Состав словаря
§ 1. Словарь включает в себя диалектную лексику современного говора русских поморов Кольского полуострова и двух соседних поморских сел — Ковды и Княжой Губы, примыкающих к названному полуострову и входящих в состав Мурманской области.
§ 2. Принадлежность слова к диалектной лексике определялась сопоставлением данных говора и материалов литературного языка — по «Словарю современного русского литературного языка» АН СССР, тт. I—XVII, М.—Л., 1950—1965, а также по «Словарю русского языка» АН СССР, тт. I—IV, М., 1957—1961. В словарь включены местные слова, отсутствующие в названных словарях, или слова областной (диалектной) лексики.
§ 3. Включаются в словарь и слова, образованные от общенародных корней, но имеющие иные аффиксы и значения, а также слова, отличающиеся от литературных лишь своими аффиксами: бабкинский, ленбй... Вошли в словарь слова, не отличающиеся от слов литературного языка, но имеющие в говоре другие значения: крюк, куб, летний... Слова, являющиеся производными от вышеперечисленных групп слов, также включены в словарь.
§ 4. Внесены в словарь названия жителей, образованные от названий местных сел.
§ 5. Прозвища включены в словарь только в тех случаях, когда они образованы от имен нарицательных: рбкан — прозвище жителя Терского берега Мурманской области.
§ 6. Слова внесены в словарь и в сомнительных случаях, когда трудно решить, являются ли они диалектными или общенародными: губа — морской или озерный залив, йхный — принадлежащий им...
§ 7. Отдельные географические наименования, отличающиеся от соответствующих общеизвестных названий, взяты для словаря: Кандалуха — Кандалакшский залив Белого моря...
§ 8. Слова в словаре расположены в алфавитном порядке.
§ 9. Заголовок словарной статьи (толкуемое слово) дается в привычной орфографической форме, принятой в словарях современного русского литературного языка, с соблюдением морфологического принципа: досёль- ный, остбжье, острйгчи, хотя в говоре существуют варианты этих слов: досёльной, остбжьё, острйкчи, острйцци...
§ 10. Варианты слов, обусловленные цоканьем, оглушением согласных на конце слова, явлениями ассимиляции, упрощением отдельных групп согласных, в словаре не приводятся.
§ 11. Однокоренные слова, одинаковые или близкие по значению, но различающиеся словообразовательными аффиксами, разрабатываются в отдельных словарных статьях: бруска — брусника; бруснйца — то же, что бруска.
§ 12. Если слово зафиксировано только в устойчивом словосочетании (фразеологизме), то оно дается в заголовке словарной статьи на своем алфавитном месте. Затем приводится фразеологизм и его толкование. Лёжка, -и, ж. О До лёжки. До упаду, до полной потери сил.
§ 13. Омонимы снабжаются цифровым указателем и разрабатываются в разных словарных статьях.
Грянка1. Гряда в огороде.
Грянка2. Большая игла.
§ 14. Глаголы совершенного и несовершенного вида, возвратные, однократные даются в отдельных словарных статьях.
§ 15. Причастия, деепричастия, краткие формы и сравнительная степень имени прилагательного в словаре не приводятся.
Структура словарной статьи
§ 16. Заголовочное слово печатается в начале словарной статьи с абзаца. Затем указываются грамматические формы слова. Далее следуют стилистические пометы, определение значения (или значений, если слово многозначно), иллюстративные примеры, географические пометы. Фразеологические и иные устойчивые сочетания, тесно связанные с одним из значений слова, приводятся со знаком О при этом значении; не соотносимые ни с одним из отмеченных значений — в конце словарной статьи.
Семантическая характеристика слова
§ 17. Значение слова раскрывается в развернутом толковании, а также с помощью синонимов или подбором литературного соответствия местному слову. В ряде случаев в словаре используется определение значений слов посредством системы отсылок.
Кошалка... Плетеная из бересты корзина с крышкой и лямками для переноски тяжестей на спине.
Кошель... То же, что кошалка.
При определении значений производных слов используются отсылки типа; Уменьш.
к [слово]. Уменыи.-ласк. к [слово] и др.Жарёшка... Уменьш. к ж а р ё х а.
Имена прилагательные обычно объясняются, как и другие слова, а также путем отсылки к семантически соотносительному существительному.
Ленной... Находящийся в состоянии линьки, линяющий.
Лывистый.. Имеющий лыву, лывы.
Татин... Относящийся к тате, принадлежащий ему.
Если в словаре имеются соотносительные глаголы совершенного и несовершенного вида, однократные и многократнные, то они определяются по типу: Сов. к [слово]. Несов. к [слово]. Однокр. к [слово].
Спотешіть... Потешать.
Спотёшить... Сов. к спотеші ть.
Запахать... Подмести.
ЗапАхивать... Несов. к запахАть.
Тяпать... Ударять, шлёпать (обычно руками).
Тяпнуть... Однокр. к тяпать.
§ 18. Основные значения слова выделяются арабскими цифрами. Переносные значения приводятся после прямых и сопровождаются псметой: Переноси.
КАньгА (мн. кАньги). 1. Меховые сапоги, сшитые из шкуры, снятой с ног оленя. 2. Переноси. Нога.
§ 19. В отдельных случаях после определения значения слова вводится в круглых скобках дополнение, указывающее на особенность употребления толкуемого слова.
Выпасть... Подуть (о ветре).
§ 20. В отдельных случаях, когда собранные материалы с достаточной полнотой не раскрывают значения слова, толкование сопровождается знаком (?) или словом (знач.?).
Фразеология
§ 21. Устойчивые диалектные словосочетания и фразеологизмы отражены в словаре, но без деления их на группы. Они приводятся в словарной статье за знаком 0 после определения (если это необходимо) основного значения слов-компонентов.
Белый... О Белый мох. Ягель.
Стилистические пометы
§ 22. В словаре используются стилистические пометы, указывающие на эмоционально-экспрессивное употребление слов или на их функциональную приуроченность.
§ 23. Терминология промыслов, ремесел (рыболовство, охота, ткацкое дело и др.) отражена в словаре, но специальных помет не имеет.
§ 24. Стилистическая помета ставится:
а) сразу же после грамматической характеристики слова, если помета относится к слову в целом.
Зуёк, зуйкА, м. Устар. Мальчик, помогавший взрослым на промысле у Мурманского берега.б) после номера значения, если помета относится к данниму значению. Краска, -и, ж., 1. Краснеющая часть неба. 2. Кровь.
Грамматическая характеристика слова
§ 25. При заголовках словарных статей указываются грамматические формы изменяемых частей речи.
§ 26. Имена существительные приводятся в им. п. ед. ч. (если же ед. ч. неупотребительно, то в им. п. мн. ч.) с указанием на окончание род. п. ед. число
ж.—женский род
женск. к... — женский род к...
знач. — значение
иносказ. — иносказательно
истор. — историческое
кач. — качество
колич. — количественное
ласк. — ласкательное
лит. — литературное
м. — мужской род
междом. — междометие
местоим. — местоимение
мн. — множественное число
нареч. — наречие
наст. вр. — настоящее время
неодобрит. — неодобрительно
неперех. — непереходный глагол
несов. — несовершенный вид
однокр. — однократный вид
относит. — относительное переноси. — переносное значение
перех. — переходный глагол
повеем. — повсеместно
погов. — поговорка
поел. — пословица
прил. — прилагательное
прич. — причастие
прош. — прошедшее время
р. — род
род. п. — родительный падеж собир. — собирательное собств. — собственное сов. — совершенный вид соч. — сочетание ср. — средний род сравн. — сравнение ср. ст. — сравнительная степень страд. — страдательный залог сущ. — существительное увеличит. — увеличительное удар. — ударение уменьш. — уменьшительное усилит. — усилительная устар. — устарелое фолькл. — фольклорное числ. — числительное