ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

СТРУКТУРА ИЗЪЯСНИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ И СРАВНИТЕЛЬНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ ЗНАЧИМОСТЬ ИХ ЧАСТЕЙ

§ 2794. В системе сложного предложения предложения изъяснительного типа занимают особое положение, обусловленное несовпадением конструктивной (формальной) и коммуникативной функций опорного слова.

Как было показано в § 2772, в коммуникативном плане опорное слово обслуживает придаточное предложение, указывая на коммуникативную направленность заключенного в нем сообщения и характеризуя это сообщение с той или иной точки зрения. Самые возможности выбора опорного слова заданы и ограничены содержанием придаточного предложения и в первую очередь его целевой установкой на повествование, вопрос или волеизъявление. В то же время синтаксически опорное слово подчиняет себе придаточное предложение, т. е. ведет себя в некотором отношении аналогично господствующему слову в составе словосочетания. Подчиняющая функция опорного слова вполне очевидна в случае одновременного употребления при нем распространяющей словоформы и придаточного предложения: На мгновенье чуть не позабыли Настасью Филипповну и что все­таки она хозяйка своего вечера (Дост.); На шампанском и чтоб устроить праздник настаивал изо всех сил Коля (Дост.); Исхитритесь — известите нас о вашем здоровье и о том — зимовать ли нам здесь, в Костроме, или подаваться в Москву (А. Н. Толст.).

Аналогия функций придаточного изъяснительного предложения с функциями словоформ, распространяющих или формирующих простое предложение, не является, однако, полной. В целом ряде случаев позиция, занимаемая придаточным предложением по отношению к опорному слову, не может быть охарактеризована с точки зрения связей слов и словоформ. Более того, эта позиция вообще не равноценна позиции словоформы: имя, чередующееся с придаточным предложением при одном и том же опорном слове, часто имеет не конкретное (предметное), а событийное значение (то же самое касается и позиции инфинитива); ср.: Ключница изъявила сомнение, проснулся ли барин (Акс.) и: Он усомнился в здоровье их мозга (Гоголь); Она задумалась, сделала мне знак рукою, чтоб я подождал, и вышла (Лерм.) и: Она умоляющим взглядом посмотрела на Пискарева и дала знак остаться на своем месте (Гоголь); Смотри, как облаком живым фонтан сияющий клубится (Тютч.) и: Я всегда любил смотреть на тихое падение или опущение снега (Акс.); Слышно было, как на кухне стучали ножами и доносился запах жареного лука (Чех.) и: Слышалось жеванье овса большого количества лошадей (Л.

Толст.).

Имя с конкретным значением может распространять опорное слово только тогда, когда это имя является знаком события (т. е. когда в данном контексте им обозначена целая ситуация): [София:] Я полагала вас далеко от Москвы (Гриб.) ((полагала, что вы находитесь далеко от Москвы)); Отец стал спрашивать у сослуживцев дешевого учителя (Черн.) ((стал спрашивать, не знают ли они дешевого учителя)); Лицо Кити вдруг переменилось. Мысли о Тане маркизой, о Долли, все это исчезло (Л. Толст.); Князь однако же слышал, что его назвали идиотом, и вздрогнул, но не оттого, что его назвали идиотом. «Идиота» он тотчас забыл (Дост.).

Примечание. Как было показано в § 2776, целый ряд глаголов входит в семантическую сферу изъяснительности лишь отдельными своими значениями; поэтому тезис о несочетаемости опорных слов с конкретной лексикой действителен только с учетом этой особенности.

§ 2795. По отношению к опорному слову изъяснительное придаточное предложение может занимать позицию словоформы с объектным или определительным значением, подлежащего, сказуемого, компонента с двунаправленной синтаксической связью. Та или другая позиция придаточного предложения зависит от принадлежности опорного слова к той или иной части речи, от его синтаксической функции в составе главного предложения, для глагола — от его залогового значения.

При опорном слове может находиться указательное местоименное слово то (того, тому...) или (только при существительном) тот (та, то) и такой. Местоименные слова являются носителями следующих функций: 1) собственно синтаксической, акцентирующей позицию придаточного предложения в составе главного: Он сказал о том, что скоро вернется; Она думала о том, что ее, наверное, никто не встретит; Мальчик горд тем, что решил трудную задачу; Он настоял на том, чтобы в театр пошли все; Я убежден в том, что этот человек честен; Он не отрицал того, что виноват; 2) экспрессивно­выделительной, акцентирующей не столько позицию придаточного предложения, сколько его содержание: Учителя огорчило то, что дети не хотели его слушать; То правда, что петух уж боле не поет (Крыл.); И странно то, что я сам принял его сначала за господина (Гоголь).

Экспрессивно­выделительную функцию может принимать на себя также указательное слово это: Это правда, что он болен.

Указательные местоименные слова, за редкими исключениями (см. § 2796), не являются обязательными. Здесь действует следующая закономерность: чем ярче квалифицирующая (оценочная) функция опорного слова, тем ограниченнее возможности употребления при нем данного местоименного слова. И напротив, тенденция к акцентированию позиции придаточного предложения возрастает, если в качестве опорного выступает слово, менее приспособленное к выполнению квалифицирующей (оценочной) функции. Этой тенденции вполне соответствует тот факт, что область употребления местоимения то практически ограничена сферой функционирования союзов что и как; там же, где изъяснительная связь оформляется более специализированными в модальном отношении средствами (будто, чтобы, чтобы не, как бы, ли), употребление местоимения то имеет окказиональный или узко избирательный характер. Конкретный анализ употреблений местоименных слов то, тот, такой см. в § 2796–2802.

§ 2796. Придаточное предложение занимает объектную позицию, если оно относится к глаголу (в личной форме, инфинитиву, причастию, деепричастию), соотносительному с глаголом предикативному наречию, прилагательному, фразеологическому сочетанию: Надобно заметить, что учитель был большой любитель тишины и хорошего поведения (Гоголь); Хочу, чтоб труд мой вдохновенный Когда­нибудь увидел свет (Лерм.); [Ноэми:] Она не просидела У ног его ни ночи, трепеща, Чтобы желанный сон не превратился В сон беспробудный (Лерм.); Был оклеветан, будто украл, и пострадал невинно (Л. Толст.).

Объектная позиция придаточного предложения с союзом что может быть акцентирована местоименным словом то. Нормы строго выдержанной литературной речи предписывают обязательное употребление местоименного слова то, если объектное значение осложнено значением ограничительным; такое осложнение наблюдается в тех случаях, когда опорное слово представлено: 1) глаголами начать, начинать, начаться, начинаться (чем, с чего); кончать, кончить, кончаться, кончиться (чем): Она кончала всегда тем, что побеждала свою грусть и становилась опять весела (Дост.); Началось с того, что Колька из озорства отнял у меня книжку (Солоух.); 2) глаголами со значением эмоционального воздействия и соотносительными с ними причастиями со значением эмоционального состояния: удивлять (кого чем), удивлен (чем); поражать (кого чем), поражен (чем); смущать (кого чем), смущен (чем): Ее застарелая нравственность была оскорблена тем, что дочь ее позволила целовать себя до брака (Помял.); 3) прилагательными с качественно­характеризующим (не оценочным) значением: замечателен (чем), хорош (чем), счастлив (чем), удивителен (чем), страшен (чем): Разумихин был еще тем замечателен, что никакие неудачи его никогда не смущали (Дост.).

Если позиция придаточного предложения соотносительна с позицией вин. п., местоименное слово то употребляется только как экспрессивное (выделительное) средство.

§ 2797. Синтаксическая позиция придаточного предложения аналогична позиции подлежащего, если придаточное предложение относится к глаголам следующих лексико­семантических групп: выявления, существования, обнаружения (оказываться, случаться, выходить, быть, бывать); впечатления и восприятия (кажется, думается, чудится, мерещится, слышится); эмоционального воздействия (пугать, страшить, огорчать, изумлять тревожить, радовать, возмущать, беспокоить, удивлять, смущать; нравиться).

[Фамусов:] Вот например у нас уж исстари ведется, Что по отцу и сыну честь (Гриб.); Случается, что два уже знакомых, но не близких человека внезапно сближаются (Тург.); Минутами мерещилось ему, что как будто он бредит (Дост.); Легко вдруг стало: Чудилось, что кто­то наклоняется И шепчет надо мной (Некр.); Бывает, что он по три дня не говорит ни с кем (И. Горбунов); Мне казалось, что я чувствую, как время медленно и бесшумно проходит мимо меня (Купр.); Пантелеева беспокоило, чтобы здесь не повторилась вчерашняя история (Симон.); Ему не нравилось, что Макар много своевольничает (Шукш.).

Позиция придаточного может быть акцентирована местоименным словом то: Вышло то, что барин и мужик как­то не то чтобы совершенно не поняли друг друга, но просто не спелись вместе (Гоголь); Казаков пугало то, что они остались лицом к лицу с противником (Шолох.).

При словах со значением выявления, обнаружения и существования может употребляться местоименное наречие так, акцентирующее бессубъектность: Так пришлось, что надобно было выкормить усталых лошадей (Акс.); Так оно и вышло, что не надо было беспокоиться (Леск.); Случилось так, что как раз под Машину песню начала проясняться непроглядная чернота неба (Солоух.).

§ 2798. Придаточное занимает определительную позицию, если оно относится к существительному. В составе главного предложения такое существительное функционирует: 1) как подлежащее: Страх и обида, что ее держат за плечи, сдавили ей горло (Помял.); 2) как распространитель: Холодная злость овладела мною при мысли, что, если б не случай, то я мог бы сделаться посмешищем этих дураков (Лерм.); От радости, что снова находится среди ребят, Морозка сыпал прибаутками (Фад.); 3) гораздо реже наблюдаются случаи функционирования опорного имени как сказуемого главного предложения: Я это делаю для спасения души, потому что в убеждении, что этим хоть сколько­нибудь заглажу праздную жизнь (Гоголь).

Определительная функция придаточного предложения всегда совмещается с объектной; этот факт находит свое выражение в возможности двоякого обозначения его позиции: 1) указательным местоименным словом то: Начались разговоры о том, что Володя поедет на охотничьей лошади (Л. Толст.) и 2) указательными местоименными словами тот (та, то), такой (такая, такое): Он убедился в той мысли, что все это одно воображение (Акс.); [Астров:] А теперь я такого мнения, что нормальное состояние человека — это быть чудаком (Чех.).

Примечание. Способностью определяться местоименными словами тот, такой обладает также существительное, входящее в состав фразеологического сочетания: Я вывел почему­то такое заключение, что мы должны уехать (Акс.).

§ 2799. Придаточное предложение может функционировать как сказуемое. Опорный компонент имеет при этом тенденцию к лексическому ограничению существительными со значением мнения или впечатления.

Впечатление мое, что нужда большая (Л. Толст., переписка); Мое мнение, что многое, очень многое, тут было лишнее (Дост.); Совершенно ничего нельзя разобрать. Впечатление — что я попал в Китай (Фед.).

Эта позиция может акцентироваться местоименным словом такой: Впечатление такое, что...; Мое мнение такое, что...

Особым случаем сказуемостного функционирования придаточного предложения является его употребление при информативно недостаточных глаголах заключаться (в чем), характеризоваться (чем), состоять (в чем), сводиться (к чему). Позиция придаточного обязательно обозначается местоименным словом то: Цель моя состояла в том, чтобы побывать на Старой улице (Бунин).

§ 2800. При глаголах со значением восприятия и мнения (считать, полагать, находить, мнить, казаться) придаточное предложение может занимать позицию компонента с двунаправленной синтаксической связью (см. § 2003). При глаголах восприятия придаточное обычно оформляется союзом как и — реже — что (чтобы): Хоть я и не пророк, Но видя мотылька, что он вкруг свечки вьется, Пророчество почти всегда мне удается (Крыл.); Она часто видит его самого, как он проезжает мимо их дома (Гоголь); А ты часто видела меня, чтоб я плакала? (Фад.).

При глаголах со значением мнения придаточное оформляется только союзом что: Они меня считают, что бунтовать могу (Дост.). Ср. в той же позиции причастие в форме вин. или тв. п. или — реже — существительное в тв. п.: Хозяина нашли они растрепанного, заспанного, недавно проснувшегося (Гоголь); Я нашел его у ворот сидящего на скамейке (Лерм.); Увидев его выбежавшего, она задрожала как лист (Дост.); Наконец он увидел себя сказкою всего города (Тын.); Сергей Львович с изумлением увидел себя отцом расставшегося семейства (Тын.).

Указательным местоименным словом позиция такого придаточного не акцентируется.

§ 2801. Придаточное предложение не имеет аналогов среди членов простого предложения, если оно относится 1) к предикативным наречиям с модальным или оценочным значением (можно, нужно, нельзя, необходимо; хорошо, плохо, неприятно, странно, страшно, горько, тяжело, грустно); 2) к безличным глаголам с модальным значением (следует, стоит, хочется); 3) к предикативным оценочным существительным (не беда, невидаль, не велика важность, вздор, глупость).

[Она:] Нельзя, чтобы навеки в самом деле Меня ты мог покинуть (Пушк.); [Городничий:] Нехорошо, что у вас больные такой крепкий табак курят (Гоголь); [Анна Андреевна:] Ну вот, право, стоит, чтобы я нарочно отказала (Гоголь); Большая важность, что свинья вышла на улицу! (Гоголь).

В условиях акцентирования при предикативных наречиях и существительных возможно употребление местоименного слова то: [Лизанька:] А то не вздор, что вам не избежать огласки (Гриб.); Особенно было страшно то, что над огнем, в дыму летали голуби (Чех.).

Примечание. В одной позиции с придаточным иногда может находиться инфинитив (Нехорошо, что больные курят — Больным нехорошо курить; Стоит, чтобы я отказала — Стоит отказать) или указательное слово это (это нехорошо, это странно, это вздор, это не беда). Слово это может употребляться и в сложном предложении как средство экспрессивного выделения предикативного имени: [Соня:] Это такая радость, что вы у нас ночуете (Чех.); Это вздор, что традиции могут расцветать сами по себе (В. Мейерхольд).

§ 2802. Позиция придаточного предложения специфична и не соотносительна с позицией словоформы (существительного, инфинитива), если придаточное относится: 1) к словам с оценочно­характери­зующим значением типа молодец, умница, глупец, счастливчик; умен, глуп: Молодец, что пришел; Я глуп, что осердился (Пушк.); 2) к словам со значением мнения и суждения (думать, полагать, считать, судить): Я думала, что ты мне поможешь; Он считает, что закончит работу в срок.

Семантическая специфика глаголов со значением мнения и суждения делает возможным употребление при них местоименного наречия так: Я его очень люблю; но сужу так, что молод еще, заносчив (Писем.). Указательное местоименное слово то употребляется здесь только в акцентирующей функции: А я думаю только то, что не изволили ли вы тогда слишком поспешить? (Гоголь).

При словах первой группы употребление указательных местоименных слов невозможно.

<< | >>
Источник: Н. Ю. ШВЕДОВА. РУССКАЯ ГРАММАТИКА. ТОМ II. СИНТАКСИС. ИЗДАТЕЛЬСТВО • НАУКА •, Москва • 1980. 1980

Еще по теме СТРУКТУРА ИЗЪЯСНИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ И СРАВНИТЕЛЬНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ ЗНАЧИМОСТЬ ИХ ЧАСТЕЙ: