ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Структура семантического поля

В семантическое поле как таковое (в отличие от ЛСГ) входят слова (ЛСВ) разных частей речи. Поэтому единицам поля свойственны не только 1) синтагматические и 2) парадигматические, но и 3) ассоциативно-деривационные отношения.

Они образуют три измерения СП: 1) родной отец, любить отца, отец семейства...; 2) отец — мать, сын, дочь, дед...; 3) отец — отцовский, отчий, отеческий, по-отечески... (словообразовательная деривация); отеці — ‘мужчина по отношению к своим детям’, отец2 — ‘родоначальник, основоположник чего-нибудь’, отецз — ‘служитель культа’ (семантическая деривация, указывающая на связь семантического поля обозначений родства со смежными полями) .

Единицы СП могут входить во все типы семантических категориальных отношений. Так, прилагательное высокий как член одной из ЛСГ СП ‘человек’ входит в отношения гипонимии (высокий а рост), синонимии (высокий — рослый, длинный, долговязый), антонимии (высокий — низкий), конверсии (Иван выше Петрам Петр ниже Ивана), словообразовательной деривации (высокий — высокоодаренный, высота), полисемии [высокищ — высокий2 (высокий урожай), высокийз (высокая награда), высокищ (высокий стиль), высокищ (высокое качество), высокищ (высокий тенор)]. Ассоциативно-деривационные отношения полисемии характеризуют связь данной ЛСГ с другими ЛСГ поля ‘человек’ и смежными полями. Разумеется, не каждое слово поля входит по своей природе в любое из указанных семантических отношений: существительное стол, например, не имеет антонима.

Несмотря на большое разнообразие в организации семантических полей и специфику каждого из них, можно говорить о некоторой принципиальной структуре СП, которая предполагает наличие его ядра, центра и периферии. Возьмем в качестве примера поле ‘передача’, ограничившись для простоты изложения глаголами, образующими основу этого поля; ср.: передавать — передача, вручать — вручение и т.

п. Общее (инвариантное) значение поля в его «чистом» виде содержит семантически наиболее простое слово передавать — ‘каузировать кого-нибудь начинать иметь что-либо’: Она передает ему книгу. Глагол передавать вместе с близкими ему по семантике словами (синонимами типа вручать — ‘передавать непосредственно из рук в руки’, антонимами и конверсивами типа брать (назад), принимать и некоторыми словообразовательными дериватами) образует класс единиц неспециализированной передачи — ядро семантического поля.

Эта ядерная часть СП как бы обволакивается классами специализированной передачи, где общее значение поля усложняется по мере удаления от ядра. Эти классы представляют собой центр семантического поля:              ‘дарение’ (дарить, преподносить, презенто

вать...), ‘купля-продажа’ (покупать, продавать, сбывать...), ‘оплата и ссуда’ (платить, одолжать, ссуживать...), ‘завещание’ [завещать, оставлять (после себя); ср. получать в наследство], ‘пересылка и транспортировка’ (посылать, переправлять, доставлять...), ‘передача информации по каналам связи’ [передавать (по радио), транслировать, телеграфировать...] и др.

В силу закона асимметрии знака и значения (см. 2, 7) семантика передачи может выражаться единицами других, смежных полей, лежащих на периферии данного поля, что свидетельствует о тесной взаимосвязи семантических полей в лексической системе языка. Глаголы со значением изготовления, приготовления, создания чего-либо в особых контекстах, реализующих их вторичные семантические функции, способны обозначать передачу: Родители построили детям дачу (х передали, подарили); Мать очистила маленькому сыну апельсин, и тот с аппетитом съел его (« очистила и дала).

Для единиц СП во многих случаях можно указать их характерные синтагматические и парадигматические свойства, соотнесенные друг с другом. Рассмотренным выше глаголам передачи свойственна, например, общая основная формула дистрибуции: N1VN4N3, где N обозначает имя в определенном падеже (N1 — им., N3 — дат., N4 — вин.); а V — глагол передачи, например: Декан вручает грамоту юбиляру (ср.

модификацию этой формулы при усложнении семантики глагола, например, продавать — ‘отдавать за плату’; N1VN4N3 за N4 — Он уступает книгу мне за рубль). Единицам семантических полей ‘человек’ (класс: ‘части тела’) и ‘орудия труда’ свойственна конструкция N1VN5 (с различного рода расширениями): Я слышал (это своими) ушами; Он схватился руками (за перекладину); Они разгребают (снег) лопатами и т. п.

Существенно совпадающая сочетаемость единиц поля отражает их парадигматическую близость и семантическую общность: дарить — ‘давать подарок’, продавать — ‘отдавать за плату’, транслировать — ‘передавать по радио или телевидению’.

Слово (ЛСВ) предстает в СП во всех его характерных связях и разнообразных отношениях, реально существующих в лексической системе языка.

Рассмотренные выше лексические категории оказываются в поле взаимосвязанными и соположенными как его важнейшие составляющие. Они синтезируются в нем.

<< | >>
Источник: В. А. Белошапкова, Е. А. Брызгунова, Е. А. Земская и др.. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. ун-тов / В. А. Белошапкова, Е. А. Брызгунова, Е. А. Земская и др.; Под ред. В. А. Белошапковой.—2-е изд., испр. и доп.— М.: Высш. шк.,1989.— 800 с.. 1989

Еще по теме Структура семантического поля: