ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 38. Синонимия полных и кратких прилагательных

Употребление в современном русском литературном языке в роли определений только полной формы прилагательных исключает возможность синонимии краткой и полной форм в атрибутивной функции.

Синонимическое их употребление возможно только при использовании обеих форм в роли с_к а зу_ем ото; ср.: (книга) полезная — полезна, (вопрос) неясный — неясен. Однако далеко не всегда эти формы синопимичны. так как между полными и краткими прилагательными, входящими в составное именное сказуемое, помимо различия стилистического, не препятствующего синонимическому их сближению. существуют еще различия смысловое и грамматическое.

1. Смысловое различие находит свое выражение в том, что некоторые краткие формы прилагательных резко отличаются от соотносительных полных своими значениями; ср.: Совет очень хороший.— Юноша хорош собой; Комната была плохая.— Больная совсем плоха; Этот мальчик глухой от рождения.— Брат глух к моим просьбам.

В отдельных случаях прилагательные, выражающие постоянное свойство предметов или служащие терминологическими обозначениями признаков, не употребляются в краткой форме: Противопо-

'ч-ная стена глухая; Цветы в вазе живые. С другой стороны, индикативные прилагательные (должен, горазд, намерен, рад) встре-•н1тся только в краткой форме. В краткой форме употребляются некоторые прилагательные во фразеологических сочетаниях: все живы и здоровы, взятки гладки, слаб здоровьем, мил сердцу, короток на расправу, у страха глаза велики и др. В других оборотах обычны полные прилагательные: положение безвыходное, пора горячая. рука легкая и др.

Кроме указанного выше основного лексико-семантического различия между полными и краткими прилагательными имеются и иные различия при их употреблении в предикативной функции.

В одних случаях это проявляется в том, что полные формы обоз-пачают пп с т п п п п ы и прнднпк. рп^вг°гт°1ТТ1^*~Р^т""тр", и грпт-кие —временный признак; ср.: Он больной (про человека со слабым здоровьем).— Он болен (про человека, только что заболевшего); Движения его спокойные (устойчивый признак).— Лицо его спокойно (временный признак).

Ср. замечания А. А. Шахматова: «...форма прилагательного в сказуемом дает возможность различать в прилагательном два оттенка: рядом с нечленной формой прилагательное в сказуемом может являться ив членной форме: мать больна и мать больная, ногти у него грязны и ногти у него грязные; больна, грязны означают признак во времени (теперь, в настояли' время); больная, грязные означают признак постоянный, тесно впитавшийся с субстанцией»; «по-видимому, членные формы употреб-.ипотся там, где дело идет о постоянном свойстве предмета или лица:

он надежный, веселый, он сильный, он слабомощный, .кривой, косой, хромой, горбатый; он такой добрый, тарантас этот покойный. Обратно, когда свойство непостоянно, когда оно мыслится во временных условиях, употребляются нечленные прилагательные: он весел, будь добр, ты теперь покоен, он беспокоен, он нам нужен; он так добр» *.

Положение это не имеет категорического характера. Так, сочетание она привлекательна обозначает скорее «привлекательна вообще», чем-«привлекательна теперь». В предложении Каспийское море богато рыбой краткая форма (единственно возможная из-за наличия управляемого слова, см. ниже) обозначает постоянный признак, не приуроченный к определенному отрезку времени; такие конструкции встречаются в научной речи, в определениях и т. д.

В других случаях различие между обеими формами прилагатель^ ного сказывается в том, что полное прилагательное обпаиачяйт а б-со;1Ю1^1_ый признак, не связандый-сконкретноНобстановкой, а краткою——^е~т-н-а^-и_д_ел^ьн ыЛ_признак, применительно к определенной ситуации; ср.: ноша тяжелая (безотносительно к тому, кто ее будет нести) — ноша тяжела ^например, для ребенка); комната низкая (признак вообще) — комната низка (для высокой мебели); сапоги велики, проход узок и т. п.—выражение излишка или недостаточности размера.

^Грамматическое (синтаксическое) различие в употреблении полной н краткой форм прилагательного в сказуемом находит свое выражение в том, что краткая форма обладает способностью сиптаксич[ескер»-уаравдЈния, тогда как полная, если она употреблена в именительном падеже, подобной способностью, как правило, не обладает. Например, говорят: Он был болен ангиной, но нельзя сказать: «...больной ангиной* (ср.: готов к отъезду, склонен к простуде, русский народ богат талантами).

Наличие управляемых слов при полной форме прилагательного может быть обосновано или отсутствием соответствующей краткой формы {...Река вся голубая от луны (М. Г.)], или стилистическим заданием — внесением просторечной окраски в высказывание 1— Это я только к тебе добрый (М. Г.); Слухом, земля полная (Ш.)1.

3. ^ т ил и г^и ческое различие между обеими формами качественных при^аТЗТеЯьных проявляется, во-первых, в оттенке категоричности, присущем кратким формам, и оттенке смягченного выражения, присущем полным формам; во-вторых, в книжном характере первых н межстилевом, чаще разговорном характере вторых.

Чтобы показать категоричность краткой формы прилагательного, А. М. Пешковский прибегнул к небольшому лингвистическому эксперименту — сопоставлению обеих форм в одном и том же текстовом окружении. Он приводит три однородные реплики из пьесы А. П. Чехова «Три сестры» (Ты, Машка, длая; Ты, Маша, глупая н О, глупая ты, Оля) и отмечает: «Все три реплики отнюдь не враждебны. Это — по-родственному, по-дружески. Но сказать ты зла, ты глупа есть уже оскорбление, и тем тоном, каким говорятся вышеприведен-

пые реплики у Чехова, это сказать нельзя. В частности, в данном контексте это было бы абсолютно невозможно. Здесь мы видим в крат-< кой форме ббльшую категоричность, большую оторванность от реальных услов'ий речи, отвлечен-, н ость. Ты зла — это голое Констатирование факта, к которому н е идет дружеский тон' и небрежно-разговорный стиль. А это все связано с исключительной книжностью данной формы» ^

Другое отличие краткой формы прилагательного от полной в предикативной функции многие исследователи (Пешковский, Була-ховский, Гвоздев н др.) видели в «книжности» первой и «разговорности» второй; ср.: Его философские построения и выводы ясны и точны.— Ответы ученика ясные и точные. Однако н это положение, как и положение о постоянном признаке, выражаемом полной формой, н временном признаке, выражаемом краткой формой, не имеет абсолютного характера н в ряде лингвистических работ справедливо ставится под сомнение ".

Дело в том, что в значительной части случаев отнесение кратких и полных прилагательных к различ-шш речевым стилям связано не только и не столько с самой их формой, сколько с другими условиями: семантикой прилагательного, его стилистическим «паспортом», лексическим составом н структурой предложения и т. д. Указанное положение верно для полярных случаев — подчеркнуто книжного н разговорно-просторечного упот-п^юния; ср.: Кто виноват? (Герц.).— Говори — кто виноватый? II. Между этими полюсами находятся целые пласты письменной и

11ой речи, в которых употребление обеих форм равноценно или, во 1^;' 1.ом случае, имеет трудноуловимые оттенки стилистического раз-.1111Я: И Капернаумов хром и косноязычен, и все многочисленнейшее чИство его тоже косноязычное. И жена его тоже косноязычная ^ст.).

' '^а, однако, исследует, что не встречаются случаи, в которых одна 11^ форм явно предпочтительнее, а иногда только она и уместна {эта требования неприемлемы, ответ неточен, девушка молода и красива и т. п.): Всякая сфера деятельности бесконечно разнообразна... (Бел.); Настоящая мудрость немногословна (Л. Т.); Наша речь преимущественно афористична... (М. Г.).

Книжный характер присущ полной форме прилагательного в тво-рппи.пом падеже: Схватка была короткой и страшной (Соб.); .).^ большой холодный зал в островновском курене был нежилым ^111 И связи с этим легко устанавливается синонимичность краткой II 11ь!;!пй форм в творительном падеже, в частности при полузнаме-1'1Н..1Ы1ЫХ глаголах-связках (ср.: был молод — был молодым; (.«алея известен — сделался известным): Несколько мгновений тавамя я неподвижным (Т.); И затем... оставался неподвижен в продолжение трех или четырех часов (Дост.).-При полузнаме-гагельных глаголах полный вариант в современном русском языке

23

<< | >>
Источник: Розенталь. КОДИФИЦИРОВАННЫЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК. 0000

Еще по теме § 38. Синонимия полных и кратких прилагательных: