ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

СОГЛАСОВАНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ

§ 1816. Полное прилагательное согласуется с существительным в ед. ч. (в той или иной его падежной форме) в числе, роде и падеже: новый дом, нового дома, новая дача, новой дачей, первая встреча, первую встречу, эдакий чудак, с эдаким чудаком; во мн.

ч. — в числе и падеже: новые дома, новых домов, новые дачи, новыми дачами, первые встречи, о первых встречах.

Примечание. В экспрессивно окрашенной речи отмечается тенденция определять уменьшительное или ласкательное существительное таким прилагательным, которое также заключает в себе значение уменьшительности или ласкательности: чистенький городок, старенький паровозишко, простенькое платьице.

Краткие прилагательные также согласуются с существительными в роде, числе и падеже, но такое согласование в современном языке имеет место только в отдельных устойчивых сочетаниях (на босу ногу, по белу свету, средь бела дня).

Примечание. В поэтической речи при обособлении, когда краткое прилагательное в форме им. п. выступает в полупредикативной функции (см. § 2117), в нем совмещаются значения определяющего слова и предикативное: Но опасным затеям Мир предался, коварен (Март.); На ринге клоун прыгает, носат (Винокур.); Со всех сторон земли, Гремучи и тяжки, Ко мне в сундук текли Чеканные кружки (Багр.); А солнце смотрит, светлолице, Метет оставшуюся тьму (Смирн.).

§ 1817. Прилагательное может вступать в связь согласования с сочетанием существительного с количественным числительным: два дома — два новых дома; сорок мест — сорок освободившихся мест; сто вопросов — сто неожиданных вопросов. В тех случаях, когда входящее в такое сочетание числительное два, три, четыре или оба (обе) стоит в форме им. или вин. п., согласуемое прилагательное может принимать форму или род. или им. п. мн. ч. Здесь действуют следующие закономерности.

1) Если в сочетание с числительным входит существительное муж. или сред.

р., то согласуемое прилагательное чаще ставится в форме род. п. мн. ч.: два знакомых человека, три больших дерева, оба строящихся здания, целых три часа, два акварельных рисунка, четыре потерянных дня. Форма им. п. здесь возможна, но она отмечается реже и проявляет тенденцию к ограничению в употреблении: два спасительные маяка (Лерм.); два дряхлые старичка (Тург.); два помещичьи дома (Лерм.); оба проголодавшиеся приятеля (Л. Толст.).

Примечание. При выносе прилагательного в начальную позицию в словосочетании форма им. п. предпочитается форме род. п.: целые три часа, большие три дерева, потерянные четыре дня; Время от времени появляются в саду белогвардейцы. Вчера вечером целые шесть довольно юных экземпляров сидели на лавочке против парадного (Андр.).

2) Если в сочетание с числительным входит существительное жен. р., то нормальны обе формы прилагательного — и им. и род. п.: две молодые женщины — две молодых женщины, какие­то четыре девочки — каких­то четыре девочки, обе дворовые собаки — обе дворовых собаки, четыре большие избы — четыре больших избы, две женских руки — две женские руки; На счету у нашей команды четыре золотых и три серебряные медали (газ.).

3) Обе формы прилагательного (в неэкспрессивной речи всегда предшествующего числительному) нормальны также в том случае, когда в сочетание входит числительное полтора — полторы: прожить целых полторы недели — целые полторы недели, ждать полных полтора часа — полные полтора часа, потерпеть каких­нибудь полторы минуты — какие­нибудь полторы минуты.

§ 1818. Прилагательное может вступать в связь согласования с союзным рядом слов (см. § 2067–2072) или с сочетанием слов, соединившихся при помощи предлога: отец и мать, сад и огород, брат с сестрой. В этих случаях прилагательное обычно имеет форму мн. ч.: громадные сад и дача, для громадных сада и дачи; мои отец с матерью, к моим отцу с матерью, у моих отца с матерью; маленькие брат с сестрой, для маленьких брата с сестрой; наши дедушка с бабушкой.

Форма ед. ч. также правильна, но она определяет лишь первый член соединения: громадный сад и дача, для громадного сада и дачи, мой отец с матерью, для маленького брата с сестрой.

§ 1819. В современном языке есть случаи так называемого «смыслового согласования», т. е. употребления согласуемого слова в такой форме, которая или не предопределена формой определяемого существительного или предопределена ею лишь частично.

1) При существительных муж. р., называющих лицо по профессии, социальной, производственной деятельности и одинаково способных обозначать лицо как мужского, так и женского пола (врач, фельдшер, директор, инженер, продавец, секретарь, диктор, архитектор) в разговорной, газетной речи, в повествовании, если речь идет о лице женского пола, нормально употребление прилагательного в форме жен. р.: наша врач, новая секретарь, сама директор: Врач случайная, / не ждавши «скорой помощи», / С силой в легкие вдувает кислород — рот в рот! (Возн.). Такое согласование обязательно в том случае, когда соответствующая координация форм одновременно осуществляется и в сказуемом (см. § 2249): Наша врач пришла; Новая секретарь еще неопытная; Сама директор распорядилась. «Смысловое согласование» допустимо только в форме им. п.; в формах других падежей оно неправильно; например, ошибочно согласование: сказал стоявшей рядом председателю (газ.).

2) В тех случаях, когда согласуемое прилагательное относится к слову или сочетанию слов — собственному названию (книги, картины, пьесы, фильма, учреждения, гостиницы, ресторана, кафе и т. п.), род, число и падеж прилагательного определяется соответствующими категориями того имени, к которому это название должно относиться: роман «Евгений Онегин» — пушкинский «Евгений Онегин», повесть «Муму» — тургеневская «Муму», кафе «У лебедя» — уютное «У лебедя». Однако от этого правила есть отступления. Так, если в название входит имя в форме мн. ч., то согласуемое прилагательное может также принимать форму мн. ч.: скульптура «Героини» — полюбившаяся всем «Героини» и, чаще, полюбившиеся всем «Героини»; картина «Грачи прилетели» — саврасовская «Грачи прилетели» и, чаще, саврасовские «Грачи прилетели»; кинокартина «Мы из Кронштадта» — бессмертная «Мы из Кронштадта» и, чаще, бессмертные «Мы из Кронштадта». Колебания отмечаются также в тех случаях, когда название представляет собою имя в косвенном падеже: согласуемое слово при этом может стоять в форме сред. р.: пьеса «На дне» — горьковская «На дне» и горьковское «На дне»; нашумевшая (кинокартина) «У озера» и нашумевшее «У озера».

О согласовании со сложносокращенными словами и с существительными общ. р. см. «Морфология», § 1135, 1144.

<< | >>
Источник: Н. Ю. ШВЕДОВА. РУССКАЯ ГРАММАТИКА. ТОМ II. СИНТАКСИС. ИЗДАТЕЛЬСТВО • НАУКА •, Москва • 1980. 1980

Еще по теме СОГЛАСОВАНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ: