ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Состав словаря

§ 1. Словарь включает в себя диалектную лексику современного говора русских поморов Кольского полуострова и двух соседних поморских сел — Ковды и Княжой Губы, примыкающих к названному полуострову и входящих в состав Мурманской области.

§ 2. Принадлежность слова к диалектной лексике определялась сопоставлением данных говора и материалов литературного языка — по «Словарю современного русского литературного языка» АН СССР, тт. I—XVII, М.—Л., 1950—1965, а также по «Словарю русского языка» АН СССР, тт. I—IV, М., 1957—1961. В словарь включены местные слова, отсутствующие в названных словарях, или слова областной (диалектной) лексики.

§ 3. Включаются в словарь и слова, образованные от общенародных корней, но имеющие иные аффиксы и значения, а также слова, отличающиеся от литературных лишь своими аффиксами: бабкинский, ленбй... Вошли в словарь слова, не отличающиеся от слов литературного языка, но имеющие в говоре другие значения: крюк, куб, летний... Слова, являющиеся производными от вышеперечисленных групп слов, также включены в словарь.

§ 4. Внесены в словарь названия жителей, образованные от названий местных сел.

§ 5. Прозвища включены в словарь только в тех случаях, когда они образованы от имен нарицательных: рбкан — прозвище жителя Терского берега Мурманской области.

§ 6. Слова внесены в словарь и в сомнительных случаях, когда трудно решить, являются ли они диалектными или общенародными: губа — морской или озерный залив, йхный — принадлежащий им...

§ 7. Отдельные географические наименования, отличающиеся от соответствующих общеизвестных названий, взяты для словаря: Кандалуха — Кандалакшский залив Белого моря...

§ 8. Слова в словаре расположены в алфавитном порядке.

§ 9. Заголовок словарной статьи (толкуемое слово) дается в привычной орфографической форме, принятой в словарях современного русского литературного языка, с соблюдением морфологического принципа: досёль- ный, остбжье, острйгчи, хотя в говоре существуют варианты этих слов: досёльной, остбжьё, острйкчи, острйцци...

§ 10. Варианты слов, обусловленные цоканьем, оглушением согласных на конце слова, явлениями ассимиляции, упрощением отдельных групп согласных, в словаре не приводятся.

§ 11. Однокоренные слова, одинаковые или близкие по значению, но различающиеся словообразовательными аффиксами, разрабатываются в отдельных словарных статьях: бруска — брусника; бруснйца — то же, что бруска.

§ 12. Если слово зафиксировано только в устойчивом словосочетании (фразеологизме), то оно дается в заголовке словарной статьи на своем алфавитном месте. Затем приводится фразеологизм и его толкование. Лёжка, -и, ж. О До лёжки. До упаду, до полной потери сил.

§ 13. Омонимы снабжаются цифровым указателем и разрабатываются в разных словарных статьях.

Грянка1. Гряда в огороде.

Грянка2. Большая игла.

§ 14. Глаголы совершенного и несовершенного вида, возвратные, однократные даются в отдельных словарных статьях.

§ 15. Причастия, деепричастия, краткие формы и сравнительная степень имени прилагательного в словаре не приводятся.

Структура словарной статьи

§ 16. Заголовочное слово печатается в начале словарной статьи с абзаца. Затем указываются грамматические формы слова. Далее следуют стилистические пометы, определение значения (или значений, если слово многозначно), иллюстративные примеры, географические пометы. Фразеологические и иные устойчивые сочетания, тесно связанные с одним из значений слова, приводятся со знаком О при этом значении; не соотносимые ни с одним из отмеченных значений — в конце словарной статьи.

Семантическая характеристика слова

§ 17. Значение слова раскрывается в развернутом толковании, а также с помощью синонимов или подбором литературного соответствия местному слову. В ряде случаев в словаре используется определение значений слов посредством системы отсылок.

Кошалка... Плетеная из бересты корзина с крышкой и лямками для переноски тяжестей на спине.

Кошель... То же, что кошалка.

При определении значений производных слов используются отсылки типа; Уменьш.

к [слово]. Уменыи.-ласк. к [слово] и др.

Жарёшка... Уменьш. к ж а р ё х а.

Имена прилагательные обычно объясняются, как и другие слова, а также путем отсылки к семантически соотносительному существительному.

Ленной... Находящийся в состоянии линьки, линяющий.

Лывистый.. Имеющий лыву, лывы.

Татин... Относящийся к тате, принадлежащий ему.

Если в словаре имеются соотносительные глаголы совершенного и несовершенного вида, однократные и многократнные, то они определяются по типу: Сов. к [слово]. Несов. к [слово]. Однокр. к [слово].

Спотешіть... Потешать.

Спотёшить... Сов. к спотеші ть.

Запахать... Подмести.

ЗапАхивать... Несов. к запахАть.

Тяпать... Ударять, шлёпать (обычно руками).

Тяпнуть... Однокр. к тяпать.

§ 18. Основные значения слова выделяются арабскими цифрами. Переносные значения приводятся после прямых и сопровождаются псметой: Переноси.

КАньгА (мн. кАньги). 1. Меховые сапоги, сшитые из шкуры, снятой с ног оленя. 2. Переноси. Нога.

§ 19. В отдельных случаях после определения значения слова вводится в круглых скобках дополнение, указывающее на особенность употребления толкуемого слова.

Выпасть... Подуть (о ветре).

§ 20. В отдельных случаях, когда собранные материалы с достаточной полнотой не раскрывают значения слова, толкование сопровождается знаком (?) или словом (знач.?).

Фразеология

§ 21. Устойчивые диалектные словосочетания и фразеологизмы отражены в словаре, но без деления их на группы. Они приводятся в словарной статье за знаком 0 после определения (если это необходимо) основного значения слов-компонентов.

Белый... О Белый мох. Ягель.

Стилистические пометы

§ 22. В словаре используются стилистические пометы, указывающие на эмоционально-экспрессивное употребление слов или на их функциональную приуроченность.

§ 23. Терминология промыслов, ремесел (рыболовство, охота, ткацкое дело и др.) отражена в словаре, но специальных помет не имеет.

§ 24. Стилистическая помета ставится:

а) сразу же после грамматической характеристики слова, если помета относится к слову в целом.

Зуёк, зуйкА, м. Устар. Мальчик, помогавший взрослым на промысле у Мурманского берега.

б) после номера значения, если помета относится к данниму значению. Краска, -и, ж., 1. Краснеющая часть неба. 2. Кровь.

Грамматическая характеристика слова

§ 25. При заголовках словарных статей указываются грамматические формы изменяемых частей речи.

§ 26. Имена существительные приводятся в им. п. ед. ч. (если же ед. ч. неупотребительно, то в им. п. мн. ч.) с указанием на окончание род. п. ед. число

ж.—женский род

женск. к... — женский род к...

знач. — значение

иносказ. — иносказательно

истор. — историческое

кач. — качество

колич. — количественное

ласк. — ласкательное

лит. — литературное

м. — мужской род

междом. — междометие

местоим. — местоимение

мн. — множественное число

нареч. — наречие

наст. вр. — настоящее время

неодобрит. — неодобрительно

неперех. — непереходный глагол

несов. — несовершенный вид

однокр. — однократный вид

относит. — относительное переноси. — переносное значение

перех. — переходный глагол

повеем. — повсеместно

погов. — поговорка

поел. — пословица

прил. — прилагательное

прич. — причастие

прош. — прошедшее время

р. — род

род. п. — родительный падеж собир. — собирательное собств. — собственное сов. — совершенный вид соч. — сочетание ср. — средний род сравн. — сравнение ср. ст. — сравнительная степень страд. — страдательный залог сущ. — существительное увеличит. — увеличительное удар. — ударение уменьш. — уменьшительное усилит. — усилительная устар. — устарелое фолькл. — фольклорное числ. — числительное

<< | >>
Источник: Меркурьев И. С.. Живая речь Кольских поморов. Мурманск, Кн. изд-во,1979.—184 с. с ил.. 1979

Еще по теме Состав словаря: