ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

СУБЪЕКТНЫЕ ДЕТЕРМИНАНТЫ

§ 2025. Субъектные детерминанты — один из основных видов распространителей предложения. Они выражаются рядом падежных форм без предлогов и с предлогами. При этом в одних случаях эти формы выражают субъектное значение без каких­либо семантических осложнений (Ему весело; У него бодрое настроение; С женщиной беда; Между нами всё кончено), в других же случаях детерминант формально осложняет это значение, т.

е. накладывает на значение субъекта свое собственное значение как формы слова. Поэтому, например, в таких случаях, как У меня нет денег и Со мной нет денег при общем значении субъекта обладающего, детерминирующие члены явно различаются теми значениями, которые идут от их формальной организации: в форме у меня значение обладателя оказывается ничем не осложненным ((я не имею денег)), в форме со мной это значение осложнено элементом значения ситуативного (в данный момент) соприсутствия (со мной = при мне); ср.: — Со мной нет письма. — Неправда, оно с вами. Я так и знала, что вы так ответите. Оно у вас в этом кармане (Дост.). Аналогичным образом, в зависимости от грамматической формы, различаются оттенки субъектного значения в рядах детерминантов: У него — на нем (разг.) — за ним большой долг; Семье — у семьи — для семьи — со стороны семьи никаких издержек не предстоит.

Субъектные детерминанты в одних случаях не взаимодействуют с другими детерминирующими формами, т. е. являются единственно возможной формой для выражения субъекта в предложениях данной грамматической и семантической структуры, в других случаях возможен выбор детерминанта. Этот выбор диктуется взаимным действием семантической структуры предложения и грамматического значения самой детерминирующей формы, а иногда и лексическим значением слов. При этом детерминанты образуют ряды взаимозамещающихся форм.

Совместным и одновременным действием всех названных факторов объясняется то, что не всегда оказывается возможно сформулировать строгое правило выбора именно той, а не другой детерминирующей формы.

Нередко такое правило вообще не может быть выведено, и при описании приходится ограничиваться констатацией сложившихся в языке употреблений.

Определение правил выбора субъектного детерминанта из ряда возможных затрудняется еще и тем, что сама семантическая категория субъекта по своей внутренней организации чрезвычайно сложна. Определения «субъект действия», «субъект состояния», «субъект — носитель ситуации» — очень общи. В реальной действительности существует широкий диапазон различных состояний, о которых сообщается и которые не всегда могут быть определены средствами грамматических и лексико­семантических характеристик; между тем, именно спецификой того или иного состояния чаще всего и определяется выбор субъектно детерминирующей формы из ряда возможных. Кроме того, субъектное значение в языке в некоторых случаях строго не противопоставлено значениям определительному и объектному, взаимодействует и сливается с ними. Так, в ряду предложений: 1) Не позаботься он тогда о нем, то, может быть, на ребенке некому было бы переменить рубашонку (Дост.) — 2) У ребенка некому было бы переменить рубашонку — 3) Ребенку некому было бы переменить рубашонку детерминирующие формы на ребенке — у ребенка — ребенку объединены общими семантическими элементами «субъект обладающий — объект действия» (ср., с одной стороны, сочетаемость рубашонка на ребенке/ребенка, с другой стороны, переменить рубашонку ребенку/на ребенке/у ребенка). Однако в соответствии с грамматическим значением форм во втором предложении субъектное значение преобладает, в первом предложении оно осложнено значением определительным (пространственным), а в третьем доминирующим оказывается значение объектное, и лишь вхождение в показанный трехчленный ряд позволяет установить здесь в форме дат. п. элемент субъектного значения ((ребенку некому переменить рубашонку) — (у ребенка нет никого, кто бы...) — (ребенок не имеет никого, кто бы...)). Аналогично формальное соотношение детерминирующих форм род. и предл. п. в следующем случае: Тихо­тихо сидят на снегу снегири — на головках бобровые шапочки; у самца на груди отраженье зари, скромно­серые перья на самочке (Асеев).

§ 2026. В качестве детерминантов, не взаимодействующих с другими субъектно­детерминирующими формами, т. е. не входящих в ряд взаимозаменяющихся распространителей предложения, могут выступать формы кому, у кого, для кого, от кого, из кого, с кого, с кем, в некот. случаях, в нестрого нормированной речи, — также кого (местоимением показана падежная форма имени; личное местоимение говорит о преимущественности здесь одушевленного существительного). Ниже перечисляются наиболее характерные случаи такой детерминации; здесь и далее иллюстрациями одновременно показывается грамматическая структура распространяемого предложения.

Дат. п. — кому. 1) Со знач. субъекта возрастного, временного состояния: Сыну год; Мальчику еще нет года; Ей нет и двадцати; Сыну исполнился год; Длинной ночи наступил конец; Большому горю скоро год (Твард.); Песне тысячи лет, а нова (Асеев). 2) Со знач. субъекта желания, волеизъявления: Ему не хочется (неохота; прост.) ехать. 3) Со знач. того, кто должен, может, кто вынужден к чему­л.: Тебе не удастся уехать; Ему следует согласиться; Ему надо ехать; Тебе не годится спорить; Нет бы тебе помолчать! (разг.); Мне ехать в город; Нам здесь не пройти; Тебе бы отдохнуть; А нам, значит, погибать? 4) Со знач. субъекта внутреннего — интеллектуального, эмоционального состояния: Ему претит и думать об этом; Матери отрадно смотреть на детей; Мне любопытно это знать; Мне весело; Ему не до сна; Мне его жаль; Ему такие разговоры не по душе. 5) Со знач. субъекта физического, внешнего (ситуативного) состояния или субъекта воспринимающего: Путникам снег по колено; Старику нездоровится; Журналисту случилось побывать на Севере; Подростку повезло с учителями; Никому не дано быть пророком; Нам не видно звезд; [Мурашкин:] Ты не кричи, соседям слышно! [Толкачев:] Пусть и соседи слышат, для меня все равно! (Чех.); /у соседей — с элементом пространственного значения.

Род. п. — у кого. 1) Со знач. субъекта владеющего, обладающего: У нас есть время; У следователя имеются доказательства; У отца три сына; У нас лучший в мире читатель; У ученика нет книги; У меня ни копейки; У подростка — никого родных.

2) Со знач. субъекта — носителя свойства, качества, обладателя постоянного признака: У девочки приятная внешность; У нее плохой характер. 3) Со знач. субъекта внутреннего или внешнего состояния: У больного тоска, равнодушие, плохое настроение; У ребенка жар, боль; У старика нет сил; У новичка радостно стучит сердце; У матери потеплело на сердце; У него наболело на душе; У больного — ни малейшей надежды; У женщины слезы ручьем. 4) Со знач. субъекта действия, деятельности: У соседей опять ссорятся, шумят (ср. устар: В соседях играют на флейте. Март.); У рабочего прогул; У ребят только и разговоров, что о поездке; У учителя сегодня нет занятий; У строителей — ни минуты простоя. 5) Со знач. субъекта состояния и, одновременно, субъекта действия: У хозяйки накрыто на стол; У нас с делами покончено; У нее еще обеда не приготовлено (разг.). 6) Со знач. субъекта ситуации: У волейболистов победили мужчины; У меня эта неделя как неделя.

Для кого. 1) Со знач. субъекта воспринимающего и оценивающего: Для порядочного человека читать чужие письма — все равно, что подслушивать; Для спортсмена дисциплина — это контролировать себя; Для ученого главное — искать. 2) Со знач. субъекта действующего и одновременно квалифицируемого, с элементом значения уступки: Для любителя он хорошо поет ((он — любитель) и (несмотря на то, что любитель)); Для начинающего у тебя неплохо получается.

От кого. 1) Со знач. носителя свойства, состояния, признака: От его фигуры веет мощью; От стен отдает холодом; От муравьев польза; От лекарств ни вреда, ни пользы; [Анна Павловна:] Ах, ее любовь подверглась таким испытаниям, что едва ли от нее остается что­нибудь (Л. Толст.). 2) Со знач. того, от кого исходит ситуация, кто ее стимулировал, создал: От отца пришло письмо; От геологов нет известий, не пришло известий; От нее — ни строчки; [Треплев:] Я лгать не умею, от его произведений мне претит (Чех.).

Из кого­чего — со знач. субъекта возникающего состояния: Из него вырос ученый; Из меня не получится оратор; Из этой затеи ничего не получится; [Войницкий:] Из меня мог бы выйти Шопенгауэр, Достоевский (Чех.); Чертовски талантливый парнишка, из него будет инженер (Панова).

Примечание. Иногда по синтаксической роли и по значению к субъектному детерминанту оказывается близок вынесенный в субъектную позицию и несущий субъектное значение род. п. беспредложный: Лошадей будет запряжка самая лучшая; Их здесь собирается неразлучная компания. О взаимодействии таких распространителей с другими детерминирующими формами см. § 2031.

Тв. п. — с кем­чем — со знач. субъекта внутреннего или внешнего состояния: С сердцем плохо; Со здоровьем неважно; С чистописаньем незадача; Со мной неладно (Фед.); Статью обсудили; а как же с виновными? Оказывается, никто не наказан (газ.).

§ 2027. Взаимозамещающиеся субъектные детерминанты организуются в разнообразные ряды, в которых выбор формы определяется действием таких факторов, как значение самой распространяющей формы, грамматическое строение предложения, его семантическая структура, характер ситуации, о которой сообщается в предложении, иногда — наличие в составе предложения того или иного определенного слова.

Для удобства обозрения ряды взаимозамещающихся детерминантов группируются по первому (условно) члену. Всего существует около тридцати таких рядов (перечень не исчерпывающий):

кому у кого
для кого
у кого — для кого
для кого — по кому
у кого — для кого — со стороны

кого

с кем
с кого
у кого для кого
со стороны кого
со стороны кого — от кого —

среди кого

между кем
среди кого — между кем
с кем
на ком
на счету кого
за кем
за кем — на ком
от кого
с кого
от кого со стороны кого
с кого
кого
из кого у кого – среди кого
среди кого — между кем — кого
от кого
от кого — кого
кого

Ниже рассматриваются эти ряды; грамматическая структура детерминируемого предложения показывается примером.

§ 2028.

Ряды, открывающиеся детерминантом в форме дат. п. без предлога.

Кому — у кого — со знач. субъекта разнообразных состояний; в форме род. п. с разной степенью определенности выражено значение субъекта обладающего: Ему/у него есть время писать; Нам/у нас не остается времени; Этому чаю/у этого чая не достает аромата; Им/у них не хватает размаха; Мне/у меня захватило дыхание; Юноше/у юноши не к кому обратиться за помощью; Молодым/у молодых не о чем грустить; Вам/у вас есть о чем вспомнить; Ему/у него до пенсии остался год; — Братцы! — говорю, — будем молчать! Враз все поняли. — Язык пусть нам отсохнет, — отвечают, — ничего не скажем (Леск.; /у нас); Ему захватило дух от гнева (Дост.; /у него); Утру песни не бывает конца (Шкл.; /у утра).

Кому — для кого — со знач. субъекта разнообразных состояний; в форме род. п. более или менее явно выражено знач. субъекта состояния, стимулируемого извне: Воспоминаниям/для воспоминаний настанет свой черед; Ему/для него это невыносимо; Ему/для него деньги кстати; Ей/для нее труд в радость; Больному/для больного не хватает ухода; Вам/для вас помочь ученику не составит труда; Нам/для нас лишний работник — неплохо; Ей/для нее говорить об этом — мука; Матери/ для матери страшно быть забытой; Старику/для старика жизнь в тягость; Артисту/для артиста не волноваться значит не жить; Ребенку/для ребенка здесь сыро; Всем/для всех хорошо; Покупателю/для покупателя польза; Туристу/для туриста без палатки не поход; [Федя:] Всегда ты мне останешься дорогим воспоминанием (Л. Толст.; /для меня); [Войницкий:] Двадцать пять лет читает и пишет о том, что умным давно уже известно, а для глупых неинтересно (Чех.; /для умных, /глупым); [Любовь Андреевна:] Здесь мне шумно, дрожит душа от каждого звука (Чех.; /для меня); Иль и ты лишь мое страданье, Дорогая, Оттого, что нам нет свиданья Лунной ночью, лунной ночью мая (Анн.; /для нас); Для людей старшего поколения почти в равной степени знакома старая и новая Русь (Пауст.; /людям старшего поколения).

Кому — у кого — для кого — со знач. субъекта внешнего или внутреннего состояния: Родителям/у родителей/для родителей хлопот прибавилось; Ученым/у ученых/для ученых замораживать и размораживать живую ткань — проблема; У садоводов/садоводам/для садоводов весной много хлопот; Врачу/у врача/для врача нет выбора.

Кому — для кого — разг. по кому — со знач. субъекта оценивающего, воспринимающего: Тебе/для тебя/по тебе он самый умный; Мне/для меня/по мне ты можешь совсем сюда не являться.

Кому — у кого — для кого — со стороны кого — со знач. участника ситуации; в форме со стороны кого — элемент значения направленности действия: Вам/у вас/ для вас/с вашей стороны никаких расходов не будет, усилий не потребуется.

Кому — с кем — со знач. субъекта физического состояния: Отцу/с отцом плохо; Больному/с больным нехорошо; Ничего ему/с ним не сделается.

Кому — с кого (разг.) — на долю кого (последнее — при негативной ситуации) — со знач. того, кто воспринимает, при наличии глаголов хватит, хватает, будет ((достанет)): Ему/с него хватит болтовни!; Будет вам/с вас!; Ему/с него хватит; Ему/с него/ на его долю (и у него) хватает неприятностей.

§ 2029. Ряды, открывающиеся детерминантом в форме род. п. с предлогом у.

У кого — для кого — со знач. субъекта отношения, оценивающего, а также того, кто создает ситуацию или является ее носителем: У них/для них сомнений не возникало; У сибиряков/для сибиряков баня — лучшее лечение; У бедняка/для бедняка каждый кусок на счету; У приятелей/для приятелей ты гений; У руководителя/для руководителя самая лучшая рекомендация — честно трудиться; У этих энтузиастов/для этих энтузиастов понедельник начинается в субботу; У юноши/для юноши призвание — это серьезно.

У кого — со стороны кого — со знач. субъекта интеллектуальной деятельности, поведения; в форме со стороны кого — элемент значения направленности действия: С ее стороны раз или два были порывы, бросалась обнищать меня (Дост.; /у нее).

У кого — со стороны кого — от кого — среди кого — со знач. множественного субъекта интеллектуальной деятельности, речи, мысли; в формах от кого, со стороны кого — значение того, чье действие направлено куда­л.; в форме среди кого — значение субъекта, входящего в состав множества: У специалистов/со стороны специалистов/среди специалистов/от специалистов поступили возражения; У нас/с нашей стороны/среди нас/от нас нет возражений, много возражений.

У кого — между кем — со знач. множественного взаимодействующего субъекта речи, отношения: У нас/между нами все кончено; У товарищей/между товарищами недоразумений не возникает; У них/между ними беседы не велось.

У кого — среди кого — между кем: 1) со знач. множественного взаимно действующего субъекта мысли, состояния, отношения: У друзей/среди друзей/между друзьями мир и согласие; 2) со знач. множественного субъекта ситуации: Он у нас/среди нас/между нами самый умный; У животных/среди животных/ между животными овцы — самые пугливые.

У кого — с кем: 1) со знач. субъекта внешнего или физического состояния: С женщиной/у женщины случился обморок; С ним/у него беда; С приезжим/у приезжего смешное приключение; У приезжего/с приезжим ничего неприятного не случилось; У него опять с женой что­то необычайное (Чех.; /у жены); 2) со знач. того, кто обусловливает, определяет, диктует ситуацию: У него/с ним не побалуешься; У этого бригадира/с этим бригадиром подросток не будет бездельничать.

У кого — на ком — со знач. субъекта внутреннего состояния; в форме на ком — элемент определительного значения: [Юрий:] На мне — грандиозная ответственность (Вишн.; /у меня); На тебе/у тебя нет вины.

У кого — на счету кого — со знач. субъекта многообъектного результативного действия; в форме на счету (кого, чьем) — элемент определительного значения: У этого охотника/ на счету этого охотника (на счету у этого охотника, на его счету) много убитых хищников; У хирурга/на счету хирурга тысячи операций.

У кого — за кем — со знач. субъекта состояния, распространяющегося на кого­н.: У него/ за ним авторитет, власть; без названного оттенка: За ним/у него водятся грешки; Раньше за ним такого не водилось; За трестом числится около трехсот объектов (газ.; /у треста).

У кого — за кем — на ком — со знач. субъекта внешнего состояния, носителя ситуации; в форме на ком — элемент определительного значения: У него/за ним/на нем долг, числится задолженность.

У кого — от кого — со знач. субъекта производящего: У ослабленных животных/от ослабленных животных плохое потомство.

У кого — с кого — со знач. субъекта внешнего состояния; в форме с кого — субъектно­определительное значение: У плясунов/с плясунов — пот градом.

§ 2030. Ряды, открывающиеся детерминантом в форме род. п. с предлогом от.

От кого — со стороны кого — со знач. субъекта направленного действия: От профсоюза/со стороны профсоюза последовал протест; От покупателей/со стороны покупателей жалоб не поступает; От посетителей/со стороны посетителей претензии, масса жалоб; От родных/со стороны родных помощь, советы; От школы/со стороны школы никакой поддержки, ни помощи, ни совета.

От кого — с кого — со знач. субъекта возможного действия, во фразеологизме: От него/с него станет(ся)!; [Варвара:] От нее всё станется (А. Остр.; /с неё).

От кого — кого — со знач. того, кто исчез, во фразеологизмах помина нет, следа нет: Дорога все становилась тяжелее и снежистее: прежнего веселого стука под полозьями не было и помина (Леск.; /от прежнего стука); [Астров:] От прежних выселков, хуторков, скитов, мельниц и следа нет (Чех.; /прежних выселков); Здесь девочки давно простыл и след (Симон.).

§ 2031. Ряды, открывающиеся детерминантом в форме род. п. с предлогом из.

Из кого­чего — у кого (только при одушевл.) — среди кого — со знач. множественного субъекта ситуации: От войны страдают больше всего: из вещей — стекла, из животных — лошади, а из людей — женщины и труженики тыла (П. Вершигора; /у животных, у людей; /среди вещей, среди животных, среди людей).

Из кого — среди кого — между кем — кого — со знач. субъекта присутствующего, входящего во множество; род. п. без предлога — в не строго нормированной речи: Из военных не много было женатых, потому что бедность содержания (Леск.; /среди военных/ между военными/разг. военных); Из танцоров ловких было очень немного (Дост.; /среди танцоров/между танцорами/разг. танцоров).

Из кого­чего — от кого­чего — со знач. субъекта становящегося состояния, во фразеологизме: Из этого/от этого будет прок, толк, не будет проку, толку; Из этих разговоров/от этих разговоров мало проку, толку.

Из кого (­чего) — от кого (­чего) — (прост.) кого (­чего) — со знач. субъекта, представляющего количество, множество: Из них (из их роты)/от них (от их роты)/их роты осталась половина.

Из кого — кого (последняя форма — в не строго нормированной речи) — со знач. субъекта, представляющего множество: Офицеров нашего полка тут был только я (Дост.; /из офицеров); Из посетителей был один лишь старичок, отставной военный (Дост.;/разг. посетителей); Знакомых в зале был один тихий Лавут (Шкл.; /из знакомых).

<< | >>
Источник: Н. Ю. ШВЕДОВА. РУССКАЯ ГРАММАТИКА. ТОМ II. СИНТАКСИС. ИЗДАТЕЛЬСТВО • НАУКА •, Москва • 1980. 1980

Еще по теме СУБЪЕКТНЫЕ ДЕТЕРМИНАНТЫ: