ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Собственные имена помогают раскрыть характер человека... и не только

Можно ли утверждать, что онимы помогают раскрыть характер человека, узнать, чем он занимается? Чтобы ответить, обратимся к античной мифологии. Она богата собственными именами, перешедшими в разряд нарицательных.

Вот римская богиня счастья, случая и удачи. Зовут ее Фортуной. Она изображается с повязкой на глазах, стоящей на шаре или колесе, с рогом изобилия, из которого сыплются монеты. В современном языке слово фортуна употребляется в значении «судьба, счастливый случай».

В поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души» есть такое место: «В фортун- ку крутнул: выиграл две банки помады, фарфоровую чашку и гитару». фортункой здесь названо устройство для лотерейной игры в виде вращающегося круга с нумерованными лунками, по которому скользит шарик. Если шарик попадает в лунку, то фортунщик (хозяин фортун- ки) выдает выигравшему соответствующий номеру выигрыш.

Отправляясь в поход против Трои, Одиссей (герой поэмы Гомера «Одиссея») поручил воспитание сына, Телемаха, своему другу Ментору. Имя Ментора стало популярным в России благодаря «Тилема- хнде» В. К. Треднаковского.Теперьл/енторад/(чаще всего иронически) называют советчика, наставника, воспитателя. В комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» Чацкий говорит:

Наш ментор, помните колпак его, халат,

Перст указательный, все признаки ученья,

Как наши робкие тревожили умы.

Богиня ночи Нпкта изображается с двумя младенцамн-блнзнецами на руках: Танатосом (Смерть) и Гипносом (Сон). Гипносу подчинялись другие боги, так как он был олицетворением сна. Изображали его в виде крылатого юноши с венком из маков на голове. От его имени произошло слово гипноз, обозначающее своеобразное, близкое ко сну, искусственно вызываемое состояние человека. От гипноза образовались другие слова: гипнотизм, гипнотический, гипнотизировать, гипнотизер, гипнотик.

Сыном Гипноса, как повествуют легенды, древние греки сделали Морфея.

Это был бог сновидений. Его изображали в виде старика с крыльями. В переносном употреблении морфей — «сладкий сои». Выражение в объятиях Морфея означает «находиться в состоянии сна»:

Уж вечер к ночи уклонялся,

Мелькал в окошки лунный свет,

И всяк, кто только НС поэт,

Морфею сладко предавался.

(А. С. Пушкин)

От имени Морфея образовалось слово морфий (соль морфина) — снотворное и болеутоляющее средство, применяющееся в медицине.

Асклепий — бог врачевания у древних греков. Римляне его звали Эскулапом. В такой форме вы неоднократно встречали это имя. Медиков иногда шутливо называют эскулапами, или сынами Эскулапа.

У А. П. Чехова есть рассказ, который так и называется, — «Сельские эскулапы».

У Асклепия была дочь Гигиея (Гигия). Древние греки считали ее богиней здоровья. Она изображалась в виде молодой женщины в тунике, с диадемой, со змеей, которую она кормит из чаши. От имени Гигии образовалось слово гигиена.

В прежние времена, чтобы оказывать покровительство поэтам и художникам, нужно было быть состоятельным человеком. Таким был римский патриций Гай Цильний Меценат, живший в I в. до н. э. и покровительствовавший Вергилию, автору эпической поэмы «Энеида», поэту Горацию, автору известной оды «Памятник», первые слова которой послужили эпиграфом к стихотворению А. С. Пушкина, начинающемуся словами: «Я памятник себе воздвиг нерукотворный...» Вергилий, Гораций, Проперций и другие поэты прославляли своего покровителя, чье имя благодаря им стало нарицательным. Меценат — «щедрый покровитель наук и искусств».

Неизвестно, жаждал ли славы Меценат, но хорошо известно, что житель города Эфеса пастух Герострат, чтобы увековечить свое имя, сжег в 356 г. до и. э. одно из семи чудес света — великолепный храм Артемиды Эфесской. Несколько поколений архитекторов строили этот храм в течение 120 лет. А простоял он всего лишь около 100 лет. Суд не только приговорил честолюбца к смерти, но и запретил произносить его имя. Несмотря на запрещение, греческий историк Феопомп сохранил потомству имя Герострата.

Теперь нарицательным именем герострат называют честолюбивого человека, добивающегося славы любым путем.

Выражения «геростратова слава», «лавры Герострата» означают «позорная слава».

Познакомимся с некоторыми героями западноевропейской классической литературы, характер и поведение которых отразились на их именах, ставших как бы визитными карточками этих героев. Однако если вы не читали, например, трагедии В. Шекспира «Отелло» или романа Сервантеса «Дон Кихот», то слова отелло, донкихот воспримете так же, как и слово елеазар, о котором ничего не знаете.

Для того чтобы узнать значение слова, необходимо обратиться к толковому словарю. Но в словаре некоторые слова могут отсутствовать. Как быть? В таком случае надо обратиться к первоисточнику, т. е. прочитать то произведение, в котором постоянно «прописан» персонаж.

Из многих пьес английского драматурга В. Шекспира особой популярностью пользуются «Отелло» и «Трагическая история Гамлета, принца датского». Из первой пьесы крылатыми стали имена Отелло и Яго, из второй — Гамлет.

Словом отелло называют ревнивого человека (потому что герой трагедии Шекспира — венецианский мавр Отелло был болезненно ревнив и из ревности задушил свою жену Дездемону)', словом яго называют негодяя-клеветника (потому что офицер Яго, воспользовавшись доверчивостью Отелло, оклеветал Дездемону, что и привело ее к гибели); гамлетом — человека, всегда и во всем сомневающегося (вспомните монолог Гамлета, который начинается словами: «Быть или не быть? — вот в чем вопрос...»).

Друг на друга не похожи Дон Жуан (из комедии французского драматурга Жана Мольера «Дон Жуан») и Дон Кихот (из романа испанского писателя Мигеля Сервантеса де Сааведра «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский»). Первый — человек, проводивший жизнь в любовных приключениях. Любителей таких приключений называют донжуанами. Второй — бескорыстный смешной мечтатель, растрачивающий свои силы в борьбе с воображаемыми препятствиями, не учитывающий, что эта борьба бесполезна, и вызывающий у всех только насмешки.

Таких мечтателей-фантазеров, далеких от реальной жизни, называют донкихотами. Росинант — имя старой исхудавшей лошади Дон Кихота — тоже стало нарицательным: росинантом шутливо называют изнуренную старую клячу.

Анекдотические рассказы о немецком бароне Мюнхгаузене и его невероятных путешествиях и приключениях были известны давно. Их собрал и в 1785 г. издал в Оксфорде Р. Э. Распе под названием «Рассказы барона Мюнхгаузена о его чудесных путешествиях и походе в Россию». Человека, беззастенчиво лгущего и хвастающего подобно Мюнхгаузену, называют Мюнхгаузеном.

Русская классическая литература тоже богата персонажами, имена (точнее — фамилии) которых стали употребляться в качестве нарицательных. Вспомним действующих лиц комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» Простаковых, Митрофанушку, Скотинина, Вральмана.

Митрофаном, или Митрофанушкой, зовут глуповатого юнца-недо- учку. Невежественному кучеру, который становится учителем Митрофана, как нельзя лучше подходит «говорящая» фамилия Вральман, недвусмысленно характеризующая своего владельца. Вральман — значит «хвастун, лгун, враль».

В комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» целый ряд фамилий стал нарицательным. Напомним: Фамусов — надменный бюрократ-карье- рист, угодничающий перед теми, кто стоит выше него; Скалозуб — гру- бый солдафон, ничего, кроме службы, не признающий. Молчалин — угодливый, лицемерный человек, боящийся выразить свое мнение, и беспринципный карьерист; Репетилов — болтун, ие имеющий собственных мыслей и повторяющий чужие слова.

Исследователи подсчитали, что из всех собственных имен гоголевских персонажей по меньшей мере одиннадцать стали нарицательными. Это Манилов, Коробочка, Ноздрев, Плюшкин, Собакевич, Хлестаков, Чичиков. Менее известны Держиморда, Неуважай-Корыто, Поприщин и Тряпичкин.

О держиморде можно сказать, что этим словом называли человека с грубо полицейскими наклонностями. Чем примечателен Неуважай- Корыто? О нем Н. В. Гоголь ничего не говорит. Ои только упоминает эту фамилию.

И тем не менее ее стали употреблять как синоним грубого, некультурного человека. В таком значении ее использовали А. И. Герцен, А. П. Чехов.

Словом поприщин называют маньяка, высказывающего бредовые идеи, а словом тряпичкин — беспринципного журналиста-болтуна. Эти имена часто использовали в своих статьях видные русские критики-демократы В. Г. Белинский и Н. Г. Чернышевский.

Человека можно охарактеризовать и такими именами, как Угрюм- Бурчеев, Балалайкин, Обломов, Кит Китыч (Тит Титыч), Печорин, Ру- дип, Базаров и др. О трех последних критик Д. И. Писарев в статье «Базаров» писал: «У Печориных есть воля без знания, у Рудиных — знание без воли, у Базаровых есть и знание, и воля». Обратите внимание на употребление Писаревым фамилий в форме множественного числа. Такое употребление свидетельствует о том, что эти собственные имена стали нарицательными, хотя и пишутся иногда с прописной буквы.

До сих пор речь шла о собственных именах, не осложненных новыми, дополнительными элементами.

Как только от собственных имен образуются нарицательные, можно говорить об их новой жизни. Например, когда от собственных имен Базаров и Печорин при помощи дополнительных элементов — суффиксов щип(а), -ств(о) были образованы абстрактные существительные базаровщина и печоринство, началась новая жизнь имен, изменивших свое значение и даже свою грамматическую форму. Теперь это не существительные, означающие определенных лиц мужского пола, и не отантропонимические имена нарицательные, могущие иметь форму множественного числа и пишущиеся со строчной буквы, а абстрактные существительные женского и среднего рода, употребляющиеся только в форме единственного числа и не могущие быть собственными именами.

Чем же вновь созданные слова связаны с собственными именами, послужившими основой для их образования? Внешне — общей частью — основой, а внутренне — элементами того значения, которое имело производящее слово. Собственные имена, становясь нарицательными, получают более или менее конкретное, хотя и не всегда общепринятое и не всегда всем известное значение: базаров — это любой представитель разночинно-демократической интеллигенции 60-х гг.

XIX в., который подобно Евгению Базарову (из романа И. С. Тургенева «Отцы и дети») вел борьбу с либерально-дворянской интеллигенцией. Базаровщина же — обозначение крайностей мировоззрения Базаровых (грубый материализм, нигилистический практицизм, разрушительство и т. д.); печорин — любой представитель «лишних люден» 30-х гг. XIX в., который подобно Печорину вел праздную жизнь, не сумев найти своим способностям общественного применения. Печоринство же — напускная, деланная разочарованность, внешний демонизм (по имени персонажа романа М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени»).

Новой жизныо живут собственные имена героев литературных произведений русских писателен XIX в. в словах: обломовщина (бездеятельность и лень, безволие и нерешительность как общественное явление) — по имени Обломова из одноименного романа И. А. Гончарова; угрюмбурчеевщина (тупое административное самодурство) — по имени градоначальника Угрюм-Бурчеева из «Истории одного города» М. Е. Салтыкова-Щедрина; каратаевщина (слово, выражающее отрицательное отношение к толстовской проповеди «непротивлення злу насилием») — по имени кроткого и незлобивого крестьянина Платона Каратаева из романа Л. Н. Толстого «Война п мир»; карамазовщина (крайняя степень нравственней безответственности и цинизма) — по имени Карамазовых, героев романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы»; смердяковщина (мироощущение и поведение растленных, физически и нравственно вырождающихся людей) — по имени Смердякова, побочного сына и слуги Ф. II. Карамазова из романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы»; молчалинство (угодничество перед начальством, беспринципный карьеризм) — по имени Молчалнна, персонажа комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума».

Среди имен персонажей, от которых образованы отвлеченные существительные, более всего, пожалуй, имен из произведений Н. В. Го- соля. Объясняется это, по-видимому, типичностью образов. Что ни серой, то тип! Вот термины, в которых увековечены Хлестаков (из комедии «Ревизор»), Манилов, Ноздрев, Чичиков (из поэмы «Мертвые души») и особенности их натур: хлестаковщина и хлестаковство (безудержное хвастовство, вранье), маниловщина (беспочвенная мечтательность, пассивно-благодушное отношение к действительности), ноздревщина и ноздревство (наглость, бесцеремонность), чичиковщина (приобретательство, карьеризм), плюшкинство (болезненная скупость).

Аналогичные образования возможны и от имен персонажей произведений зарубежных писателей: тартюфовщина, гамлетизм, донжуанство, донкихотство.

Соответствующие абстрактные термины можно образовать не только от имен героев тех или иных произведений, но н от имен самих авторов.

Любая научная терминология содержит термины, образованные от оннмов. Не составляет исключение литературоведческая и лингвистическая терминология.

Такие термины могут быть названиями литературных направлений (байронизм, карамзинизм, марлинизм, петраркизм), названиями литературных жанров (анакреонтика, бенедиктовщина, пинкертоновщина), могут обозначать явления духовной жизни, получившие название от имен писателей или персонажей произведений русской литературы (маниловщина, молчалинщина, скалозубовщина, фамусовщипа, сам- гинщипа и другие, приведенные ранее), явления духовной жизни, получившие название от имен персонажей произведений зарубежной литературы (гамлетизм, робинзонада и др.), отрасли литературоведения (лермонтоведение, некрасоведение, шекспироведение). Только от фамилии А. С. Пушкина образовано пять слов: пушкиниана, пушкинизм, пушкинист, пушкиновед, пушкиноведение.

Особый интерес представляют термины, характеризующие речь.

Издавна ценится речь краткая, лаконичная. Слова лаконичный, лаконизм (предельная краткость в выражении мысли) произошли от названия древнегреческой области Лакония на юго-востоке Пелопоннеса, жители которой — спартанцы, — по преданию, любили выражаться очень кратко. В качестве примера лаконизма можно привести слова, приписываемые Юлию Цезарю: «Пришел, увидел, победил» (по-латыни: veni, vidi, vici), которыми он известил одного из своих друзей в Риме о победе, одержанной им над правителем Боспорского царства.

Гневная, обличительная речь, направленная против кого- или чего- либо, называется филиппикой по имени царя Филиппа Македонского (отца Александра Македонского), против которого выступал древнегреческий оратор Демосфен, назвавший свои речи филиппиками.

Во многих художественных и публицистических произведениях, выступлениях ораторов используется каламбур — игра слов, основанная на сходстве их звучания. Откуда взялось это слово, пока точно не установлено. Имеются только предположения. Первое: слово каламбур связано с именем вестфальского барона Каленберга, который, плохо владея французским языком, прославился при дворе Людовика XIV постоянными двусмысленностями, невольными остротами. Второе: слово происходит от имени барона Калемберга, который пристроился при дворе польского короля Станислава Лещниского, где было принято говорить по-французски. Плохо зная французский язык и не отличаясь умом, он путал слова и прославился невольными шутками. Такого рода шутки стали модными, и они были названы по имени их горе-изобретателя. Третье объяснение значительно отличается от первых двух: в городе Калемберге во времена Лютера (XVI в.) жил немецкий пастор Вейганд фон Тебен, славившийся шутками, которые по имени города стали называться каламбурами. Наконец, четвертое объяснение не связывает слово каламбур с собственным именем. Предполагается, что слово каламбур произошло от итальянского «каламо бурларе», что означает «шутить пером».

В литературоведении встречается термин гасконада. Он относится к французской литературе и означает хвастовство, похвальбу. Слово произошло от названия провинции Гасконь (Франция), жители которой считались хвастунами. Уроженцем этой провинции был и известный Д’Артаньян, герой романа А. Дюма «Три мушкетера».

Произведение, содержащее необоснованные нападки на кого-, что- либо и оскорбительные измышления о других, называют пасквилем, а писателя, создавшего такое произведение, — пасквилянтом. Одни ученые считают, что слово пасквиль произошло от имени римского шут- ника-сапожника Паскино, жившего в XV в. и писавшего едкие эпиграммы на высокопоставленных лиц. Его именем будто бы названа статуя, на которой вывешивались злободневные сатирические стихи. Другие утверждают, что эта статуя (или скульптурная группа) была названа по имени жившего поблизости учителя, а не башмачника.

Пасквиль в противоположность памфлету, к которому он близок по обличительному стилю, не является «узаконенным» литературным жанром.

Английский писатель Томас Мор создал роман «Утопия», в котором описана вымышленная страна Утопия и жизнь ее обитателей, основанная на общественной собственности. Впоследствии слово утопия стало означать:

  1. учение об идеальном общественном строе, основанное не на научном понимании объективных закономерностей общественного развития;
  2. фантазия, неосуществимая мечта.

С утопией связаны слова: утопизм, утопист, утопистка, утопичность.

Мы часто употребляем слово термин и не задумываемся о его происхождении, хотя и знаем его значение — это слово, обозначающее строго определенное философское, научное, техническое и т. п. понятие. Латинское Терминус, по преданиям, — имя римского бога, блюстителя границ, пограничных столбов, межевых знаков п камней, считавшихся священными. Легендарный римский царь Нума Помпилий построил в Риме храм Термина и учредил в честь бога праздник — термипалии. К межевому знаку приходили жители окрестных сел, украшали камень, приносили жертвы и веселились. Первоначально слово термин означало «межевой знак, пограничный камень», позже — «окончание, конец, граница», еще позже — «срок, период», и, наконец, его стали использовать в современном значении.

В заключение рассказа о лингвистической и литературоведческой терминологии выясним, как возникло слово академия. Своим происхождением слово академия обязано аттическому герою Академу, похороненному в священной роще вблизи Афин. Эту рощу назвали Академией, где в IV в. до н. э. философ Платон читал лекции своим ученикам. Основанная им школа получила название Академия. В современном русском языке этим словом называют высшее научное учреждение комплексного (Академия наук РФ) или специализированного (Академия архитектуры, Академия медицинских наук, Академия педагогических наук и др.) характера.

От слова академия образовано производное академик. Официально академиком называют действительного члена Академии наук, а неофициально или шутливо — человека, который прекрасно знает свое дело или свободно ориентируется в какой-либо области знания.

<< | >>
Источник: Введенская Л. А., Колесников Н. П.. Этимология: Учебное пособие. — СПб.: Питер,2004. — 221 с.. 2004

Еще по теме Собственные имена помогают раскрыть характер человека... и не только: