ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Сказуемое

§ 2234. По конструктивным и семантическим свойствам центральная роль в глагольных предложениях принадлежит сказуемому. Это определяется, во­первых, тем, что в глагольном сказуемом сосредоточиваются и формально выражаются все объективно­модальные значения предложения (см.

§ 1894, 1895); во­вторых, тем, что с лексико­грам­матическими характеристиками глагола­сказуемого в значительной степени связаны возможности распространения предложения; в­третьих, тем, что лексическим значением глагола и возможностями его распространения непосредственно определяется семантическая структура предложения.

Сказуемое выражается спрягаемой формой глагола. В таких предложениях, как Лес шумит; Мальчик спит; Завод работает, спрягаемая форма представляет глагольное сказуемое в том его виде, который полностью соответствует формальному виду компонента структурной схемы такого предложения. Однако в очень многих случаях в конкретном предложении позиция сказуемого оказывается занятой спрягаемой формой в сочетании с какими­то другими формами, т. е. целым сочетанием словоформ. Это могут быть глагольные словосочетания; сочетания слов, специально организующиеся в предложении для оформления сказуемого; лексические фразеологизмы. Во всех этих случаях занимающее позицию сказуемого сочетание выражает единый семантический компонент предложения — предикативный признак (см. § 1966). Далее следует перечисление основных видов соединений, занимающих позицию сказуемого и целиком его представляющих. Конкретные виды соединений показаны примерами: форма 3 л. ед. ч. или прош. вр. условно представляет любую спрягаемую форму глагола.

§ 2235. Сказуемое может быть представлено таким сочетанием глагола и другой формы — имени или инфинитива, которое означает целостный признак — действие или состояние субъекта. Члены такого соединения либо являются словосочетанием и находятся в восполняющих или определительных отношениях (см.

§ 1726), либо объединяются на основе связей, возникающих только в предложении (см. § 2003–2005); во многих случаях и те и другие соединения обладают способностью взаимного замещения.

1) Сказуемое представлено сочетанием спрягаемой формы глагола, означающего движение, обнаружение, выявление, пребывание в состоянии или обнаружение состояния, восприятие, речь, с прилагательным или причастием в форме им. п. (краткая форма — устар. и поэт.), регулярно заменяющейся формой тв. п.: явился последний/последним; ходит, сидит, стоит печальный/печальным/печален; он мне запомнился молодой/молодым; заговорил первый/первым; спит одетый/одетым; Каштаны зазеленели первые/первыми; Ребенок ходит голодный/голодным; Обед стоит нетронут/нетрону-тый/нетронутым; Вагоны идут набитые/набиты-ми; Решения не сваливаются готовые/готовыми; Мальчик рос замкнутый/замкнутым; Мать встретила сына взволнованная/взволнованной; С самого начала представления я уже сидел в театре скучный (Гоголь); Сижу задумчив и один, На потухающий камин Сквозь слез гляжу (Тютч.); Я в хаосе звуков лежал оглушен (Тютч.); Дома лежали так мелко изломаны, как будто готовились лучинки для самовара (Шкл.); Сумку да кнут по наследству носил, — Только всего, что родился красив... Двор без ворот да изба без окон, — Только всего, что удался умен (Твард.).

В составе сказуемого все такое сочетание может соединяться с глаголом со знач. решения, желания, волеизъявления; спрягаемая форма при этом заменяется инфинитивом: решил (хочет, может) прийти последним/последний; посмел (попробовал, осмелился) явиться первым/первый (см. § 1959).

О сочетаниях с фазовыми глаголами см. § 1958.

Примечание 1. Та же сочетаемость (но с большими ограничениями для им. п. полной формы и особенно для кратких форм) представлена у причастий и деепричастий: пришедший, придя последним/последний, заговоривший, заговорив первым/первый; стоя голый (Фед.; /стоя голым); сделавшись весел/веселым, оставшись одиноким/одинок.

Примечание 2. В сказуемостных сочетаниях лежит больной (больная), а также в сочетаниях с прил.

один, одна, одни им. п. не заменяется тв. п.: Брат лежит больной; Она живет одна.

Примечание 3. В предложениях со сказуемым — глаголом бытия, выявления, становления прилагательное, определяющее собою имя­подлежащее, по условиям актуального членения очень часто выносится в конец предложения (см. § 2284): Держалась холодная осень — Осень держалась холодная; Стоят сильные морозы — Морозы стоят сильные, аналогично: День такой выдался (случился) единственный; Зима наступила долгая; День шел воскресный; Картина вырисовывается невеселая; Метод применяется передовой; Буря бушевала свирепая; Решение принимается правильное; На полочке с иконами мигала лампадка: вечер пришелся субботний (Малышк.); Галстук на белой сорочке лежал черный (Олеша). В подобных случаях позиция сказуемого оказывается занята глаголом вместе с вынесенным в конец предложения определением. Им. п. здесь не чередуется с тв. п. Однако характерно, что, оказавшись в актуализированной позиции, отдельные качественные прилагательные (горячий, теплый, жаркий, холодный, прохладный, морозный и некот. др.) обнаруживают тенденцию к такому чередованию: Выдался холодный день — День выдался холодный/холодным; Стоит теплая весна — Весна стоит теплая/теплой.

2) Сказуемое представлено сочетанием знаменательного глагола, означающего бытие, обнаружение, мысль, отношение, восприятие, с существительным в форме тв. п.: Он вообразил себя героем; Собеседник прикинулся добряком; Засуха обернулась пожаром; Подруга ждала его невестой два года; Препарат лег первыми опытными крупицами на ладонь ученого (газ.); Он жил замечательным писателем и необыкновенным человеком и умер героем (Пауст.); Вагон ощущался плывущим штабом (Малышк.).

3) Сказуемое представлено сочетанием глагола, означающего пребывание в состоянии, выявление, называние, с существительным в форме им. п. или в форме тв. п., чередующейся с формой им. п.; форма тв. п. стилистически нейтральна; форма им. п. при таком чередовании может иметь оттенок устарелости: Хутор называется Выселками/ Выселки; Генералиссимус такой он лежит (Мейерхольд; /генералиссимусом); А Вася славным парнем вырос (Лидин; /славный парень).

4) Сказуемое представлено сочетанием глагола со знач. бытия, обнаружения, пребывания в состоянии или перехода в состояние, волеизъявления, мысли — с существительным в форме тв. п., заменяющимся формами других косвенных падежей или союзными группами: В министерстве он состоит консультантом/в качестве консультанта/как консультант/в консультантах, работает (решил, хочет работать) строителем/как строитель/в качестве строителя, числится передовиком/ в передовиках/в качестве передовика/среди передовиков, предлагает себя посредником/в посредники/в качестве посредника/как посредника, попал туда секретарем/в секретари/в качестве секретаря/ как секретарь, служит таксистом/в таксистах, живет, служит сторожем/в сторожах, задумал себя художником/как художника (задумал себя как милого старого ворчуна. Кассиль), попросилась дояркой/в доярки, дед согласился идти сторожем/в сторожа, прочит (смеет прочить) себя женихом/в женихи, считает себя гением/за гения, слывет знатоком/ за знатока, побудь здесь хозяйкой/за хозяйку/ в качестве хозяйки, очутился караульщиком/ в караульщиках/за караульщика/в качестве караульщика, эти слова остаются напоминанием/ как напоминание/в качестве напоминания, сабля хранится реликвией/как реликвия/в качестве реликвии, город возник силуэтом/как силуэт/в виде силуэта, книга выпускается брошюрой/ как брошюра/в виде брошюры, дерево обозначилось неясным пятном/как неясное пятно; Старый Арзамас остался в памяти как город яблок и церквей (Пауст.; /остался в памяти городом яблок и церквей). С прилагательным: эта работа считается тяжелой/из тяжелых (Наверно, из самых тяжелых считалась эта работа. Лидин).

5) Сказуемое представлено сочетанием глагола, означающего приобретение или изменение состояния, волеизъявление, бытие, с существительным в косвенном падеже с предлогом: ушел из бригадиров, выбыл из участников, подался в подсобники, пробивается в начальники, вышел в руководители, навязывается, набивается в советчики, возводит себя в гении, выдал себя за ревизора, превратился в обывателя, вырос в руководителя, корчит барина, строит из себя, разыгрывает (из себя) мецената, учится на инженера, на врача, этот служащий числится по канцелярии, по нашему ведомству; Жизнь, движенье разрешились В сумрак зыбкий, в дальний гул (Тютч.); Волки измельчали в сторожей (Солоух.).

6) Сказуемое представлено сочетанием глагола со знач. бытия, пребывания в состоянии, движения, обнаружения и косвенного падежа имени с предлогом; такое сказуемое заключает в себе характеристику эпизодического состояния субъекта: сидит с кислой миной, улегся спать в одежде, ходит с мрачной физиономией, проснулся в холодном поту; Да ведь не могла же я знать, что он придет с укушенным пальцем (Дост.).

7) Сказуемое представлено глагольным словосочетанием с субъектным инфинитивом (см. § 1775): собирается (думает, хочет, может...) поехать, привык (научился, устал) работать, не замедлил (не преминул, не удосужился) прийти. Если примыкающий инфинитив, в свою очередь, связан с зависящим от него словом одной из тех связей, которые описаны выше в п. 1–5, то все соответствующее сочетание входит в состав сказуемого: Одной картины я желал быть вечно зритель (Пушк.); решила остаться одна, не хочет навязываться в приятели, решил работать строителем, хочет показать себя образованным, может вообразить себя героем, отказывается выдавать себя за другого, умейте быть добрыми, надумал попробовать начать учиться рисовать, решил согласиться выступить оппонентом.

О сочетаниях со стал (стал работать, стал приходить первым, станет навязываться в советчики) см. § 2258.

§ 2236. Сказуемое может быть представлено сочетанием двух одинаковых личных форм разных глаголов; такие сочетания характерны для экспрессивной, непринужденной, художественной речи. Это следующие случаи.

1) Сказуемое представлено сочетанием двух форм разных глаголов, из которых один выступает в характеризующей, квалифицирующей функции: хохочет­заливается, стоит не шелохнется, бежит не оглядывается, звонит­надрывается, живут не ссорятся, на меня глядит­уставился, бьет не жалеет, учится не ленится. Сюда же относятся сочетания типа ходит­похаживает, лежит­полежива-ет (см. § 2198).

2) Сказуемое представлено лексически ограниченным сочетанием двух спрягаемых форм глаголов, из которых один означает движение или пребывание в состоянии, положение в пространстве: сидеть, стоять, идти, бежать, ходить, лежать (или мотивированные ими); другой глагол лексически свободен: сидит шьет, стоит дожидается, успокаивают приходят, лежит охает, ворчит ходит, зайду проведаю, спите ложитесь, посидим отдохнем, сижу смотрю телевизор, он мне здесь мешает стоит, идет шатается; Поедем съездим за дровишками (Шукш.); Секретари сидели — глаза поднять не смели (Абр.).

Глаголы в таком сочетании могут называть и следующие друг за другом действия: Сейчас же бегу напишу письмо (Дост.); иди извинись.

При препозиции лексически ограниченного глагола здесь нормальна связь при помощи союзов и, да: лежит и думает, сидит и плачет, иду и радуюсь, стоит да смеется; [Осип:] Профинтил дорогою денежки, голубчик, теперь сидит и хвост подвернул, не горячится (Гоголь); Садись­ка один из вас и пиши, что я говорить буду (Леск.). Сюда же относятся такие сочетания, как лег и лежит, сел и сидит, сядь и сиди, встань и стой.

Примечание. О синтаксической целостности сочетаний, описанных в п. 2, свидетельствует то, что управляемое имя при них может непосредственно соседствовать не с управляющим глаголом, а с глаголом движения или состояния: Смотрю сижу телевизор; Обо мне сидит плачет; Над тобой стоят смеются; Ревизор акт сидит пишет; Я им задачки прихожу объясняю; Я в щелку подхожу гляжу поминутно (Дост.); А спросили бы его, о чем он это стоял и думал, то наверно бы ничего не припомнил (Дост.); Ногой сижу мотаю (Бунин); А он ишь какие суеверия сидит разводит (Бунин); О силе стоят толкуют (Шукш.); А Егора на взгорке стояла и ждала Люба (Шукш.).

3) Сказуемое представлено бессоюзным сочетанием двух глаголов, означающим сопутствующие друг другу или тесно связанные одно с другим действия или состояния: Отец тебя кормит­поит, обувает­одевает; Ординарец и коней им запрягает­распрягает (Залыг.).

§ 2237. Сказуемое может быть представлено глагольным фразеологическим сочетанием: Город лежит в развалинах; Агрессор развязал войну; Переговоры зашли в тупик; Лицо пошло пятнами; Дело стоит на мертвой точке; находится в тревоге, теряется в догадках, погрузился в размышления, вошел в расходы, вышел в отставку, взял моду спорить, предъявляет претензии.

§ 2238. Во всех случаях, перечисленных в § 2235–2237, там, где это позволяет семантика сказуемого, в его состав может быть введен глагол со знач. начала, конца или продолжения (фазовый глагол, см. § 1958). Морозы продолжают держаться сильные; Обед продолжает стоять нетронутым; начал (кончил, продолжает) работать; начинает предъявлять претензии; Продолжают сидеть и болтать; Телефон кончил­таки наконец звонить­надрываться; Небо уже расступилось, пошли розоветь, голубеть облака (Шкл.). Регулярны также соотношения с предложениями с обязан, должен, готов и под. (см. § 1959): Метод должен применяться передовой; Я обязан начать первый/первым; Новичок склонен начать предъявлять претензии; Он мне здесь не должен мешать стоять.

§ 2239. Сказуемое может быть представлено формой глагола, вводимой сравнительным союзом; такое сказуемое характеризует признак как кажущийся, подобный тому, что обозначено глаголом: Ты словно спишь; Он будто с ума сошел; Она как будто онемела. Союз из этих предложений не может быть изъят без изменения семантики предикативного признака.

Об экспрессивно окрашенных вариантах сказуемого см. § 2252. О построениях с несколькими сказуемыми см. § 2754.

§ 2240. В конкретном предложении, при условии актуализации грамматически свободное сочетание сказуемого с зависящей от него словоформой может оказаться информативно нечленимым. Так, в предложениях Люди без причины не умирают (Чех.), Шагов триста молодые люди прошли молча (Чех.) в подчеркнутых сочетаниях актуализированные определяющие члены представляют рему (см. § 2129) и не могут быть изъяты из предложения без утраты или искажения его информативной целостности. Такие явления относятся к сфере порядка слов, который описывается в § 2276–2300.

<< | >>
Источник: Н. Ю. ШВЕДОВА. РУССКАЯ ГРАММАТИКА. ТОМ II. СИНТАКСИС. ИЗДАТЕЛЬСТВО • НАУКА •, Москва • 1980. 1980

Еще по теме Сказуемое: