Ретроспективные значения имперфектива отрицания
Итак, обратимся к контекстам, где имперфектив с отрицанием имеет ретроспективное значение, какв (1) из раздела 7.1.3. (В примере (10) из того же раздела предложения частноотрицательные, и они нас в дальнейшем не интересуют.)
Мы посмотрим, каковы отличия ретроспективного имперфектива.
НСВ, от перфектива, СВ, в контексте отрицания. После этого возможности замены перфектива на имперфектив при отрицании предложения будут ясны сами собой.Имеется два основных аспектуально значимых класса глаголов — предельные (accomplishments) и моментальные (achievements).
1. Предельные глаголы
Из предельных глаголов мы рассмотрим только действия. Возьмем глагол СВ открыть, который имеет (в системе «Лексикограф», см. Падучева 1996: 53—58) следующее схематическое толкование (сокращение: МН — момент наблюдения):
X открыл Y =
X действовал с Целью: воздействовал на Y определенным образом, «деятельность»; это вызвало:
наступило и в МН имеет место новое состояние Y-a, соответствующее Цели Х-а, «результат».
У предельных действий, по определению, форма НСВ имеет актуально-длительное значение: деятельность Х-а может быть названа тем же глаголом в форме НСВ. Иначе говоря, семантика предельных действий такова, что допустим перенос фокуса внимания с компонента «результат», соответствующий перфективу (открыл), на компонент «деятельность», соответствующий имперфективу (открывал).
Для глагола НСВ открывать схема толкования такова:
X открывает Y =
в МН X действует с Целью: воздействует на Y определенным образом «деятельность»; если воздействие не прекратится, то:
в момент t > МН наступит новое состояние Y-a, соответствующее Цели Х-а, «результат».
Компоненты «деятельность» и «результат» — это главные семантические компоненты глагола СВ. В семантику СВ входят также три периферийных компонента, о которых будет сказано ниже.
В классе предельных глаголов есть две разновидности — конативы и некона- тивы.
Іа.
КонативыВ Апресян 1980: 64 и Гловинская 1982: 89 был выявлен класс видовых пар, у которых соотношение между СВ и НСВ определяется формулами:
для НСВ: ‘действовал с целью’,
для СВ — ‘действовал с целью’ и ‘достиг цели’.
Такое соотношение усматривается у глаголов решить, догнать, выбрать,уговорить, объяснить и многих других.
В Апресян 1980 был обнаружен замечательный факт, что компонент ‘действовал с целью’, «деятельность», составляет в значении глагола СВ этого класса презумпцию, т. е. при отрицании предложения в целом он не подвергается отрицанию. Ассерцией является только компонент ‘достиг цели’, т. е. «результат». Глаголы этого типа были позднее названы конативами, поскольку деятельность является у этих глаголов попыткой достижения цели (в противоположность другому классу М. Я. Гловинской, глаголам с накоплением результата). См. в Томмола 1986: 81 о том, что в русском языке много «парных глаголов, которые в СВ выражают результативность, а в НСВ конативность (решитъ/решатъ, защит ить/защшцать, угово- ритъ/уговаривать и т. д.)».
Презумптивный статус компонента «деятельность» в семантике конативно- го глагола, естественно, дает себя знать в контексте отрицания. Так что в этом классе между отрицательным перфективом и отрицательным имперфективом имеется отчетливое различие, см. обсуждение этой проблемы в Падучева 1996: 112. Так,
(1) а. не решил = ‘пытался решить и не решил’; б. не решал = 'не пытался решить’.
Таким образом, общеотрицательным коррелятом для предложения (2а) может быть только (26) —для более сильного отрицательного смысла (2в) ‘даже не решал’ семантика предложения (2а) не дает оснований:
(2) а. Ваня решил задачу;
б. Ваня не решил задачу;
в. Ваня не решал задачу.
Итак, конативы составляют контекст, в котором общее отрицание принципиально не может сопровождается заменой исходного СВ на НСВ. В самом деле, при отрицании глагола СВ конативного класса компонент «деятельность» не отрицается, поскольку в семантике этого глагола он составляет пресуппозицию.
Рассмотрим еще глагол догнать. В Smith 1997: 257 он отнесен к моментальным глаголам (achievements). Между тем догнать имеет парный имперфектив догонять, с нормальным прогрессивом, и по имеющимся определениям должен быть отнесен к подклассу конативов класса предельных глаголов: не догнал имеет презумпцию ‘догонял’, и потому не догнал не догонял. Так что отрицание догнал не может сопровождаться меной вида.
Проблема альтернации видов возникает не только при отрицании, но и в вопросо-ответной реакции. Есть контексты, которые отменяют в семантике конатива
презумптивный статус компонента «деятельность», как в примере (4) из Гловинская 2001: 106 или (5) из Падучева 2004: 38:
(4) Почему же вы не убедили его поехать с нами?
(5) Почему ты не уговорил его остаться?
Скорее всего, упрек спрашивающего касается компонента «деятельность»: вопрос о том, почему адресат не пытался убедить. Это значит, что в определенных контекстах компонент «деятельность» лишается своего презумптивного статуса. Но и в этом случае СВ и НСВ не синонимичны. Дело в том, что семантика кона- тивного глагола характеризуется отчетливым членением ситуации на два компонента — попытка и успех. Глагол в НСВ обозначал бы только попытку, и отрицание глагола НСВ понимается как отрицание попытки; чтобы отрицать ситуацию в целом, нужен СВ.
Итак, в случае конатива отрицание не может сопровождаться заменой перфектива на имперфектив: СВ и НСВ и под отрицанием имеют разный смысл, причем различие касается основных компонентов их значения —«деятельность» и «результат».
16. Действия предельные неконативы
Среди предельных глаголов неконативов основной подкласс составляют глаголы с семантикой «постепенного накопления результата» (Гловинская 1982: 78).
У этих глаголов в утвердительном предложении при ретроспективном ракурсе имперфектив. в принципе, может развивать, особенно при поддержке контекста, результативное значение. Так. читать в (6а). обычное предельное действие, некона- тив. НСВ может пониматься в результативном смысле — в отличие от конативного решать в (66), которое не может:
(6) а.
— Кто читал эту статью? — Я читал эту статью [может значить ‘и прочитал’];б. — Кто решал эту задачу? [в контексте единичности вопрос не подразумевает ‘и решил’]
Соответственно, и в отрицательном контексте ретроспективное значение НСВ у обычных предельных действий противопоставлено СВ не так четко, как у кона- тивов; оба компонента могут подвергаться отрицанию — не только результат, но и деятельность. Так, для предложения (7а) самое естественное понимание — такое, при котором оно квазисинонимично (76):
(7) а. Я еще не прочитал вашу статью; б. Я еще не читал вашу статью.
Компонент «деятельность» у предельных действий неконативов не составляет презумпции и легко попадает в сферу действия отрицания. Отрицание компонента «результат» оказывается следствием отрицания компонента «деятельность».
Фраза (7а) может быть употреблена в контексте, когда человек и не начинал читать, так что не прочитал и не читал сближаются по смыслу. Прямой оппозиции видов, когда отрицание СВ предполагает деятельность, которую отрицание НСВ отрицает, в (7), в отличие от (3), нет. В результате, у глаголов накопления результата НСВ ретроспективное почти синонимично СВ.
В Smith 1997: 256 приводится, со ссылкой на Рассудова 1982, следующий пример противопоставления СВ и НСВ в контексте отрицания:
(8) а. Спортсмен еще не отдохнул', б. Спортсмен еще не отдыхал.
Значения (8а) и (86) четко различны: фраза (8а) допускает наблюдателя в точке, когда отдых уже начался, но еще не кончился; а (86) отрицает ситуацию целиком. При этом в Smith 1997 глагол отдохнуть причисляется к предельным, что ставит под сомнение только что сформулированное правило. На самом деле, однако, глагол отдохнуть предельным не является. Скорее он примыкает к делимитативам. Например, он сочетается с обстоятельствами длительности — что исключено для всех глаголов СВ, кроме делимитативов, см. об этом свойстве Всеволодова 1997: 25. Так что пример (8) не опровергает положения о том, что у обычных предельных глаголов значения НСВ общефактического и СВ сближаются — во всяком случае, по линии достижения результата.
Итак, у предельных действий неконативов семантика сов. вида не наделяет компонент «деятельность» статусом презумпции, которую отрицание не может отрицать; и поскольку' отрицание деятельности влечет отрицание результата, отрицание СВ и НСВ оказываются квазисинонимичны:
(9) Эти люди не платили денег за билет, а остались здесь с предыдущего матча. [«Известия», 2001.10.24] [не платили ~ не заплатили]
Квазисинонимия НСВ общефактического и СВ возникает и в положительном контексте: платили может означать ‘заплатили’. Разница между положительным и отрицательным контекстом, однако, есть: имперфект в результативном сингулярном общефактическом. т. е. ретроспективном, значении употребляется в отрицательном контексте значительно шире, чем в утвердительном. Так, в примере (10) имперфектив отрицания квазисинонимичен перфективу, см. (106); а имперфектив без отрицания не имеет результативного значения — по крайней мере, однонаправленного, см. (10а):
(10) а. Копя возвращался * Копя вернулся',
б. Коля не возвращался ~ Коля не вернулся.
Про вылететь в Гловинская 1982: 130 справедливо говорится, что его НСВ не имеет общефактического результативного однонаправленного значения ‘вылетел’. Между тем под отрицанием это понимание возможно:
(11) а. Самолет вылетал из Москвы;
б. Самолет не вылетал из Москвы.
Итак, мы вправе заключить, что отрицательный НСВ неконативного предельного глагола в плане результативности сближается с отрицательным сов. видом — аналогично тому, как в утвердительном предложении сближается с сов. видом НСВ общефактический.
2. Моментальные глаголы
Среди моментальных глаголов есть такие, у которых парный НСВ обозначает состояние, насту пившее в результате события, т. е. перфектное состояние. Это ста- тивно-моментальные пары типа понять — понимать, заслонить — заслонять, на
полнить — наполнять, о которых шла речь в разделе 7.1.1, см. Гловинская 1982; Булыгина, Шмелев, Падучева 1996: 152—160. Их мы рассмотрим в разделе 26.
А вначале о моментальных глаголах, у которых НСВ не обозначает перфектное состояние. т. е. о парах с динамическим НСВ.2а Динамические моментальные глаголы
У динамических моментальных глаголов (таких как приходить, находить, замечать, обращаться) имперфектив не имеет значения действия в развитии (т. е. действия, длящегося на определенном интервале). Их моментальность состоит в том, что они несовместимы с актуально-длительным значением, поскольку оно требует синхронной перспективы, когда в фокусе внимания деятельность. Это действия с акцентом на результате (Падучева 1996: 109). Нельзя сказать:
(12) *Он сейчас приходит, находит, замечает, узнает меня (в смысле ‘recognize’), заходит к приятелю.
При этом не обязательно, чтобы наступление результирующего состояния было действительно моментальным; например, парного НСВ актуально-длительного может не быть потому, что деятельность, приведшая к результату, называется другим глаголом (идти для прийти; искать для найти и т. д.).
В утвердительном контексте результативное сингулярное значение возникает у имперфектива моментального глагола при ретроспекции без затруднений:
(13) а. Кто-нибудь находил мои очки? [= нашел]; б. Я у вас ручку брала [~ взяла].
В самом деле, у моментальных глаголов (в широком смысле — взятъ, подписать, подойти ведут себя как моментальные) компоненты «деятельность» и «достижение результата» не отделены один от другого — так же, как у предельных неконативов: они утверждаются и отрицаются сразу оба. Но если у предельного глагола НСВ ретроспективный и СВ могут различаться по параметру результативность — тем, что у формы НСВ результативность отсутствует и форма НСВ и при ретроспекции сохраняет свое значение срединной фазы, как в примере (10а) (Коля возвращался), — то у моментального этой возможности нет (поскольку у него нет актуально-длительного значения). Моментальный глагол в положительном контексте выражает результативность в контексте многократности. При отрицании имперфектива моментального глагола отрицается и деятельность, и результат, так что имперфектив не отличается от перфектива:
(14) находил ~ (хоть раз) нашел; не находил ~ (ни разу) не нашел.
Отрицательный имперфектив моментального глагола может пониматься в сингулярном результативном значении в контексте, где для неотрицательного такое понимание невозможно:
(15) а. Коля находил свой ключ Ф Коля нашел свой ключ;
б. Коля не находил своего ключа ~ Коля не нашел свой ключ.
Итак, в плане результативности СВ и ретроспективный НСВ моментальных глаголов равны. Если между ними ощущается различие, то оно касается периферийных компонентов значения СВ. Остановимся на них подробнее.
Грамматическое значение глагола СВ в утвердительном контексте составляется из нескольких компонентов (Падучева 1996: 54). Кроме компонентов «деятельность» и «результат», основных, см. 1) и 2), у глагола СВ имеются компоненты 3)—5), периферийные. У НСВ общефактического компоненты 3)—5) отсутствуют:
1) деятельность:
2) результат;
3) сохранение итогового состояния в момент наблюдения;
4) сингулярность;
5) временная определенность.
Ретроспективный имперфектив предельного глагола может отличаться от перфектива нерезультативностью. Но у моментального глагола, у которого нерезультативное понимание НСВ исключено, периферийные компоненты 3)—5) остаются единственным возможным источником различия между СВ и НСВ.
Что касается положительных контекстов, то роль компонентов 3)—5) как источника различия между НСВ общефактическим и СВ была продемонстрирована в Падучева 1996: 53—65. Пример:
(16) а. Мне/;/>сдлолсг/лг/написать рецензию на эту книгу; б. Мне предлагали написать рецензию на эту книгу.
Различие между (16а) и (166) касается компонента 3) «сохранение итогового состояния»: фраза (а) означает, что в момент речи сделанное предложение остается в силе, а (б), скорее всего, что нет — например, я отказался или слишком медлил с ответом. Аналогичные различия могут возникать, в соответствующих контекстах, в парах вызывать — вызвать, посылать — послать, дать — давать, взять — братъ, получать — получить.
Те же компоненты 3)—5) отличают НСВ моментального глагола от СВ в отрицательном контексте. Ярче всего проявляет себя компонент 5). Так, временная неопределенность отличает НСВ в (17а) от СВ в (17а):
(17) а. не иолѵчг/л стипендию; б. не получал стипендию.
Фразы (17а) не получил (стипендию) и (176) не получал (стипендию) обе обозначают несостоявшееся событие; но в (17а) речь идет о событии, не состоявшемся в некий момент; ав семантике (176) время не фиксировано. Примеры из Корпуса:
(18) Ни головная компания, ни ее «дочки» не подавали заявление в ГТК. [«Совершенно секретно», 2003.09.01] [= ‘не подали’]
(19) Вернее, он и не просил прощения, и давно забыл обо мне. [Запись LiveJoumal (2004)] [= ‘не попросил’]
Аналогичным образом соотносятся не предложили и не предлагали, не показал и не показывал, не говорил и не сказал, не вызвал и не вызывал (такси), не попадаіся и не попался.
Замечание. Как периферийный компонент может оказаться источником аномалии, можно показать на следующем примере. Человек, который отрицает факт убийства
Иваном Грозным своего сына Ивана, должен сказать (а), а не (б) — фраза (б) требует пояснений относительно того, что все-таки имело место:
(а) Иван Грозный не убивал своего сына;
(б) Иван Грозный ие убил своего сына.
Однако в контексте (в) (фраза из фельетона Дмитрия Быкова) уместен только СВ — поскольку НСВ ретроспективный принципиально не фиксирует времени несовершения события:
(в) Прошло 400 лет с тех пор, как Иван Грозный не убил (*не убивал) своего сына.
Отличия НСВ общефактического от СВ, как с отрицанием, так и без, возникают за счет того, что обе формы могут обрастать семантическими приращениями. Так, имперфектив, переключая акцент с результата на деятельность, имплицирует понимание события в значении результата сознательного акта выбора (см. Булыгина, Шмелев 1989; Partee 1973):
(20) а. Я не выключила плиту- [в одном из пониманий — ‘забыла’]; б. Я не выключала плиту-' [скорее, сознательный выбор].
(21) а. Я не взяла ключи [в одном из пониманий — ‘забыла’]; б. Я не брала ключи [скорее, сознательный выбор].
Аналогично в примере из Падучева 1996: 56:
(22) а. Я тебя не перебил? [нечаянно];
б. Я тебя не перебивал [сознательно].
Еще один компонент, отличающий ретроспективный имперфектив от перфектива, — «ожидание» (отмечен в Рассудова 1968: 20). Рассказ Гр. Горина «Почему повязка на ноге?» начинается с анекдота:
(23) Приходит больной к доктору. У больного забинтована нога. — Что у вас болит? — спрашивает доктор. — Голова, — отвечает больной. — А почему повязка на ноге? — Сползла...
Вопрос доктора А почему повязка на ноге? в контексте этого рассказа мог бы звучать и как (24а), и как (246):
(24) а. А зачем Вы завязывали ногу? б. А зачем Вы завязали ногу?
Но ответ рассказчика анекдота на вопрос «человека без чувства юмора» звучит как (25а) и не мог бы звучать как (256):
(25) а. — Да он не завязывал ногу! — сказал я. — Он завязал голову! б. Он не завязал ногу.
Почему предложение (256), с перфективом, неуместно в этом контексте? Потому что перфектив означал бы, что не произошло событие, которое ожидалось. Если глагол обозначает не действие, а происшествие, то речь идет не об ожидании, а о возможности события,
В итоге получается, что ответная реакция на вопрос с моментальным глаголом в СВ нормально будет в имперфективе:
Он тебя перебил? — Нет, он меня не перебивал.
26. Моментальные стативные глаголы
Особое поведение в контексте отрицания свойственно моментальным стативным глаголам типа понять — понимать, у которых НСВ имеет значение перфектного состояния (класс ‘начать быть в состоянии’ — 'быть в состоянии' в Гловинская 1982). У них НСВ не имеет общефактического результативного значения: Кто понимал? не имплицирует Кто понял? (в том смысле, в каком Кто покупал? имплицирует Кто кутил?). Соответственно, нет и квазисинонимии НСВ прош. = СВ прош. в речевом режиме: у НСВ этих глаголов нет динамики, направленной на переход в новое состояние.
Различие между моментальными динамическими и моментальными перфектными глаголами показывает пример:
(26) а. — Ты взял? — Нет, я не брал, [брать — глагол моментальный динамический; СВ и НСВ ретроспективное квазисинонимичны; не брал ~ не взял]
б. — Ты понял? — *Нет, я не понимал, [понимать — глагол моментальный стативный]
В положительном контексте речевого режима сближаются значения форм НСВ прош. = СВ наст. — в силу компонента 3) семантики СВ «сохранение итогового состояния в момент наблюдения», особенно важного для перфектных пар (Падучева 1996: 152):
(27) понял [НСВ прош.] ~ понимаю [СВ наст.].
Соответственно, отрицательное предложение (28а) близко по смыслу к (286) (в силу перфектного значения НСВ), но не к предложению (28в), которое нас интересует:
(28) а. Я этого не понял [СВ прош.];
б. Я этого не понимаю [НСВ наст.];
в. Я этого не понимал [НСВ прош.].