Республика Молдова
Русский язык в Молдавии, после принятия закона о языке 31 августа 1989 года и последующей румынизации молдавского языка (перевода его с кириллицы на латиницу и идентификацию с румынским)[62], утратил государственный статус, но тем не менее до сего дня сохранил свой статус языка межнационального общения.
На территории Гагаузской автономии (где проживает сегодня 150 тыс. чел., в том числе около 4 тыс. чел. русских по национальности и более 130 тыс. гагаузов) русский, наравне с гагаузским и молдавским, является одним из трех официальных языков.Вместе с тем русский активно вытесняется из всех сфер общественной жизни и последовательно заменяется румынским языком[63]. Знаменательно, что к 2010 году более 900 тысяч молдаван (1/4 всего населения) получили румынкое гражданство. Исчезли таблички с названиями улиц на русском, на нем же запрещено писать вывески магазинов, афиши, делать объявления остановок общественного транспорта, давать рекламу и т. д. Только на молдавском (румынском) оформляются все документы (в том числе свидетельства о рождении, регистрации брака и проч.), на нём же — вся информация в медицинских учреждениях, в судах, иных органах власти.
По сравнению с советским периодом значительно уменьшилось и число этнических русских (см. ниже таблицу 2.17, данные приводятся без учета Придестровья).
Таблица 2.17
Национальный состав населения Республики Молдова в 1989 и 2004 годах1
Национальности | 1989 | 2004 | ||
Численность, тыс. чел. | Доля, в % | Численность, тыс. чел. | Доля, в % | |
Молдаване | 2513,4 | 69,9 | 2579,2 | 76,1 |
Украинцы | 405,2 | 11,3 | 283,4 | 8,4 |
Русские | 350,9 | 9,7 | 198,1 | 5,8 |
Другие национальности | 326,2 | 9,1 | 327,4 | 9,7 |
Всего | 3595,7 | 100,0 | 3338,1 | 100,0 |
Русские в основном проживают в городах (около 100 тыс.
чел. — в г. Кишиневе, около 25 тыс. чел. — в г. Бельцы, 7,7 тыс. чел. — в г. Кагуле и т. д.).В Молдавии заметно сократилось и число жителей, считающих русский родным: по данным последней переписи 2004 года таковых в республике было 382 тыс. чел. (без учета Приднестровья), в том числе 195,6 тыс. русских, 63,3 тыс. молдаван, 89,9 тыс. украинцев, 9,1 тыс. болгар, 8,6 тыс. гагаузов, 3,5 тыс. белорусов, 2,8 тыс. евреев, 1,6 тыс. поляков, 1,1 тыс. немцев, около 600 румын. Для сравнения: в 1989 году русский назвали родным в Молдавии в целом более миллиона человек (включая территорию районов на левом берегу Днестра, именуемых Приднестровьем и входивших в тот период в состав Молдавской республики, где русский указали как родной язык 250 тыс. жителей), в том числе 557 тыс. русских, 220тыс. украинцев, 120 тыс. молдаван, 48 тыс. евреев, 11 тыс. белорусов и т. д. (см. таблицу 2.18). В самой Молдавии (без Приднестровья) русский назвали родным в 1989 году свыше 750 тыс. чел. (по переписи 2004 года таковых оказалось вдвое меньше). Представляется, что в настоящее время (2012 г.) число тех, для кого русский язык родной в РМ не более 250 тыс. чел.
Таблица 2.18
Состав населения Республики Молдова по родному языку в 1989 и 2004 годах
Родной язык | 1989 год* | 2004 год** | ||
Численность, тыс. чел. | Доля, в % | Численность, тыс. чел. | Доля, в % | |
Молдавский | 2 687,9 | 62,0 | 2 513,9 | 64,2 |
Русский | 1 001,5 | 23,1 | 382,8 | 11,3 |
Украинский | 368,5 | 8,5 | 183,0 | 5,4 |
Другие языки | 277,5 | 6,4 | 308,3 | 9,1 |
Всего | 4 335,4 | 100,0 | 3 388,1 | 100,0 |
*Включая территорию современной ПМР; **Без ПМР.
1 Составлено по данным Всероссийской переписи населения 1989 года и переписи населения в РМ в 2004 году (без Приднестровья).
Русский «языком, на котором обычно разговаривают», признали в 2004 году 540,9 тыс. чел. или 15,5% населения Молдовы, а в той или иной степени им владели 58,7% жителей. Для сравнения: молдавский/румынский знали в 2004 году 81% населения.
В настоящее время русский знает в республике менее половины населения (в том числе среди молодежи - не более 1/3). Навыки русского языка среди молдавского населения поддерживается массовой трудовой миграцией в Россию.[64]
Русский язык фактически исчез из делопроизводства. Из библиотечных фондов, в том числе учебных заведений, изъяты миллионы томов книг на русском языке (как политическая, так и художественная литература.). Причем, если в период СССР большинство изданий были русскоязычными (950 или 64,0% из 1484 наименований книг и брошюр в 1986 году совокупным тиражом в 11,2 млн. экз. или в среднем по 11,8 тыс. экз. каждого русскоязычного издания), то в 2010 году на русском языке вышло около 800 книг и брошюр или 33,8% от их общего количества (2 366) средним тиражом примерно в 930 экземпляров (количество книг и брошюр, изданных в 2010 году на румынском языке, составило 1 499 средним тиражом около полутора тысяч экземпляров каждое издание)[65].
В Молдавской ССР в 1980-х годах 58,0% газет и 67,3% журналов выходило на русском языке[66]. В настоящее время соотношение периодических изданий на русском и молдавском (румынском) языках в Республике Молдова, как ни странно, существенно не изменилось. Так, согласно последнему статистическому ежегоднику Республики Молдова, в 2010 году в республике выходили 245 журналов и бюллетеней общим годовым тиражом в 2,9 млн. экземпляров, в том числе на молдавском (румынском) языке - 107 наименований годовым тиражом в 1,4 млн. экземпляров, на русском - около 100 журналов и бюллетеней (40,8%), двуязычных - более 40. Количество выпускавшихся газет составляло 207, их совокупный годовой тираж равнялся 50,1 млн.
экземплярам, в том числе на молдавском (румынском) языке - 107 газет с годовым тиражом в 16,5 млн. экземпляров, а на русском языке - около 100 газет (48,3%) с совокупным тиражом, вдвое превышающим румыноязычные издания[67].Наиболее популярные и массовые газеты и журналы распространяются в Молдове по подписке. Анализ каталога периодических изданий республики на второе полугодие 2012 года выявил следующую картину: количество русскоязычных газет, предлагавшихся читателям, составляло 26, румыноязычных газет - 45, двуязычных газет - 3. Журналов на русском языке в каталоге насчитывалось 19, на молдавском (румынском) языке — 37, двуязычных — 13. Почти все местные русскоязычные газеты и журналы — негосударственные, с разовым тиражом в основном не более 10 тысяч экземпляров, выходящие обычно по пятницам (т. е. еженедельники), реже — от одного до 3-4-х раз в неделю. В их числе: газеты «Антена», Газета МД», «Маклер», «СП», «Кишиневские новости», Кишиневский обозреватель», «Молдавские ведомости», «Панорама», «Голос народа», «Пульс», «Искра», «Русское слово», «Семейный доктор», «Столица», «Частный детектив», «Экономическое обозрение Логос-пресс», «Труд-7» и т. д. Единственная правительственная газета на русском языке — «Независимая Молдова» (тираж в 2012 году — 10 тыс. экз.). Распространяются также и российские издания с местными вкладками, в том числе «Комсомольская правда в Молдове» (т. н. «толстушка», являющаяся самой популярной российской газетой с тиражом свыше 40 тыс. экз.), «АиФ в Молдове», «Коммерсант-Plus», «МК в Молдове».
Из русскоязычных журналов можно упомянуть «Авто Базар», «Акварель», «Архитектура. Стиль», «Бизнес-класс», «Бухгалтерская отчетность и налоговые консультации», «Документ», «Закон и жизнь», «Здоровье», «Кадры и заработная плата», «Искра», «Наше поколение», «Омнибус (сад, огород, подворье)», «Охотник и рыболов Молдовы», «Просто и вкусно», «Работай и отдыхай», «Русское поле», «Русин», «Электронный офис», «Электронная обработка материалов».
Среди двуязычных журналов — «Банки и финансы», «Бухгалтерия и аудит», «Бюллетень высшей судебной палаты Молдовы», «Бюллетень государственной налоговой инспекции», «Вестник министерство здравоохранения Молдовы», «Коммунист», «Медицинский курьер», «Театр», «Финансовый консультант +2», «IT- Moldova» и некоторые другие.
На трех языках (молдавском, русском и английском) выходит журнал «Сельское хозяйство Молдовы».Жители республики могут также получать по подписке свыше 300 периодических изданий из России, около 650 — с Украины и 170 изданий — из Румынии. Причем более половины предлагаемых гражданам Молдовы газет и журналов, изданных на Украине — на русском языке (часть изданий — на русском и украинском языках, реже — на русском, украинском и английском).[68]
На государственном телевидении русскому языку выделено 15% эфирного времени, на радиовещании — 10%.[69] На русском языке вещают лишь «ХИТ-FM», «Авто-Радио», «Наше радио», «Русское радио Молдова» и некоторые другие. Ряд телеканалов Молдовы транслирует (частично) передачи российских каналов. Например, программы Первого канала РФ можно смотреть на канале «Прайм», передачи НТР идут на канале «Катрин ТВ», канал «Домашний» ретранслирует Бендерский телеканал и т. д. Русскоязычные программы (фильмы и т. д.) более широко представлены на кабельном телевидении. Русский язык (наряду с румынским и английским) присутствует в ряде электронных СМИ (Moldova-Azi, Press-Обозрение, Институт социальных технологий и ряде иных). Действуют также несколько русскоязычных информагентств: DECA-пресс, Молдпресс, Noutati-Moldova, Nova-Press, Unimedia. Вместе с тем русский язык продолжает «выдавливаться» из эфира Республики Молдова. Так, за последний год Координационный совет по телевидению и радиовещанию прекратил трансляцию радиостанции «Серебрянный дождь» (её частоты переданы румыноязычной станции «Голос Бессарабии»), исключил из эфира программу новостей на русском языке «TOP NEWS» информагентства «Omega»^ кабельном телевидении. Претензии были предъявлены и к телеканалу NIT, вещающему на русском языке, а также к Бельцкому ТВ, активно использующему русский язык[70].
Определенным исключением в функционировании русского языка в Молдове является Гагаузия, где местное телевидение и радио выделяют равную долю времени для вещания на гагаузском, румынском и русском языках, а делопроизводство в автономии по-прежнему ведётся на русском.
Единственное частное информационное агентство (новостной портал) «Гагаузинфо» является русскоязычным. На русском выходят 5 газет автономии («Вести Гагаузии», «Единая Гагаузия», «Столица», «Знамя», «Панорама»), на гагаузском языке — одна газета («Ana Sozu»).Большинство пользователей Интернета в Молдове посещают кон- тенты на русском языке (оценочно 780 тыс. чел. из общего числа пользователей в 1,3 млн. чел., включая Приднестровье, в основном это жители Кишинева, Бельц, Бендер и Тирасполя). Из 30 наиболее популярных сайтов Молдовы 16 открываются на русском языке (и 6 из них имеют румынскую версию) и 14 сайтов открываются на румынском (8 из них имеют русскоязычную версию). В то же время англоязычную версию имею всего 4 местных сайта.
Из 14 театров Республики Молдова русскоязычных — два: Русский драматический театр им. А. П. Чехова и театр-студия «Улица Роз». Труппы этих двух театров состоят в основном из выпускников театральных институтов и факультетов Москвы и Санкт-Петербурга (больше всего русскоязычных актеров для Молдовы подготовлено в Театральном училище им. Б. В. Щукина). В остальных театрах Молдовы постановки осуществляются на румынском языке (исключения иногда делаются для детских спектаклей).
Наиболее заметно русский язык был «потеснен» в системе образования Республики Молдова. Так, если в 1999/2000 академическом году в средних общеобразовательных школах Молдавии на русском обучалось 143,0 тыс. чел., в профессионально-технических училищах — 4,7 тыс. чел., в колледжах — 3,0 тыс. чел., в русскоязычных группах в вузах — 24,5 тыс. чел. (в совокупности — 175,2 тыс. чел.), то десятилетие спустя, в 2009/2010 году, численность учащихся русскоязычных школ уменьшилась до 85,6 тыс. чел. (на 34,0%), численность студентов колледжей, ремесленных и профессиональных училищ сохранилось на прежнем уровне (около 8,0 тыс. чел.), а число студентов русскоязычных групп составило 21 тысячу человек - по официальным данным, а фактически, по оценкам представителей Молдавского общества преподавателей русского языка и литературы - не более 10 тыс. чел. (в совокупности это 104,6 тыс. студентов и школьников, получавших русскоязычное образование или почти вдвое меньше, чем в 1999/2000 году).
Определенным исключением являются дошкольные учреждения: число детей в группах с русским языком воспитания в 2010/2011 году составляло 26,6 тыс. чел., что на 6 тысяч больше, чем в 1999/2000 году (20,7 тыс. чел.). Для сравнения: число детей в группах с молдавским языком воспитания за те же 1999-2000 - 2010/2011 годы увеличилось на 26,2 тыс. чел. (с 77,1 тыс. чел. до 103,3 тыс. чел.).
Наиболее заметные потери за 10 лет понес русскоязычный сектор средней школы: число учащихся в нем снизилось на 57,4 тыс. чел., а в 2010/2011 году - ещё на 4,2 тыс. чел. (до 80,8 тыс. чел. в дневных русскоязычных школах и 0,6 тыс. - в вечерних). Отчасти это связано и с демографическими проблемами, ибо одновременно уменьшилось и число школьников с обучением на молдавском языке: с 329,3 тыс. чел. в 2009/2010 году до 314,5 тыс. чел. в 2010/2011 году (313,7 тыс. чел. в дневных и 0,8 тыс. чел. - в вечерних школах).
Всего в Молдавии (без учета ПМР) насчитывается сегодня 240 школ с обучением на русском языке и 84 смешанных школы с русскоязычными классами (русско-молдавские, русско-гагаузские, русско-украинские и др.). Для сравнения: в 1999/2000 году в Молдавии насчитывалось около 300 русскоязычных школ и более 100 билингвальных.
В июле 2011 года правительство РМ утвердило и официально опубликовало план, который предусматривает «оптимизацию» (закрытие) 1044 классов и 378 школ до 2013 г. В большинстве своем это будут школы с русским языком обучения. Одновременно с 2011/2012 учебного года в 20 русскоязычных школах Кишинева, начался эксперимент по введению преподавания по ряду предметов на молдавском с целью активизации изучения государственного языка выходцами из русскоязычных семей и создание для этого «оптимальной» языковой среды. В дальнейшем данную практику (внедрение государственного языка в преподавание большинства предметов) планируется распространить и на другие школы с обучением на русском языке.
Дерусификация системы образования в Республике Молдова и перевод ее на государственный язык обучения столкнулась с наибольшими трудностями в Гагаузской автономии. В 2010/2011 учебном году подавляющее большинство её школьников, лицеистов и гимназистов (около 18 тыс. чел. из общего числа в 18 771 чел.) по-прежнему училось на русском языке (аналогичным образом на русском языке воспитывались и 6 тыс. из 6,5 тыс. детей в 26 детских садах автономии). В отличие от общеобразовательных учебных заведений РМ, где школьники учат 3 языка: родной, русский/молдавский (румынский) и иностранный, в Гагаузии дети учат 4 языка: родной, русский, молдавский (румынский) и иностранный.
В русскоязычных средних образовательных учебных заведениях на русский язык как родной и на русскую литературу выделяется в I классе в совокупности 8 учебных часов (уроков) в неделю, во 2-4 классах — 7 часов, в 6-7 классах — 6 часов, в 7-9 классах — 5 часов ( в том числе в 7 и 8-х классах русский язык изучают по 3 часа в неделю, а в 9 классе — по два часа). В старших и лицейских классах (10-11, 10-12) — на русский язык и на русскую литературу отводится по два часа в неделю. В лицейских классах гуманитарного профиля с 10 по 12 классы предусмотрен дополнительный час в неделю для русского языка.
В молдавских школах, гимназиях и лицеях русский язык изучают как обязательный учебный предмет немногим более 200 тысяч учащихся (60% от всего контингента школ и классов с государственным, а также другими нерусскими языками обучения) с 5 класса по 9 классы. В отдельных лицеях (в основном Кишинева) русский язык в старших классах (с 10 по 12-й) также возможно изучать на добровольной основе, но только в качестве второго иностранного.
Для сравнения приведем распределение числа изучавших другие языки как иностранные в молдавских школах, гимназиях и лицеях в 2009/2010 году. Самый популярный язык оказался французский — его учили 205,8 тыс. чел., английский — 197,7 тыс. чел., немецкий — 11,5 тыс. чел., другие (итальянский, испанский, турецкий, польский и т. д.) — 6,1 тыс. чел. Приоритет в изучении французского языка школьниками (прежде всего из молдавских семей) объясняется тем, что молдавский, румынский и французский входят в одну группу романских языков и имеют значительное сходство в лексике, фонетике и т. д.
Можно также отметить имевшие место демонстрации националистически настроенной молдавской молодежи в Кишиневе с требованием отменить обязательное изучение в школах русского языка.
В соответствии с утвержденным Министерством образования и молодежи Молдовы в 2010 году «Куррикуломом (учебным планом) для гимназий с румынским языком в V-IX классах», на изучение русского языка отводится одинаковое время — по 65 учебных часов в год (это в среднем по два урока в неделю). Представляется, что учебные планы не предусматривают достаточного времени для овладения русским языком в «румынских гимназиях» и государственным языком — в «русских школах». В результате, с одной стороны, русскоязычных родителей фактически побуждают отказаться от образования своих детей на родном языке, поскольку выпускник «русской школы» не может чувствовать себя достаточно конкурентоспособным в современной Молдавии из-за слабого знания государственного языка. А с другой стороны, дети из молдавских семей не имеют возможности должным образом выучить русский язык с 5 по 9 классы (иные иностранные языки начинают учить в начальных школах с 1-2 классов) и продолжить изучение русского в старших классах, а также в колледжах или вузах (это национальными учебными программами не предусматривается).
Основными учебниками для изучения русского языка как родного в общеобразовательных учебных заведениях РМ являются следующие издания, подготовленные молдавскими авторами:
- Дрозд Г. Д., Плешка В. Ф. Родное слово: Русский язык. Учебник для 1 класса. Кишинев, 2004;
- Рассказова Т. В., Михайлова Т. Н. Русский язык: Учебники для 2 -4 классов. Кишинев, 2001-2011;
- Горленко Ф. М., Сузанская Т. Н. Русский язык и литература: Учебники для 5-9 классов. Кишинев, 2008-2010.
- Горшкова Р. Ф. и др. Русская литература. Русский язык. Учебники для 10-11 классов. Кишинев, 2007-2009.
- Черных Т. Г. Русская литература. Русский язык. Учебник для 12 класса. Кишинев, 2010.
Использование учебников русского языка и литературы, изданных в России, в качестве основных в школах, гимназиях и лицеях запрещено, однако возможно их применение в качестве дополнительной литературы по усмотрению и выбору учебного заведения или учителя-русиста. Наиболее часто используемыми учебными пособиями на русском языке для 5-9 классов являются Учебно-методический комплекс под редакцией В. В. Бабайцевой из трех отдельных книг «Теория», «Практика», «Развитие речи»(достоинство его — в большом практическом материале, направленном на усвоение изучаемых тем и интересные развивающие задания), учебник русского языка под редакцией Т. Л. Лодыженской (достоинство — в простоте и доступности материала) , учебник русского языка под редакцией М. Л. Разумовской (достоинство — хорошо разработанная система уроков развития речи, работы с текстом, интересная подача словарной работы).
Главным и общим недостатком этих учебников является их полное несоответствие учебным программам Министерства просвещения РМ[71]. Молдавские русисты отмечают также отсутствие в большинстве российских изданий по русскому языку, привозимых в Молдову, системной работы по предупреждению ошибок, связанных с двуязычием (акцентология и падежно-предложное управление) и недооценку (недопонимание) особой роли русского языка за пределами России[72].
Число преподавателей русского языка и литературы в школах, гимназиях и лицеях Молдавии в 2009/2010 составляло 1512 человек. За последние три года их число сократилось на 200 человек. В Министерстве образования и молодежи в последние два года преподавателей-русистов стали относить к группе учителей иностранных языков (что отражает стремление снизить статус русского языка и превратить его в дальнейшем в один из иностранных языков). Существуют также планы объединения предметов «Русский язык» и «Русская литература» в единый «интегральный» учебный предмет.
Для сравнительно немногочисленных 10-12 классов гуманитарного профиля учебных заведений с русским языком обучения предназначены и чаще всего используются следующие учебники:
- Власенков А. И, Рыбченкова Л. М. Русский язык. Грамматика. Текст. Стиль речи. 8-е издание. М.: Просвещение, 2002-2004.
Данный учебник является единственным, рекомендованным (в порядке исключения) Министерством образования и молодежи в качестве учебного пособия, т. к. его содержание в большей своей части соответствует Куррикулуму (учебному плану) по русскому языку для 10—12 классов. Его достоинство и в том, что он предполагает работу не только над орфографической и пунктуационной грамотностью, но и над типами, строениями текстов, стилями речи.
- Розенталь Д. Э. Русский язык. 10-11 классы. Учебное пособие. М.: Дрофа, 2000.
Достоинство учебника - в системе работы по повышению орфографической и пунктуационной грамотности, при работе по овладению нормами правописания. Его минус с точки зрения использование в Молдавии - соответствие Куррикулуму (учебному плану) только в части для 10 класса и полное несоответствие в части для 11 класса.
- Гольцова Н. Г., Шамшин И. В. Русский язык. 10-11 классы. Учебник для общеобразовательных школ. М., 2000-2011.
Достоинство учебника - в полном представлении теоретического материала не только по орфографии и пунктуации, но и по морфологии, фразеологии, фонетике и т. д., а также большом количестве практических заданий и упражнений. Его минус, как и у учебника Э. Розенталя - невозможность использования для 11-12 классов из-за полного несоответствия учебному плану.
Ввиду популярности вышеперечисленных учебников их трудно найти в свободной продаже в Молдавии либо их цена для семей учащихся чрезмерно высока (в среднем 10 евро, в то время как стоимость аренды местного учебника - 1 евро).
Многие из присылаемых в Молдавию из России учебники русского языка и распределяемые посольством РФ по русским школам, как указывалось, запрещаются к использованию в качестве основной литературы по предмету. Поэтому учащиеся вынуждены брать местные издания, очень некачественные, примитивные, с массой грубейших ошибок и искажений, в том числе исторических (в рамках страноведения все школьники изучают историю Румынии и румынского народа). Ещё 10 лет тому назад (в 1999 году) был введен вступительный экзамен по румынскому языку, даже в группах с русским языком обучения, и одновременно в них же отменен экзамен по русскому языку. Подобная языковая политика объясняется необходимостью усовершенствования образовательной системы Республике Молдова в целях ее интеграции в единое европейское образовательное пространство.
В русскоязычных школах ощущается большая нехватка первоисточников по программе русской художественной литературы. Произведений русских писателей в школьных библиотеках обычно по 2-3 экземпляра, а число учеников, которые должны их изучать (нередко на протяжении 7-9 уроков) — до 40 человек.
Отметим также, что школы с обучением на русском языке финансируются по ряду статей в меньшем объеме, чем школы с государственным языком обучения. Речь идет об отсутствии ремонта и запущенности многих зданий, где размещены русскоязычные школы. Это контрастирует с прекрасным состоянием соседних школ с государственным языком обучения. Русские школы явно хуже обеспечиваются и ТСО, особенно компьютерной техникой.
Достаточно сложная ситуация с русским языком обучения сложилась в высшей школе (русскоязычные группы существуют в 26 вузах). Отмеченное выше расхождение между официальной цифрой — 21 тысяча студентов с обучением на русском языке в 2010/2011 году и фактически втрое меньшее число реально обучающихся на русском связано со следующим. Формально в русскоязычные группы в 2010 году действительно насчитывали 20 тысяч студентов, однако во многих вузах студентам уже с первого курса были предложены занятия по подавляющему большинству предметов на молдавском языке под предлогом отсутствия преподавателей- предметников, хорошо владеющих русским. Кроме того, почти все места в русскоязычных группах стали коммерческими, как, впрочем, и в системе среднего профессиональнеого образования.
При сокращении русскоязычных групп обучающиеся в них студенты переводятся на государственный язык обучения. Альтернативой для тех, кто хочет продолжить или завершить высшее образование на родном языке, может быть лишь самостоятельный переход в российский вуз. Например, перед таким выбором были поставлены русскоязычные студенты Кишинёвского медицинского института, в котором в 2007/2008 академическом году обучение на русском было прекращено. Несмотря на протесты русскоязычных студентов, в 2010/2011 академическом году были упразднены группы с обучением на русском языке и в столичном Техническом университете.
О явной дискриминации русского языка в национальной высшей школе свидетельствует и тот факт, что русский язык как иностранный в вузах с обучением на молдавском языке вообще не изучается. Все это ведет с снижению перспективности и престижности получения высшего образования на русском языке в молдавских вузах даже в глазах выходцев из русскоязычных семей и как следствие — выделяемые места (квоты) для групп с русскоязычным обучением в большинстве государственных вузов полностью не заполняются.
Достаточно показательно и постоянное снижение числа русских по национальности среди студентов высших учебных заведениях Республики Молдова — с 15 тыс. чел. в 1999/2000 академическом году до 8,1 тыс. чел. в 2010/2011 году.
Наибольшее число обучающихся на русском языке — в негосударственном Славянском университете в г. Кишиневе (3 000 чел. в 2010/2011 году). Обучение на русском ведется также в двух государственных вузах — Комратском государственном университете, расположенном в г. Комрате — административном центре Гагаузии (обучается 2,4 тыс. студентов) и в Тараклийском государственном университете им. Григория Цамблака, расположенном на юге Молдовы, на границе с Украиной, в районе компактного проживания болгарской общины (обучается свыше тысячи студентов). Небольшие русскоязычные группы есть также в 15 других государственных университетах[73] и в нескольких негосударственных вузах (например, в Тираспольском университете в г. Кишиневе).
Кафедры русского языка имеются на сегодняшний день в семи вузах Республики Молдова: Государственном университете Молдовы, Славянском университете, Государственном педагогическом университете им. Иона Крянге, Государственном педагогическом университете им.
А. Руссо, Кагульском государственном университете им. Б. П. Хашеду, Комратском государственном университете и Тараклийском государственном университете им. Григория Цамбалака.
Славянский университет без преувеличения является оплотом русскоязычного образования в республике и имеет единую образовательную вертикаль, включающую начальное, гимназическое и лицейское русскоязычное обучение (лицей «Светоч»), среднее специальное образование (колледж) и университетскую и постуниверситетскую подготовку. Сотрудники Славянского университета активно участвуют и в проведении республиканских предметных олимпиад школьников. Учащимся выпускных классов, победителям республиканской олимпиады по русскому языку и литературе, Университет предлагает льготные контракты по обучению на отделении русской филологии.
В плане внеаудиторной методической работы педагогами, психологами и русистами университета совместно с лицеем «Светоч» реализуется комплексная программа для учителей русских школ республики «Урок». Программа рассчитана на 5-летний период (один раз в семестр) и включает знакомство с дидактическими системами, новыми образовательными технологиями, техниками педагогического воздействия. Практикуются республиканские семинары и выездные заседания в районах республики. Главным элементом программы является демонстрация открытых уроков («Панорама открытых уроков»).
С 2004 года при Славянском Университете работает Народный университет русского языка и культуры. Немалая часть слушателей — учителя русского языка и литературы, истории, изобразительного искусства и музыки. К ведению занятий в лектории привлекаются ученые-филологи, историки, искусствоведы Молдовы и Российской Федерации, в их числе - преподаватели Московского государственного лингвистического университета, регулярно, в соответствии с соглашением о сотрудничестве, читающие спецкурсы в Славянском университете.
Сугубо дидактические проблемы рассматриваются на постоянно действующем при университете республиканском семинаре по формированию общеучебной и предметной (лингвистической, речевой, коммуникативной, страноведческой, социокультурной) компетенций. Как правило, в ходе семинара разрабатывается конкретный алгоритм формирования компетенций по русскому языку и составляется план и схема анализа урока русской словесности с позиций формирования компетенций. Семинар одобрен Министерством образования и молодежи РМ и приравнивается к курсам повышения квалификации, предваряющим аттестацию учителей и присвоение им искомой дидактической категории. Разумеется, в подобных семинарах нуждаются и преподаватели других дисциплин русских школ, как ощутима и недостача культурологической и риторической подготовки данной категории педагогов.
В соответствии с Положением об аттестации педагогических кадров, высшая дидактическая категория присваивается учителям в том числе и по результатам защиты научно-методического исследования на экспертном республиканском Совете. Многие сотрудники Славянского университета являются членами предметных комиссий и научными руководителями выполняемых учителями научно-методических проектов. С 2005 года университет определен как базовое учебное заведение по аттестации учителей русского языка и литературы республики.
В университете ежегодно проводится Международная научная конференция «Славянские чтения», объединяющая славистов Молдавии и других стран.
На базе университета выходят два периодических издания - «Вестнике Славянского университета», в котором публикуются материалы проводимых международных и республиканских конференций, и журнал «Педагогический вестник» (издается Славянским Университетом и республиканской Ассоциацией работников славянских учреждений), В этом журнале помещаются материалы по русской лингводидактике и методике преподавания литературы, химии, биологии, других школьных дисциплин, по внеклассной работе в русской школе. Журнал включает также рубрику «В творческой лаборатории МОПРЯЛ» (Молдавского общества преподавателей русского языка и литературы).
Серьезной проблемой для многих вузов, где ведется обучение на русском языке, является отсутствие соответствующей новой учебной и научнометодической литературы. Так, в научной библиотеке Государственного педагогического университета им. А. Руссо (г. Бельцы) за последние десять лет не было обновлений учебников и учебных пособий для вузов, необходимых для подготовки по специальности «Русский язык и литература». Подавляющее большинство учебников, которыми располагает библиотека, было выпущено в 1950-1980-х годах.
Определенный вклад в повышение квалификации молдавских русистов вносят и российские вузы. Так, в ноябре 2011 года в Кишиневе, в Институте педагогических наук, прошла научно-практическая конференция по проблемам преподавания русского языка и литературы в мульти- культурной среде, организованная Российским центром науки и культуры совместно с факультетом повышения квалификации преподавателей русского языка как иностранного Российского университета дружбы наро- дов[74]. В ней приняли участие около 100 человек. В рамках конференции прошли тематические круглые столы, открытые уроки и мастер-классы, выставка новой учебно-методической и справочно-информационной литературы, выпущенной российскими издательствами. Одновременно российские специалисты провели семинар русистов и в Русском центре Бельцкого государственного университета им.А. Руссо. Всем участникам семинаров были вручены соответствующие сертификаты и CD-диски с учебными программами.
Обучающихся по специальности «Русский язык и литература» в Молдавии сегодня очень мало — 50 человек, половина из которых учится в том же Славянском университете на гуманитарном факультете, 15 человек — в Государственном педагогическом институте им. А. Руссо в г. Бельцы и 10 человек — в Государственном педагогическом университете им. Иона Крянге в г. Кишиневе. Ввиду того, что специальность русиста мало престижна из-за трудностей с устройством на работу по профилю обучения (число школьных учителей русского языка и литературы постоянно сокращается) группы по русскому языку и литературе в указанных вузах набирают раз в два года. Не случайно все 25 студентов-русистов Славянского университета обучаются на бесплатной основе (за счет средств самого университета).
Средний возраст преподавателей русского языка и литературы в Молдове — 50 лет. Притока молодежи в их ряды практически нет. Это означает, что через 10-15 лет в учебных заведениях Молдовы будут серьезные трудности с подбором квалифицированных кадров русистов.
Если проанализировать ситуацию во всех типах образовательных учреждений Молдавии (от детских садов до вузов), то можно заметить явное сокращение доли обучающихся на русском языке и сужение возможностей получения русскоязычного образования на каждой новой ступени обучения (см. ниже таблицу 2.19).
Помимо национальных учебных заведений, возможность получать высшее образование на русском языке и по российским программам предоставляет молодежи Молдавии Современная гуманитарная академия: в учрежденном ею Современном гуманитарном институте в г. Кишинёве (имеющим статус партнёрской организации СГА) в 2009/2010 академическом году обучалось заочно, с применением дистанционных технологий, 1383 человека (они изучали в основном экономику и право). Деятельность филиалов и нескольких других структурных подразделений российских вузов на территории РМ (в столице и в г. Бельцы), ранее была запрещена. Не увенчались успехом и многолетние переговоры об учреждении в г. Кишиневе филиала МГУ им. М. В. Ломоносова.
Таблица 2.19
Показатели русскоязычного образования в Республике Молдова по типам учебных заведений в 2009/2010 учебном году1
Типы учебных заведений | Детские сады | Школы, гимназии, лицеи | Училища | Колледжи | Вузы |
Общее число учащихся, тыс. чел. | 107,4 | 415,5 | 22,2 | 32,2 | 109,9 |
Число обучавшихся на русском языке, тыс. чел. | 26,1 | 86,5 | 3,5 | 4,5 | 21,0(10,0)* |
Доля обучавшихся на русском в общем контингенте учащихся, в % | 24,3 | 20,5 | 15,8 | 14,0 | 9,1 |
*(10,0) - Экспертная оценка.
Ещё одна возможность получения образования на русском языке, причем среднего, на базе дистанционных технологий, предоставляется старшеклассникам г. Кишинева представительством Русской открытой школы. С его помощью в 2009/2010 году в московской школе №548 (образовательный центр «Царицыно») учились в 10 и 11 классах 40 юношей и девушек. В конце учебного года все выпускники 11 класса (20 чел.) успешно получили российские дипломы о среднем образовании.
Иная языковая ситуация в отколовшейся в сентябре 1990 года от Молдовы и пока непризнанной Приднестровской Молдавской Республике (ПМР). В отличие от РМ и практически всех остальных бывших советских республик, начавших утверждать свой суверенитет с принятия законов о языках, разделивших людей по национальному признаку, в Приднестровье нет понятия «Государственный язык». Русский, молдавский и украинский имеют статус официальных языков и являются равноправными. Это полностью соответствует национальному составу республики (см. ниже таблицу 2.20). Обращает на себя внимание, что, по данным переписей населения, доля русских по национальности в ПМР за период после распада СССР даже выросла, хотя по абсолютным цифрам их число уменьшилось на 42,5 тыс. чел. Подобной тенденции нет ни в одной из стран СНГ и Балтии и даже в самой Российской Федерации, где доля русских по национальности сократилась с 1989 по 2010 годы с 81,5% (119,9 млн. чел.) до 77,69% (111,02 млн. чел.).
Русские проживают в Приднестровье в основном в наиболее крупных городах: в Тирасполе (200 тыс. населения) и в Бендерах (140 тыс. населения), где они составляют почти половину жителей, а также в Рыбнице и Дубоссарах.
Свыше 150 тысяч приднестровцев являются гражданами Российской Федерации и более 300 тысяч - соотечественниками.
Согласно исследованиям Приднестровского государственного университета им. Т. Г. Шевченко (сокр. - ПГУ), свыше 90% жителей ПМР считают русский язык родным.
Таблица 2.20
Национальный состав населения ПМР в 1989, 1993 и 2004 годах1
Национальности | 1989 | 1993 | 2004 | |||
Число, тыс. чел. | Доля, в % | Число, тыс. чел. | Доля, в % | Число, тыс. чел. | Доля, в % | |
Молдаване | 281,3 | 38,0 | 243,0 | 34,1 | 177,4 | 31,9 |
Русские | 211,2 | 28,5 | 214,0 | 30,1 | 168,7 | 30,3 |
Украинцы | 195,2 | 26,4 | 199,3 | 28,0 | 160,1 | 28,8 |
Другие национальности | 52,0 | 7,1 | 56,2 | 7,9 | 39,4 | 7,1 |
Всего | 739,7 | 100,0 | 712,5 | 100,0 | 555,3 | 100,0 |
Официальное «Радио Приднестровья» осуществляет передачи на русском, молдавском и украинском языках. Ещё несколько развлекательных и музыкальных радиостанций («Интер-FM», «Радио желанное», «Радио Рекорд», «Юмор - FM»), «Радио Алла», «Радио Шансон» и некоторые другие вещают на русском.
Правительственный «Первый республиканский канал» также ведет программы на трех официальных языках - русском, молдавском и украинским. Аналогично использует три языка в своих информационных программах и Бендерское телевидение «БТВ». «Телевидение свободного выбора» вещает на русском, а также английском языках.
Книгоиздание в Приднестровье осуществляется в основном на русском языке. Так, в период с 1 октября 2010 года по 1 октября 2011 года в ПМР было выпущено более 100 наименований книг и брошюр общим тиражом 55 тысяч экземпляров, из них примерно 90 - на русском языке и 10 - на молдавском и украинском языках (это в основном учебная литература, подготовленная и изданная ПГУ)[75].
Русский язык занимает доминирующее положение в местных печатных СМИ: из 62 газет Приднестровья 59 («Днестровская правда», «Добрый день», «Дружба», «Заря Приднестровья», «За Приднестровье», «Казачьи вести», «Караван», «Маклер-Экспресс», «Новое время», «Обновление», «Православное Приднестровье», «Приднестровье», «Профсоюзные вести», «Родина», «Русский прорыв», «Рыбница православная», «Слободзейские вести», «Человек и его права», «Энергетик») выходят на русском языке, по одной газете - на молдавском («Адвэрул Нистрян» - «Приднестровская правда») и на украинском («Гомін» — «Гомон»). Выходит и одна англоязычная газета — «Tiraspol Times». Общий годовой тираж газет ПРМ — 5 млн. экземпляров. Ряд газет имеет электронные версии.
Журналы Приднестровья (их 21) — «Афиша», «Дипломатический вестник Приднестровья», «Днестр», «Исторический Альманах Приднестровья», «Литературное обозрение», «Партнер», «Экономика Приднестровья» и т. д. также издаются на русском языке, их общий годовой тираж — 80 тысяч экземпляров. В Приднестровье поступают и российские периодические издания. Самым популярным из них является еженедельник «Аргументы и Факты».
Единственный в ПМР профессиональный театр — Государственный театр драмы и комедии им. Н. С. Аронецкой в г. Тирасполе является русскоязычным.
Русский язык преобладает в дело — и судопроизводстве, и особенно — в системе образования, которая ориентирована на систему образования Российской Федерации и поэтому занятия в учебных заведениях ведутся по российским образовательным стандартам.
В 2010/2011 учебном году в 114 из 177 средних общеобразовательных учебных заведениях ПМР (или в 64,4% из них) преподавание осуществлялось на русском языке, в 33-х — на молдавском языке и в 2-х — на украинском. Кроме того, еще в 14 школах обучение велось на русском и молдавском, а в 4-х — на русском и украинском. Число школьников, обучавшихся на русском языке, составляло в общей сложности 41 281 человек или 82,1% всех школьников (50,3 тыс. чел.). На молдавском языке обучались более 8 тыс. детей (15,9%), на украинском языке — более тысячи (2,0%).
Учитывая многонациональный состав школьников республики (34,4% из них — молдаване, 29,8% — русские, 29,5% — украинцы), Министерство просвещения ПМР разработало отдельные программы развития школьного образования на русском, молдавском и украинском языках и их изучения. В рамках этих программ, например, молдавский как второй язык учат 29 тысяч школьников или более половины всех учащихся[76].
Преподавателей русского языка и литературы в школах ПМР — 522 человека. Повышение квалификации они осуществляют в Приднестровском государственном институте развития образования.
С 2004 года в рамках уже упоминавшегося проекта Открытой русской школы, учащимся, перешедшим в 10 и 11-й классы, стала предоставляться возможность продолжить школьное обучение дистанционно в московской школе №548 (образовательный центр «Царицыно»). К настоящему времени аттестаты об окончании московской школы получили 153 молодых приднестровца. Зачисление в московскую школу осуществляется по результатам тестирования и сдачи экзаменов в Москве. Занятия ведутся на базе двух российских образовательных центров в ПМР (при Тираспольском теоретическом лицее №1 и Рыбницкой гимназии №1). Всего в 2010/2011 учебном году по московским дистанционным программам учились в 10 классе 21 приднестровский школьник, в 11 классе — 14 школьников. С 2011/2012 году данную программу планировалось распространить и на первоклассников Приднестровья (в рамках российской федеральной программы «Семейное образование»).
В учреждениях начального и среднего профессионального образования (училищах, техникумах, колледжах) 96% учащихся приобретают профессии на русском языке. Всего в 2010/2011 учебном году в 5 учреждениях НПО и в 13 СПО получали подготовку на русском языке 6 919 человек. Число преподавателей русского языка в данном типе образовательных учреждений составляло 78 человек.
В высшей школе Приднестровья (прежде всего в Приднестровском государственном университете им. Т. Г. Шевченко, сокращенно — ПГУ, а также Приднестровском высшем музыкальном колледже) на русском учатся 94,9% студентов (13,6 тыс. чел. из общего студенческого контингента, составляющего 14,3 тыс. чел.), на молдавском — 4,4% (630 чел.), на украинском — 0,7% (более 100 чел.). В то же время среди студентов доля русских по национальности составляет 26,8%, украинцев — 34,5%, молдаван — 23,1%. Можно также отметить, что с 1999 года выпускники ПГУ им. Т. Г. Шевченко получают дипломы с сертификатом об их эквивалентности дипломам о высшем образовании Российской Федерации.
Число обучавшихся по специальности русский язык и литература в ПГУ им. Т. Г. Шевченко в 2010/2011 академическом году составляла 464 человека, выпускников-русистов насчитывалось 112 человек. Численность преподавателей русского языка и литературы в вузах ПМР (включая Тираспольский юридический институт) — 145 человек.
Высшее образование на русском языке молодежь Приднестровья может получать и в филиалах, представительствах, учебных центрах и других структурных подразделениях трёх российских вузов на территории ПМР (все они расположены в столице республики г.Тирасполе). Этой возможностью в 2009/2010 академическом году пользовались 2 949 человек. Наиболее крупные контингенты студентов отмечались в филиале негосударственного Московского института предпринимательства и права (1 938 чел., из которых 692 чел. учились очно) и в филиале негосударственной Московской академии экономики и права (621 чел., из них 171 чел. — очно). Кроме того, ещё 390 человек заочно занимались по программам Северо-Западного государственного заочного технического университета в его партнерской организации «Фонде поддержки развития образования граждан Приднестровья».
Молодежь Республики Молдова и ПМР имеет также возможность получать среднее и высшее образование на русском языке в самой Российской Федерации. Так, в дневных школах на территории РФ в 2009/2010 году учились 7,2 тысячи детей из РМ и ПМР (в основном из семей трудовых мигрантов), причем половина из них училась в школах г. Москвы и Московской области. В российских учреждениях СПО учились (по очной и заочной формам) 909 юношей и девушек из РМ и ПМР (из них 353 чел. — очно), а в российских вузах — 4 804 человек (из них 1 753 чел. — очно).
Наибольшее число студентов из Молдовы (включая ПМР) получало высшее образование на территории РФ по очной форме в следующих 10 вузах (см. таблицу 2.21):
Таблица 2.21
Наименование вузов и их местонахождение | Число обучавшихся граждан Молдовы, чел. |
1. Московская академия экономики и права | 136 |
2. Российский университет дружбы народов (г. Москва) | 58 |
3. МГУ им. М. В. Ломоносова | 50 |
4. МГИМО | 34 |
5. Воронежская государственная лесотехническая академия | 29 |
6. Санкт-Петербургский государственный университет | 27 |
7. Белгородский государственный технологический университет им. Г. В. Шухова | 26 |
8. Российский государственный университет туризма и сервиса (пос. Черкизово Московской области) | 25 |
9-10. Санкт-Петербургский государственный политехнический университет | 24 |
9-10.Национальный исследовательский технологический университет «МИСиС» (г. Москва) | 24 |
Российские вузы-лидеры по очной форме обучения граждан Молдовы (включая ПМР) в 2009/2010 академическом году
Основными специализациями, которые изучали в России студенты из Молдовы в 2009/2010 академическом году по очной форме, являлись экономика, финансы и управление (510 чел.), инженерно-технические (428 чел., из них 105 - архитектуру и строительство) и гуманитарно-социальные (264 чел.). Русский язык как специальность учил 21 человек.
Российские вузы-лидеры по зочной форме обучения граждан Молдовы (включая ПМР) в 2009/2010 академическом году
Наибольшее число студентов из Молдовы (включая ПМР) получало высшее образование на территории РФ по заочной и вечерней формам, а также экстернатом в следующих 11 вузах (см. таблицу 2.22):
Таблица 2.22
Наименование вузов и их местонахождение | Число обучавшихся граждан Молдовы, чел. |
1. Современная гуманитарная академия (г. Москва) | 1220 |
2. Московский государственный гуманитарный университет им. М. А. Шолохова | 447 |
3.Северо-Западный государственный заочный технический университет (г. Санкт-Петербург) | 325 |
4. Тульский государственный университет | 85 |
Продолжение таблицы 2.22
Наименование вузов и их местонахождение | Число обучавшихся граждан Молдовы, чел. |
5. Московская финансово-юридическая академия | 56 |
6. Московский гуманитарно-экономический институт | 55 |
7.Национальный исследовательский технологический университет «МИСиС» | 51 |
8. Брянский государственный технологический университет | 37 |
9. Московский государственный индустриальный университет | 27 |
10-11. Российский государственный университет туризма и сервиса (пос. Черкизово Московской области) | 25 |
10-11. Российский государственный торгово-экономический университет (г. Москва) | 25 |
Основными специализациями, которые изучали в России студенты РМ и ПМР в 2009/2010 академическом году по заочной форме, являлись экономика, финансы и управление (1 400 чел.), инженерно-технические (598 чел., в т. ч. изучавших металлургию и материалообработку — 264 чел.) и право (328 чел.). Русский язык как специальность заочно никто не учил.
Подавляющее большинство молодежи РМ и ПМР получало в России высшее образование в вузах Москвы.
Общая численность граждан РМ и ПМР, обучавшаяся в 2009/2010 академическом году на русском языке как у себя на родине, так и в Российской Федерации, по сравнению с 2007/2008 годом (то есть за три последних года) сократилась незначительно (на 17,5 тыс. чел. или на 8,3%), в основном благодаря доминирующему положению русского языка в ПМР и в её системе образования (см. таблицы 2.23 и 2.24).
Таблица 2.23
Общая численность молодежи Республики Молдова (включая ПМР), обучавшейся на руском языке в различного типа национальных, российских и совместных образовательных учреждениях в 2007/2008 академическом году, тыс. чел.1
Типы образователь ных учреждений | Обучение в РМ + ПМР | Обучение в филиалах, представительствах, учебных центрах и иных структурных подразделениях российских вузов и их совместных и ассоциированных образовательных учреждениях в РМ + ПМР | Обучение в Российской Федерации | Итого |
Школы | 91,3+47,1=138,4 | 0,0 | 7,0 | 145,4 |
НПО и СПО | 8,3+8,2=16,5 | 0,0 | 0,5 | 17,0 |
Вузы | 24,5+12,3=37,3 | 7,5 | 3,4 | 48,2 |
Итого | 124,1+67,6=192,2 | 7,5 | 10,9 | 210,6 |
Таблица 2.24
Общая численность молодежи Республики Молдова (включая ПМР), обучавшейся на руском языке в различного типа национальных, российских и совместных образовательных учреждениях в 2009/2010 академическом году, тыс. чел.1
Типы образователь ных учреждений | Обучение в РМ +ПМР | Обучение в филиалах, представительствах, учебных центрах и иных структурных подразделениях российских вузов и их совместных и ассоциированных образовательных учреждениях в РМ + ПМР | Обучение в Российской Федерации | Итого |
Школы | 85,4+41,3=126,7 | 0,0 | 7,2 | 133,9 |
НПО и СПО | 8,0+6,9=14,9 | 0,0 | 0,7 | 15,6 |
Вузы | 21,0+13,6=34,6 | 4,3 | 4,8 | 43,7 |
Итого | 114,4+61,8=176,2 | 4,3 | 12,7 | 193,2 |
Изменения за 2007/20082009/2010 годы | -23,0 | -3,2 | + 1,8 | -17,4 |
В 2009 году в Кишиневе открылся Российский центр науки и культуры (РЦНК), в котором стали функционировать курсы русского языка. Число их слушателей составило в 2010 году 74 человека, в 2011 году — 92 человека. При РЦНК работает библиотека, её книжный фонд превышает
- тысячи томов. В РЦНК периодически проходят книжные выставки российских издательств, другие мероприятия по пропаганде русского языка и культуры.
Начал активную работу по поддержке и распространению русского языка в Республике Молдова и фонд «Русский мир». С 2009 года при его участии стали создаваться Русские центры в вузах республики. В частности, Русские центры уже действуют в Молдавском государственном университете, в Бельцком государственном университете им. А. Руссо, в Приднестровском государственном университете им. Т. Г. Шевченко, а в 2012 году открылся ещё один Русский центр — в Комратском государственном университете. Фонд «Русский мир» передал ему более тысячи экземпляров книг, информационные и презентационные материалы по русскому языку, литературе и культуре.
В этот же период (2009-2011 годы) фондом «Русский мир» были созданы пять Кабинетов Русского мира на базе центральных библиотек в различных пяти городах Приднестровья: Тирасполе, Григополья, Слободзее, Дубоссары и Каменка. В фонды этих библиотек были переданы в дар новые российские издания на русском языке, в том числе Центральной библиотеке им. А. С. Пушкина в г. Тирасполе — более 700 наименований классической и современной художественной, научной и научно-популярной литературы, а также мультимедийные программы для обучения детей русскому языку, Григорипольской центральной районной библиотеке — свыше 200 художественных и научно-популярных книг, а также мультимедийные учебники русского языка, хрестоматии, энциклопедии и т. д.