ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

2.1. Семантическая структура метафоры

В семантической структуре оценочной метафоры в обязательном поряд­ке присутствуют объект оценки и признак, реализованный в оценочном преди­кате. Объектом оценки часто является лирический герой поэтического произве­дения, а основанием оценки — субъективные эмоции говорящего, отношение Игоря Северянина к происходящему.

Общепринятое мнением поэтом зачастую отвергается. Его субъективное мнение регулярно противостоит стандартным оценкам большинства. Такова, например, ироническая саркастическая оценка поэта Белого, которому в градации приписываются следующие оценки, среди которых метафора занимает особое место в создании экспрессивации образа: Он высится не то что обелиском А рядовой коломенской верстой — Дивящий якобы цветущим риском, По существу бесплодный сухостой... — Глупец, что даже умничать не в силе... — Кукла заводная в амбразуре...

Второй терцет в сонете - центральный в композиции —несет следующую характеристику поэта-символиста, демонстрирующую отношение Северянина к символизму вообще:

В заумной глубине своей пустой —

Он в сплине философии английском,

Дивящий якобы цветущим риском,

По существу бесплодный сухостой...

В медальоне оценочный предикат реализуется субстантивной метафорой со смешанным значением утилитарно-интеллектуальной оценки. Цель этого высказывания — выразить негативное, презрительно-саркастическое отношение автора к объекту оценки, причем основанием этой оценки является не социаль­ный стандарт (норма отношения к модной поэзии символистов), а субъективное отношение (не-норма) поэта Игоря Северянина к поэту Андрею Белому.

Импликативный признак ценностного отношения «пустой, бесполез­ный, бесталанный» и даже «мертвый» - формируется на основе семантических компонентов внутренней формы слова «сухостой» — «засохшие на корню дере­вья» (СОШ, 781). Отметим, что словарь дает еще одно омонимическое денота­тивное значение этого слова (см.

о «привязанности» Северянина к употребле­нию омонимических значений в одном контексте) — «время перед отелом, когда молочный скот перестает доиться» с пометой «спец.» (СОШ, 781). Знание об обозначаемом денотате усиливает коннотатитивное значение предикатной лек­семы и определяет иллокутивную силу конца шкалы оценки — неодобрение-уничижение, актуализируемое антитезами контекста: заумная глубина («бес­смысленная основательность»), глубина пустая, английский сплин (уныние, хандра) и т.д. Основой эмоционального образа являются и семемы слова «бес­плодный» с его интенсионалом «неспособный производить потомство», «без­успешный», «безрезультатный» (СОШ, 45). Таким образом, ироническая мета­фора в поэтике Игоря Северянина порождается «сгущенной» предикацией в синтагме с согласованными смыслами атрибута и объекта: бесплодный сухо­стой.

В роли оценочного метафорического предиката в идиостиле Северянина наиболее часто встречаются качественные прилагательные (как в краткой, так и в полной форме), конструирующие оценочно-признаковые высказывания в функционально-семантическом поле оценки: Весенний день горяч и золот, -Весь город солнцем ослеплен!

(«Весенний день»)

Как золотела осень! Воздух лазурно-крылат!

(«День на ферме») Золот гордый замок строфами, золот девушками русыми Золот юным вдохновением и отсутствием рабов!

(«Поэзокон церт») Чужды люди кесарю: Клавдий так лазорев, Люди ж озабочены пошлым и земным

(«Нерон») А разве виноват я, что лилии колет Так редко можно встретить, что путь без лилий сер?

(«Фиолетовый транс») Вселенец, заключенный в смокинг денди, Он тропик перенес на вечный ледник, -И солнечна была его тоска!

(«Оскар Уайльд»)

Все прилагательные приобретают оценочные коннотации в синтаксиче­ской позиции предиката в «рассогласовании» смыслов атрибута и объекта: сол­нечная тоска (плюс и минус), весенний день горяч (не летний), воздух лазурно-крылат, или в «согласовании» объекта и атрибута: Клавдий лазорев («светло-синий, голубой, с импликациональным значением в народной поэзии «идилли­ческий, несбыточный»): золотые строфы; золотые девушки, золотое вдохно­вение.

В последних синтагмах клишированное, штампованное значение «драго­ценный» - «хороший» соединяет перцептивный образ, логико-понятийную ха­рактеристику и когнитивные структуры, обусловленные имплицитностью-эксплицитностью компонентов оценочного значения и его функциональным характером.

Метафора в позиции оценочного предиката отличается экспрессивно­стью, что подчеркнуто эмоциональной окраской интонации и модальными час­тицами так и как, которые обладают особой экспрессивно-эмоциональной природой.

На втором месте по частотности употребления в роли оценочного мета­форического предиката находится имя существительное, конструирующее оценочно-предметную модель в функционально-семантическом поле оценки. В роли объекта оценки-метафоры выступают реалии, принадлежащие вещному миру и миру природы, миру идей; события и явления; лица:

Их лепестки трехгранные — как крылья,

Как белый шелк...

Вы—лета мощь! Вы — радость изобилья! Вы - светлый полк!

(«Маргаритки») Наша встреча — Виктория Регия: Редко, редко в цвету...

(«Виктория Регия») Я - волк, а критика — облава! Но я крылат! И за Атлант — Настанет день — польется лава — Моя двусмысленная слава И недвусмысленный талант!

(«Поэза вне абонемента») В последнем примере, где метафорическая конструкция выражает само­оценку, особенно выразительной становится самобытность поэтического выра­жения эмоций и оценок поэта. В северянинской интерпретации «волк» имеет мелиоративное значение. В позиции автоквалификации, отражающей отноше­ния поэта с врагами, актуализируются импликативные смыслы лексемы волк -«независимость», «свобода», «ум», хотя в энциклопедической информации это­го слова содержатся отрицательные оценочные семы: «хищное животное», «не­сет опасность» (СОШ, 94). Негативный шлейф семантики создают и многочис­ленные фразеологические обороты с компонентом волк в составе: хоть волком вой;кКак волка ни корми — все равно в лес смотрит; с волками жить — по-волчьи выть; смотреть волком и т.д. В языковой семантической интерпрета­ции текстового пространства зооним волк приобретает положительные оценоч­ные коннотации, вступая в лексико-семантическую оппозицию слову облава -«охота, при которой окружается место, где находится зверь, с тем, чтобы гнать его оттуда на охотников»; «оцепление места, где находятся или могут нахо­диться преследуемые лица с целью их поимки» (СОШ, 429).

Таким образом, имя волк приобретает оценочную положительную коннотацию, а дериват обла­ва — отрицательную оценочную коннотацию только на уровне актуализации в конкретном коммуникативно-прагматическом контексте, подтверждающем не-референтность оценочной метафоры, ее субъективность

В поэтических текстах Игоря Северянина имена существительные клю­чевых семантических полей регулярно занимают позицию оценочного метафо­рического предиката, приобретая положительные или отрицательные оценоч­ные коннотации.

Лексемы с оценочными коннотациями положительной сферы: растительный мир (фитонимы): сосна, клен, яблоко, яблоня, груша, лимон, апельсин; цветы, мак, жасмин, лилия, фиалка, сирень, бубенчик-ландыш, мимоза, чайная роза:

Эти глаза...вы - фиалки!

(«В пяти верстах по полотну»); животный мир (зоонимы): лебедь, соловей, голубка, волк, газель, серна, антилопа, бабочка, орел, таймень, лосось, форель: Лица, которого бесчертны Неуловимые черты: Снегурка с темпом сердца серны, Газель оснеженная — ты

(«Поэза предвесенних трепетов»). Лексемы с оценочными коннотациями отрицательной сферы:

растительный мир (фитонимы): кактус, крапива, чертополох, дур­ман-трава (незначительное количество употреблений): Заполонил бушующий бурьян Куртины роз. Гортензии изъяты. Крокетусы запущенно-лохматы. Глядит на голубой цикорий Ян

(«Элиза Ожешко») животный мир (зоонимы): ворона, змея, моль, мошкара, боров, шан­теклер, ястреб, свинья, горилла'.

Как бы ни был сердцем ты оволжен, Как бы меру не боготворил, Ты в конце концов умолкнуть должен: Ведь поэзия не для горилл...

(«Поэту»);

мир вещей и артефактов (бытовые предметы, пища и т.д.): флакон, пень, штопаные носки, барельеф, портянки, лапти, сермяга: Что для морального урода Призыв к любви? Урод — как пень

(«Баллада XIII») Ваше сиятельство к тридцатилетнему — Модному — возрасту

Тело имеете универсальное ...как барельеф

(«Диссона»)

Из приведенных примеров очевидно, что лингвистическая природа ме­тафоры тесно связана со знаком-коннотацией в функционально-семантическом поле оценки.

Понятие метафоры не может заменить понятие оценки-коннотации, но параллельное использование терминов правомерно. Сложность отношений метафоры и оценки определяется различным статусом этих лингвистических явлений. Функционально-стилистическая природа мета­форы и функционально-семантическая природа оценки относит первую к спо­собу пополнения лексического и фразеологического инвентаря языка, обуслов­ленному взаимодействием смыслов в процессе употребления; вторую — оценку-коннотацию — к средству и способу выражения определенных коммуникатив­ных намерений, прагматическими факторами которых эти коннотации вызваны - одобрение / неодобрение с их эмоциональной динамикой (восхищение / возмущение).

В текстах поэта есть и метафоры, не выражающие ценностные признаки «хорошо / плохо», особенно это характерно для субъектно-предикатных отно­шений в высказывании: Ночь баюкает вечер, В глазах твоих грустили степи», Февраль к апрелю льнет фривольно,.., ...Море рыдало в бело-седом..., Вечер мягко вздохнул и приветливо Убаюкивал лес засыпающий..., Ветерок обнимался кокетливо С липой, днями былыми мечтающей..., Где ходит море синим шагом то к берегу, то к островам... и т.д. Однако оценочный смысл может возник­нуть в процессе метафоризации на основании предикации основному субъекту признаков вспомогательного субъекта (Арутюнова, 1979, 170). Эмоциональное же отношение здесь выражается очень ярко.

В структуре оценочного суждения этот процесс включает объект оценки с его признаками (дескриптивными) и предикат оценки (оценочные признаки), результатом которого является коннотативное значение метафорического типа. В функционально-семантическом поле оценки функциональная природа оце­ночного значения детерминирует, на наш взгляд, три содержательных момента этого динамического процесса:

динамику коммуникативных намерений одобрения, похвалы, восхище­ния / неодобрения, порицания, возмущения;

динамику градационных элементов шкалы как имплицитных компонен­тов значения качественной оценки;

динамику ведущих и производных эмоций в их соотношении с оценоч­ными смыслами.

Базой этого процесса при оценках-коннотациях являются выраженные в денотативных значениях слов дескриптивные признаки:

Утро — мост роз, сходня розовобликая К дню. День — корабль, к чуду путь Чей нацелен:

Синему парусу вздуться пора...

(«Утро»)

Дескриптивные признаки движения, причем движения от одной точки к другой, с элементами «переходного периода» являются основой семантических признаков, позволяющих поставить в одно семантическое поле субъект оценки - день и оценочный предикат - корабль, приобретающий одобрительные кон­нотации.

Но отчего от всех его фиалок и И пошлых роз волнует аромат? Не оттого ль, что у него, позера, Грустят глаза — осенние озера...

(«Кузьмин»)

Близкие по форме (округло-вытянутой) дескриптивные признаки глаза — озера, грусть как признак осени - поры увяданья природы детерминируют эмоциональную ироническую оценку поэта - насмешливое одобрение.

Любая метафора в обозначенной выше трехчленной динамике может опираться или нет на вторую динамическую систему («право», а не «обязан­ность» говорящего выражать квалитативные оценочные смыслы). Это обуслов­ливает возможность подхода к оценке не только как к метафоре, а к метафоре — не только как к оценке.

Оценочная метафора при всей ее обычности, клишированности (костер любви, золотой день и др.) пополняет наиболее регулярно лексику непредмет­ной действительности — характеристику свойств личности, ее поступков: она необходима не столько для многообразного представления явления действи­тельности, сколько для прагматических целей: не описания, а выражения отно­шения говорящего к обозначаемому данного знака через его исходный образ.

Подобная метафора, в которой объектом оценки выступают человече­ские пороки, характерна для поэтических образов Северянина конца 20-х годов. Персонифицируя пороки на основе уподобления структуре человеческих отно­шений - родственных, дружеских и других, Игорь Северянин язвительно иро­низирует, например, в стихотворении «Праздники» (1927), где текст представ­ляет собой зарисовки праздной столичной жизни, в которой отвратительно повсюду людно, в дивной праздности таится жуть, сквозь розовые очки гля­дит прифрантившееся обнищанье, горожанки характеризуются оксюмороном бессодержательные содержанки, обворожаемые рожей лжи. Именно это об­щество порождает метафорические образы человеческих пороков в структуре развернутой метафоры:

Три дочки Глупости — Бездарность, Зависть

И Сплетня — шляются, кичась, в толпе,

Где пышно чествуется мать красавиц,

Кто в праздник выглядит еще глупей.

Их лакированные кавалеры —

Хам, Вздор и барственный на вид Разврат, -

Собой довольные сверх всякой меры,

Бутылки выстроили вдоль ковра. Цепь метафор-олицетворений {дочки, мать, довольные кавалеры), де­монстрирующих пороки общества, подчеркивается излюбленным приемом Се­верянина - приемом «заглавной буквы», придающим статус имени собственно­го характеризующим номинациям, усиливающим их негативное содержание. «Безобразный человеческий мир» и отношение к нему автора демонстрируется также с помощью градации знаков-прагмем, выраженных именами-деадъективами и девербативами, объединенных архисемой «порок» — «тяжелый предосудительный недостаток, позорное свойство».

Экспрессивность метафоры-оценки обеспечивается совмещением уже трех типов значения - оценочного, эмоционального и экспрессивного, связан­ного со стилистическими проблемами функционирования оценок-коннотаций.

Наиболее характерны для Северянина с обозначенной точки зрения раз­вернутые метафоры, в которых исходный образ получает многостороннее ос­вещение.

«Любовница» — пошло звучит, вульгарно,

Как все, захватанное толпой.

Прочти ли сам Пушкин свой стих янтарный,

Сама ли Патти тебе пропой.

Любовница — плоть и кровь романа,

Живая вода мировых поэм.

Вообразить себе Мопассана

Без этого слова нельзя совсем...

«Любовница» — дивное русское слово,

И как бы ты смел на него напасть,

Когда оно жизни твоей основа

И в нем сочетались любовь и страсть?!

(«Любовница»)

Развернутая метафора слова «любовница» представляет собой тропеиче-скую конструкцию поляризованно- оценочного колебания. Поэт проходит путь градационного осмысления реалии мира человека от быта (захватанное тол­пой, пошло, вульгарно, то есть «сниженно») к бытию (жизнь, любовь, страсть, то есть «возвышенные» человеческие чувства) через культурологический (Пушкин, Патти, Мопассан), в большой степени литературный контекст (янтарный стих, роман, поэма). Постоянно подчеркивая ценность объекта оценки для субъекта, поэт противопоставляет общепринятое мнение с его нега­тивными эмоциями мнению литератора, филолога, который не только отмечает «повсюдность» неофициальной внебрачной связи, но и ее «вечный» характер. При этом особая роль в метафорической конструкции отводится устойчивым сочетаниям с положительной оценочной семантикой — плоть и кровь в значе­нии «родное дитя» (в контексте стихотворения — «дитя романа»), живая вода в значении «оживляющая» (в содержании мировых поэм). Все сказанное позво­ляет поэту в последней строфе утверждать: Любовница» — дивное русское слово. Метафорическую трансформацию переживает здесь слово —как основная еди­ница языка, делающая человека социумом. Распространяясь поэтическим опре­делением чудный - «прелестный, очаровательный», «очень хороший, велико­лепный» (СОШ, 889), оно выражает оценку самой высокой степени, демонст­рируя автора как восторженного поклонника, мотивы оценок которого основа­ны на широком культурологическом контексте. «Смягчая» свою оппозицию общественному мнению романтической иронией, Северянин привлекает на помощь широкий культурологический ряд литературных образов, выраженный имплицитно, и завершает его лингвометафорой.

По мнению Т.В. Маркеловой, в оценочной метафоре отражается уже не «двувершинность» (Телия, 1986, 27), а трехвершинность метафорического зна­чения, обусловленная функциональной природой оценочного значения и опре­деляемая предикатным, характеризующим типом отношений между признака­ми двух (двувершинность) объектов оценивания (Маркелова, 1996, 181). Эмо-тивное содержание второго объекта и его экспрессивное функционирование возможно только на основе умственного акта оценки, результирующей которо­го является оценочный предикат и репрезентирующие его оценки-метафоры. «Неоднозначность, неопределенность и образность» метафоры (Арутюнова, 1990, 9) детерминируют ее как динамический когнитивный процесс, взаимосвя­занный с умственным актом оценки.

Феноменологическая творческая природа оценки также соответствует творческому метафорическому переосмыслению слова. Северянин владеет тон­чайшими смыслами слова для выражения одобрения / неодобрения в речевой ткани своей поэзии. Выбираемые им слова для оценочной интерпретации и ме­тафорической трансформации обычно имеют широкий социальный, психологи­ческий, исторический, эстетический контекст существования референта, высо­кую степень развития лексикографического портрета слова и его этимологию. В оценках-коннотациях усиливается субъективный аспект качественного при­знака. Для такого усиления Северянин часто использует в пространстве поэти­ческого текста взаимосвязанные приемы антитезы и хиазма, умело «встраи­вая» их в структуру развернутого метафорического образа:

Был дух крылат,

Бескрыло тело,

Земных плат

Не захотело.

Приобрело

У птицы крылья,

Превозмогло

Свое бессилье.

Все побороть!

Не тут-то было:

Крылата плоть,

Душа бескрыла

(«Возмездие»).

Антитезы «человек — птица», «зависимость - свобода», «статика — дина­мика», «тело — душа» построены на метафорической трансформации, которой поэт подвергает слова крыло и крылатый, используя их богатый импликацио-нал и эмоциональный ореол. Переносное значение «свободный, вольный» у слова «крылатый» распространяется и на слово «крыло» - «орган летания у птиц, насекомых». Богатый фразеологический «шлейф» - крылатая мысль, крылатые слова, подрезать крылья, опустить крылья, энциклопедическая ин­формация об извечном стремлении человека оторваться от земли с помощью крыльев (летательного аппарата) позволяет поэту создать метафорический об­раз «раздвоения» человеческой личности: «дух крылат — бескрыло тело», под­черкнуть ироническое отношение к этому раздвоению. Однако (это излюблен­ная мысль Северянина) духовное богатство вступает в противоречие с бессили­ем плоти. Преодоление же бессилья плоти, свобода плоти ведет к зависимости души. С помощью положительных коннотаций слова крылатый и отрицатель­ных слова бескрылый, выступающих объектами уподобления признаков чело­века, Северянин еще раз подчеркивает победу «гармонии контраста»:

Крылата плоть,

Душа бескрыла.

Таким образом, при употреблении оценок-коннотаций актуализация оценочной функции в метафорическом высказывании сопровождается специ­фикой коммуникативно-прагматического контекста, интенциями автора — кри­тика или ценителя; степень эмоциональной напряженности автора оценки зави­сит от интенционального содержания речевого акта. Передающая это содержа­ние иллокутивная сила в разной степени отражает эмоциональный потенциал слова, связанный как с компонентами его семантической структуры, так и со «средой» типовых речевых ситуаций: одобрение-похвала, неодобрение-порицание, неодобрение-оскорбление и т.д.

<< | >>
Источник: Портнова Светлана Юрьевна. ЛИНГВОПОЭТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ОЦЕНОЧНЫХ ЗНАЧЕНИЙ В ТВОРЧЕСТВЕ ИГОРЯ СЕВЕРЯНИНА (ИГОРЯ ВАСИЛЬЕВИЧА ЛОТАРЕВА). Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Москва - 2002. 2002

Еще по теме 2.1. Семантическая структура метафоры: