подставиться), всего один глагол его повышения (раскрутить). Сленгом хорошо разработана область обмана: невыполнение данных обещаний (обломить, кинуть, наколотії), обман в финансовой сфере и сфере бизнеса (кинуть на сколько-то, обштопать, обуть) и различные типы неудачи — провал в какой-то ситуации (засыпаться, посыпаться), неудача в планах (проколоться, пролететь), неудача в бизнесе или финансовая неудача (нагореть с чем-то), неудачная попытка остаться незамеченным (засветиться), наступление нежелательной беременности (залететь).

Сферы, наиболее полно представленные в сленге, — это финансовая и правовая. В финансовой сфере сленговые глаголы описывают ситуации добывания и зарабатывания денег, их накопление, легализацию, трату и передачу. В правовой сфере сленговые лексемы описывают этапы, предшествующие СУДУgt; — предательство (заложить, продать, сдать), арест (брать), создание обвинения (шить дело, повесить на, пристегнуть), вождение на допросы (таскать), оказание давления с целью добиться признания (прессовать, расколоть), последующее избавление от обвинения с помощью ложных показаний (отмотаться), вынесение приговора об осуждении на определенный срок (впаять, припаять) и отбытие срока (отмотать).

В целом, по сравнению с литературным языком, сленг описывает мир человека гораздо более тенденциозно и грубо, упрощая его и выпячивая отдельные — отрицательные — аспекты.

Тематические классы глаголов сленга отличаются от классов глаголов литературного языка своей структурой. Внутри каждого тематического класса, описывающего какую-либо область реальности, глаголы литературного языка образуют разветвленную иерархию, в которой каждый глагол детализирует описание фрагмента этой области, добавляя к центральному глаголу данного класса какой-либо семантический признак. Эту особенность глаголов литературного языка можно продемонстрировать на примере любого тематического класса. Так, глаголы движения делятся на глаголы направленного и ненаправленного перемещения, а в рамках каждого из этих подклассов делятся дальше — на глаголы движения вверх, вниз, внутрь и т. п. В рамках подгрупп каждый глагол отличается от остальных одним или несколькими признаками — например, в подгруппе глаголов движения внутрь глаголы врубиться и въехать различаются характером конечной точки и способом перемещения: врубиться описывает перемещение внутрь какого-либо твердого предмета или множества предметов с помощью рубящего инструмента, а въехать — перемещение внутрь замкнутого участка пространства или помещения с помощью транспортного средства, например:

  1. а.
    В одном маленьком городишке безусый пьяный корнет врубился с шашкой в толпу евреев, у которых он предварительно «разнес пасхальную кучку» (Куприн).

б. Через три дня Копенкин возвратился, он въехал в город шагом на похудевшей лошади и сам дремал на ней (Платонов).

Тематические классы глаголов сленга, как правило, устроены по-другому: у них нет центральной лексемы, а между глаголами, которые в них входят, нет отношений подчинения, т. е. они не образуют иерархических структур. При этом во многих случаях глаголы одного тематического класса различает только звуковая оболочка, но не семантические признаки. Те же глаголы въехать и врубиться в сленге имеют значение ‘понять’ и ничем не отличаются друг от друга. Глаголы волочь и сечь (что-тоїв чем-то) — абсолютные синонимы со значением ‘разбираться в чем-либо’ (ср. «Не волоку я в этом шоу-бизнесе!», — жалуется романтичный Егор Тимофеев (Зеленоград on-line); Я гляжу — ничего не могу понять. Не секешь, говорит? Не секу, говорю (А. Слаповский)), а в литературном языке они вообще принадлежат разным тематическим классам. Абсолютные синонимы представляют собой и сленговые глаголы восторга торчать и тащиться (от кого-то!чего-то), например: Психологически комфортно, даже уютно. Интересно. Не хотелось смотреть на часы. Особенно «торчу» от лексикона (Business seminar. Независимый информационный портал); Больше всего тащатся от «Времен года» в Парке Горького (МК,

08.06.1993).

Еще один интересный пример того же рода — глаголы снятия поверхностного слоя содрать, слизать, скатать. В литературном языке они отличаются друг от друга такими семантическими признаками, как характер поверхностного слоя и способ его снятия. Содрать описывает ситуацию снятия слоя, плотно прилегающего к поверхности предмета, с помощью воздействия на его край силой (содрал кору с березы); слизать — снятие языком жидкого или полужидкого слоя, находящегося на поверхности предмета (слизал сметану с края банки), а скатать — пластичного слоя (например, ткани) путем заворачивания одного из его краев внутрь (скатал ковер).

В сленге все эти глаголы — абсолютные синонимы, имеющие значение ‘списать чужой текст’.

Эти и множество подобных примеров приводят к выводу, что для сленга, в отличие от литературного языка, важно только обозначить какой-то фрагмент реальности, но не разрабатывать его детально. Распространенность абсолютных синонимов в сленге — явление, совершенно нехарактерное для литературного языка, — можно объяснить тем, что появление каждого из синонимов вызывается характерной для сленга необходимостью обновить номинацию, а не необходимостью зафиксировать словом какую-то новую концептуализацию ситуации.

Случаи регулярной связи между тематическим классом мотивирующего и производного сленгового значения не очень многочисленны. В числе примеров — переход от тематического класса глаголов снятия с поверхности к глаголам кражи, в том числе к глаголам кражи текста, например, стянуть (скатерть со стола — книгу из библиотеки), стащить (ботинки с ног — чемодан у пассажира), слизать (пенку с варенья — сочинение [со страницы]), скатать (ковер — контрольную), содрать (кору с дерева — сюжет). Другой пример — связь между глаголами помещения Объекта внутрь другого Объекта и глаголами удара, ср. вмазать (стекло в стену — [О][21] в морду противнику), врезать (замок в дверь — [0] сопернику).

В то же время другие сленговые глаголы демонстрируют обратное — отсутствие регулярной связи между тематическими классом мотивирующих и

производных глаголов. Хорошая иллюстрация — глаголы выпивки, один из самых обширных тематических классов сленговых глаголов. В своих исходных значениях мотивирующие их глаголы принадлежат самым разнообразным тематическим классам, ср.:

Тематический класс мотивирующего значения Пример Тематический

класс

производного

значения

Изменение положения дернуть (шнурок)
Помещение куда-либо заложить (топор за пояс)
Приобретение принять (подарок)
Разрешение

перемещения

пропустить (пешехода)
Увеличение

количества

поддать (пару) выпивка
Обработка квасить (капусту)
Производство звука гудеть, хлопнуть
Физиологические вздрогнуть
телодвижения расслабиться

Каждый из глаголов попадает в этот класс на основе сходства какого-либо признака ситуации, которую он описывает, с ситуацией выпивки. Признаки в каждом случае выбираются разные — например, резкое движение, которым поднимают руку ко рту (дернуть), попадание чего-либо внутрь (заложить), звук, который слышен, когда рюмку ставят на стол (хлопнуть) и т. п.

<< | >>
Источник: М. Я. Гловинская, Е. И. Галанова и др.. Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX— XXI веков / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН. — М.: Языки славянских культур,2008. — 712 с.. 2008

Еще по теме Тематические классы глаголов литературного языка, имеющих производные сленговые значения, и сленговых глаголов: