ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 9. Соотношение между разными способами образования слов в словообразовательной системе языка.

Из вышеизложенного материала ясно, что семантическое и морфемное словообразование тесно и постоянно переплетаются в процессе пополнения лексики русского языка. Описание словообразовательной системы нашего языка без учёта того или другого способа производства слов было бы однобоким и обеднённым.

Собственно, в этом случае и системной картины не могло бы получиться. Когда говорящий испытывает потребность что-либо

назвать, перед ним всегда стоит выбор: либо употребить производящее слово в таком сочетании с другим словом, в каком оно прежде не употреблялось,- либо употребить основу производящего слова в сочетании с такой морфемой, с какой она прежде не употреблялась. В нервом случае перед нами акт семантического, во втором - акт морфемного словообразования.

Но чем же определяется выбор говорящего?

В значительной степени этот выбор случаен, но есть и некоторые закономерности, определяющие соотношение разных способов словообразования. В любом языке существуют всякого рода фонетические ограничения: ограничение максимальной длины слова, сочетаемости фонем, иногда - места ударения. Поэтому возникает проблема «экономии» экспонентов. Семантическое словообразование позволяет создавать новые лексические единицы, не создавая новых экспонентов. Однако, с другой стороны, омонимы способны порождать недоразумения, и язык не допускает превышения того уровня омонимии, за которым идёт реальная опасность слишком частой двусмысленности текста. Поэтому доля семантических образований в тексте должна быть меньше доли морфемных.

Рассмотрим соотношение тех и других на примере хрестоматийного стихотворения А. С. Пушкина «Зимнее утро». Семантических образований в нём 11, из них 4 общеязыковых: чудесный 'восхитительный’ от чудесный ’относящийся к чуду’; носиться 'быстро двигаться в разных направлениях’ от носиться ’быть носимым, таким, которого носят’; весёлый 'вызывающий веселье1 от весёлый 'жизнерадостный’; предаться 'всецело заняться' от предаться 'отдаться, .передать себя'.

Остальные 7 представляют собой тропы: это либо традиционнопоэтические, либо собственно пушкинские, окказиональные образования с экспрессивно-изобразительной функцией: сомкнуть 'закрытъ' от сомкнуть 'соединить'; взоры 'глаза’ от взоры 'взгляды'; Аврора 'утренняя заря' от Аврора 'римская богиня утренней зари’; звезда ’краса, слава' от звезда 'светило’; злиться 'выглядеть злым' от злиться 'испытывать чувство злобы’; ковёр 'красивая поверхность' от ковёр 'узорчатый тканый покров'; янтарный ’переливчато-жёлтый’ от янтарный 'относящийся к янтарю'. Морфемных же образований- 30: прелестный, красавица, проснуться, открыть, навстречу, северный, явиться, вьюга, мутный, мрачный, желтеть, печальный, поглядеть, великолепный, чернеть, зеленеть, речка, озарить, блеск, треск, затопить, лежанка, санки, кобылка, запречь, утренний, бег, нетерпеливый, навеститьt недавно (для краткости не указываем производящих). Слово вечор, видимо» можно считать образованным фонетическим способом: оно произведено от вин. падежа вечер переносом ударения. Ср. ещё образованное тем же путём от того же слова в род. падеже слово вчера, уже, однако, утратившее производность (ср. возможность выражения вчера утром).

В текстах делового характера, где тропы малоупотребительны, доля семантических образований будет, видимо, меньше. По данным Н. 3. Котеловой, полученным на материале текущей печати, в словаре «Новые слова и значения» морфемные неологизмы («лексические», по терминологии Н. 3. Котеловой) составляют 90,7%, а семантические - 8% (остальное приходится на фразеологизмы)[68]. Конечно, это данные словаря, а не текста. Поскольку в тексте преобладают слова, имеющие семантические производные или сами являющиеся таковыми («полисемичные», по традиционной терминологии[69]), то и семантических производных в тексте больше, чем в словаре. Вероятно, это будет величина порядка 10 - 20% от общего числа производных слов, а это не так мало, чтобы обойтись без данной лексики при описании словообразовательной системы.

Нередко семантические и морфемные образования существуют параллельно» как синонимы. В этом случае они испытывают обычную судьбу синонимов: расходятся либо по стилистической окраске, либо по значению (ср. хотя бы слова слепой и слепец), а иногда одно из них исчезает.

Наконец, важно и то, что в разных языках аналогичные образования создаются разными способами: то, что в одном языке производится семантически, в другом возникает с помощью морфемы и наоборот. Продуктивность разных способов в разных языках неодинакова: так, в английском, немецком, французском большее место, чем в русском, занимает конверсия. В немецком более заметное место принадлежит сложению. Так, русское слово огород образовано метонимически: название изгороди стало названием огороженного места для выращивания овощей. В немецком аналогичное слово образовано способом сложения: Gemiisegarten - буквально 'овощесад'. Обратный случай, когда немецкому семантическому образованию соответствует русское морфемное: Saure (буквально 'кислая') - кислота. Подобных примеров можно привести множество, и это ещё один аргумент в пользу того, что при изменении значения возникает новое слово, а не вариант прежнего.

<< | >>
Источник: Осипов Б. И.. КРАТКИЙ КУРС РУССКОГО ЯЗЫКА: Учебное пособие по курсу «Современный русский язык» (для студентов факультета иностранных языков). 3-є изд., испр. и доп. Омск: Омск. гос. ун-т,2003. 374 с.. 2003

Еще по теме § 9. Соотношение между разными способами образования слов в словообразовательной системе языка.: