ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

СТАТАЛЬНОСТЬ Два аспекта статальности: нефазовость и неагентивность

Понятия «состояние», «статальность» играют очень важную роль в аспектологических исследованиях, а противопоставление статических ситуаций динамическим неизменно входит в число первичных разграничений в классификациях основных семантических типов ситуаций, соответствующих классов глаголов и вообще предикатов предложения [Vendler 1967: 97—107; Comrie 1976: 49; Маслов 1978: 10—12; Dowty 1979: 60—71; Булыгина 1982: 19, 84—85; Падучева 1996: 105; Матханова 2002: 15—21][351].

Тем не менее содержание концепта «статальность» никак нельзя назвать вполне определенным. Показательно, что Ю. Д. Апресян, выделяя целый ряд языковых проявлений статальности, приходит к выводу, что соответствующий семантический компонент «настолько мал, что не может материализоваться в виде слов естественного языка в их толкованиях» и, таким образом, относится к числу «семантических кварков» — «реально существующих смыслов, никогда не материализуемых в словах естественного языка» [Апресян Ю. 1995: 481, 480].

Представляется, что проблемы, возникающие при использовании понятия статальности, по крайней мере, отчасти обусловлены недостаточным учетом того, что глагол (как и любое слово, обозначающее предикативный признак) не только называет некоторую ситуацию, определяя, в частности, особенности ее распределения и протекания во времени, но также и задает набор ее участников и их свойства: ролевой статус, иерархию, семантические типы и др. [Кацнельсон 1972: 88; Вольф 1982: 320; Долинина 1989: 16—17; Van Valin 1990: 222—230; Падучева 1998а: 87]. Соответствующими двоякого рода свойствами характеризуются и статические предикаты.

С одной стороны, статальность ассоциируется прежде всего с отсутствием изменений — «стоянием на месте». Статическая ситуация «не ведет к изменению состояния участвующих в ней объектов на всем протяжении того временного интервала (быть может, бесконечного), на котором она имеет место» [Падучева 1985: 222].

Кроме того, для поддержания статической ситуации — в отличие от динамической — не требуется приложения усилий, поэтому сама по себе она не предполагает естественного завершения или прекращения[352].

Неизменяемость ситуации — отсутствие у нее качественно различных временных фаз, т. е. внутренней фазовой структуры, называют «не фаз остью» [Vendler 1967: 99—100; Thelin 1990: 29—34]. По мнению 3. Вендлера, именно этот признак отличает состояние ‘знать географию’ от процессов типа ‘бежать’ или ‘толкать тележку’. Данный аспект статичности проявляется, например, в несочетаемос- ти статических предикатов типа висеть, знать, соответствовать как с инклюзивными (терминативными) обстоятельствами типа в одну минуту, обозначающими время, требующееся для достижения результата, так и с обстоятельствами типа быстро, постепенно, приложимыми только к изменяющемуся признаку; ср. невозможность сочетаний типа *знает за день, *медленно висит.

Хотя такие ограничения непосредственно вытекают из определения нефазовости и могут поэтому считаться «тривиальными» [Булыгина 1982: 20], они все же могут преодолеваться вследствие метафорических или метонимических переносов. Так, в примере (115), приводившемся выше в другой связи (см. § 4.1.3), сочетание постепенно понижается описывает статическую ситуацию, параметры которой изменяются, но только в пространстве, а не во времени:

  1. Дно Берингова моря постепенно и плавно понижается к югу

(величина уклона составляет всего 6 сантиметров на километр)

(А. Кондратов. Следы — на шельфе).

С другой стороны, субъект статической ситуации неагентивен («инактивен»): состояние не зависит от воли субъекта: оно возникает помимо его воли и желания, субъект не может по своей воле создать его или прекратить [Яхонтов 1957: 78—83; Holisky 1978: 150—153; Булыгина 1982: 21; Селиверстова 1982: 109—115; Вольф 1989: 63]. Неагентивность субъекта имеет своим следствием несочетаемость статических предикатов с указанием на цель, преднамеренность или выбор, а также в ограничениях на образование и употребление форм императива у таких глаголов: нельзя сказать * Он знает (видит, понимает), чтобы..,*нарочно знает, *нравится вместо того, чтобы...

[Lakoff 1970: 221—223; Miller J. 1970: 490-491; Булыгина 1982: 68—82; Храковский, Володин 1986: 146—147][353]. Как писал С. Д. Кацнельсон, характеристики типа нарочно, нечаянно, усердно, старательно, лениво, небрежно возможны только при глаголах, обозначающих действия, зависящие от воли или произвола действующего лица; выражения типа усердно спит возможны только в том случае, если при этом имеется в виду имитация действия [Кацнельсон 1972: 88].

Эти ограничения также не носят абсолютного характера, и при соответствующей переинтерпретации могут ослабевать или вообще сниматься. Так, отмечалось, что «стативные предикаты, описывающие типичные результаты каузативных ситуаций, обычно без труда осмысляются как описывающие управляемые ситуации. (...) Соответственно, например, вопрос Зачем здесь висит (стоит, лежит и т. д.) эта безобразная картина? осмысляется как “Зачем эту картину повесили (поставили, положили...) здесь?”» [Рахилина 19896: 51]. Другой вариант — метафорическое переосмысление показателей аген- тивности при обозначении стихийно возникших статических ситуации. В следующем примере заботливо присыпаны значит ‘так, как если бы кто-то заботливо присыпал’:

  1. Весной Щербаков иногда приходит туда. (...) Отыскав могилу Малинина, он садится на скамейку и задумчиво смотрит на

тесное нагромождение разных памятников, (...) вся эта мешанина заботливо и одинаково присыпана прелым бурым листом (Д. Гранин. Ты взвешен на весах...).

Что же касается императивных форм таких глаголов, то наиболее типичным для них является выражение «побуждения к недей- ствию», т. е. к сохранению наличного положения дел: Лежи! значит ‘Продолжай лежать! Не вставай!* [Holisky 1978: 153]. Сходное значение имеют и «пермиссивные» высказывания типа Думай, что хочешь, Понимай, как знаешь, выражающие разрешение не изменять точку зрения [Апресян Ю. 1995: 482]. Не требуют каких-либо действий со стороны адресата и такие употребления императива, как Знай, что Р, близкое по значению к Сообщаю тебе, что Р [Булыгина, Шмелев А. 1989: 35]; см. о них также: [Апресян Ю. 2004: 30—31].

<< | >>
Источник: Князев Ю. П.. Грамматическая семантика: Русский язык в типологической перспективе. — М.: Языки славянских культур,2007. — 704 с.. 2007

Еще по теме СТАТАЛЬНОСТЬ Два аспекта статальности: нефазовость и неагентивность: