ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 15. Работа над усовершенствованием русской орфографии.

Если русская графика после реформы 1917 - 1918 гг. может считаться практически идеальной, то о русской орфографии этого сказать нельзя. Реформа устранила ряд традиционных написаний, отягощавших дореволюционное письмо.

Кроме тех, которые связаны с исключёнными из азбуки буквами, это были написания окончаний прилагательных множественного числа, различавшиеся по родам ідобрые мальчики, но добрыя діеочки, діти), написания ея (хотя в начале XX в. уже произносилось )9 написания оніа, одніодяікь, однімъ, одніми в жен. и ср. роде (к началу XX в. произносилось во всех родах), разные написания окончания род. падежа прилагательных муж. и ср. рода под ударением и без ударения (больного, но сильнаго, синяго). Устранение этих реликтов значительно сократило долю традиционных и увеличило долю морфологических написаний. В приставках на з -с был более последовательно проведён фонетический принцип, упростились правила переноса слов55. Всё это сделало русскую орфографию более логичной и более лёгкой для усвоения. [47] [48]

Любое изменение привычных правил вызывает естественный протест* Не без сопротивления внедрялось и новое правописание. Подчас это сопротивление носило идеологический характер: поскольку Временное правительство не довело дело реформы до конца и этим вопросом занималось также и Советское правительство, для той части общества, которая не приняла советские порядки, новая орфография была как бы одним из их символов и казалась неприемлемой. Но и те, кто принял реформу, должны были довольно длительное время преодолевать старые орфографические привычки: это неизбежно при любой реформе, и на это даже у самых горячих сторонников нового правописания уходило, как правило, несколько лет* Тем не менее в конечном счёте на новое правописание перешла не только вся школа и печать Советской страны, но и подавляющее большинство эмигрантских изданий. Успех реформы, таким образом, не оставлял сомнений.

Вместе с тем реформа не решила всех орфографических проблем. Поэтому и после Октября в нашем обществе неоднократно возникали орфографические дискуссии и велась работа по дальнейшему совершенствованию русского правописания.

В 1930 г. был опубликован проект Главнауки о новом правописании, содержавший целый ряд рациональных предложений, которые в более поздний период были частично реализованы. Однако допущенное авторами в некоторых случаях смешение вопросов орфографии с вопросами языка вызвало резко отрицательное отношение к проекту: он был не только отклонён, но с тех пор в работах по истории орфографии получал, как правило, незаслуженно низкую оценку[49]*

Дискуссия 1936 - 1939 гг. привела к созданию орфографической комиссии, которая должна была составить свод правил послеоктябрьского правописания, одновременно по возможности внося в них необходимые изменения. Однако работа комиссии была прервана войной.

Новая дискуссия, разгоревшаяся в 1952 - 1954 гг., привела к воссозданию орфографической комиссии, которая и подготовила ныне действующий свод «Правила русской орфографии и пунктуации», а также большой (более чем на 100 тысяч слов) «Орфографический словарь русского языка».

В 1961 - 1964 гт. вспыхивает новая дискуссия, В связи с этим при Институте русского языка Академии наук СССР создаётся новая орфографическая комиссия, подготовившая «Предложения по усовершенствованию русской орфографии». Предложения были опубликованы в 1964 г., но одобрения не получили, т. к. содержали ряд непродуманных положений, было слабо проработано взаимодействие предлагавшихся новых правил между собой. До 1969 г. комиссия дорабатывала проект, затем эта работа была прервана (в связи со смертью председателя комиссии академика В. В. Виноградова).

В 1973 г. была создана новая, постоянно действующая орфографическая комиссия под руководством В. И. Борковского, которая готовила переиздания «Орфографического словаря русского языка», внося в него частные изменения, а также вела исследовательскую работу в этой области.

Комиссией были подготовлены словари по некоторым частным разделам правописания: «Слитно или раздельно?», «Строчная или прописная?»[50]. В издании орфографического словаря 1991 г, были внесены существенные изменения в слитное и дефисное написание сложных слов.

В настоящее время орфографическая комиссия работает под руководством В. В. Лопатина. В 1999 г. ею издан новый «Русский орфографический словарь русского языка», содержащий ряд новых изменений. Они также касаются большей частью слитных и дефисных написаний. Все слова с изменениями написания, внесёнными в 1991 и 1999 гг., даны в этом словаре отдельным списком. Кроме того, пополнен сам состав словника - в основном за счёт новой лексики, вошедшей в русский язык в 90-е годы. В 2000 г. выпушен новый «Орфографический словарь русского языка», меньший, чем словарь 1999 г., по составу словника, но снабжённый грамматическими таблицами. Подготавливается также новая редакция свода «Правила русской орфографии и пунктуации»[51].

В дискуссиях не раз ставился вопрос и о радикальном изменении русской орфографии, в частности о её переходе на фонетический принцип. Если учесть, что главная трудность современного правописания - это обозначение безударных гласных, а его невозможно упростить ни на какой базе, кроме фонетического принципа, то такого рода предложения кажутся разумными. Однако орфографические привычки общества слишком консервативны, чтобы предложения эти встретили всеобщую поддержку. Надо учесть и то, что положительные и отрицательные стороны фонетического принципа применительно к русской орфографии ещё недостаточно изучены. Так или иначе, вопроса о радикальной реформе нашего правописания в ближайшем будущем не стоит.

В заключение остановимся ещё на одном орфографическом вопросе, возникшем совсем недавно, - на вопросе о возможности контрреформы русского правописания.

Казалось бы, реформированная орфография в полной мере показала свою большую рациональность по сравнению с дореволюционной. Даже православная церковь, которая с 1917 г.

отделена от государства и могла бы остаться при старом правописании, - и она в той части своих изданий, которые печатаются не на церковнославянском, а на русском языке, давно перешла на новую орфографию. Более того, на современную орфографию перешли, как уже сказано, и почти все эмигрантские издания, для которых установления советского государства уж и вовсе не имели силы.

Однако с начала 90-х годов в некоторых общественных кругах стали раздаваться голоса в пользу орфографической контрреформы, то есть восстановления старой орфографии. Обычно эти голоса раздаются из круга малокомпетентных людей. Но иногда к ним присоединяются и авторитетные учёные. И всё же в любом случае необходимо однозначно заявить, что подобные инициативы должны быть решительно осуждены. Они проистекают преимущественно из псевдопатриотических побуждений, а ещё чаще - из непонимания тех недостатков старого правописания, которые вынудили пойти на его реформу.

Конечно, для своего времени русское «гражданское» правописание, сложившееся в XVIII веке, было большим достижением и представляло собой несомненную национально-историческую ценность. Но когда оно устарело и сменилось более новым, в большей мере отвечающим современному состоянию языка, то и это новое правописание стало в свою очередь не меньшей, а ещё большей исторической ценностью и национальным достоянием народа. И если мы сумеем создать ещё более рациональную орфографию, то и она станет соответственно не меньшей, а ещё большей исторической и национальной ценностью.

Литература

Основная

Иваново В. Ф. Современная русская орфография. М, 1991.

Иваново В. Ф. Современный русский язык: Графика и орфография. 2-е изд. М., 1976. С. 132 - 241,247 - 284.

Осипов Б. И. Графико-орфографический анализ текста. 2-е изд. Омск, 1992. С. 14-28.

Правила русской орфографии и пунктуации. М, 1956 (и след. изд.).

Дополнительная

Букчина Б3., Сазонова И. К, Чельцова Л\ К Орфографический словарь русского языка. М., 2000.

Григорьева Т, Ы. Русская орфография: путь усовершенствований (ХѴПІ - XX вв.) М., 1997.

Иванова В. Ф. Принципы русской орфографии. Л., 1977.

Иванова В. Ф, Осипов Б И Принципы орфографии и их педагогическое значение // Русский язык в школе. 1991, Ж 5.

Осипов Б, И. История русской орфографии и пунктуации. Новосибирск, 1992. С 4-20.

Русский орфографический словарь. М., 1999.

<< | >>
Источник: Осипов Б. И.. КРАТКИЙ КУРС РУССКОГО ЯЗЫКА: Учебное пособие по курсу «Современный русский язык» (для студентов факультета иностранных языков). 3-є изд., испр. и доп. Омск: Омск. гос. ун-т,2003. 374 с.. 2003

Еще по теме § 15. Работа над усовершенствованием русской орфографии.: