ПРОГРАММА 1*
- Место сопоставительного анализа (СА) в дисциплине «русский язык как иностранный» (РКИ).
- Этапы становления СА. Накопление отрицательного материала, отражающего расхождения языков мира, изучение интерференции; контрастивный анализ, конфронтативный анализ. СА в русской и зарубежной лингвистике.
- СА в системе лингвистических направлений, использующих прием сопоставления языков. (Сравнительно-историческая, сопоставительноисторическая и ареальная лингвистика, классификационная типология, характерология, теория перевода).
- СА и типология. Виды типологий, их цели и задачи в истории лингвистики и на современном этапе.
Понятия «тип языка», «тип в языке», «типологический класс». Импликационный и суммированный типы. Типологический конструкт. Языковой тип как форма организации понятийного содержания языка. Типологические классификации языков мира. Типы языков. Русский язык как язык флективно-синтетического типа. Многозначность, многосем- ность, закон согласования как определяющие факторы построения семантического чертежа русского языка.
- Сходства расхождения между системами языков. Универсальное, общее, типологически особенное в языковых системах. Сопоставление на уровне формы и значений. Сопоставление от значения к форме, от формы к значению. Проблемы изучения русской языковой картины мира.
- Понятийный аппарат сопоставительных исследований (основы сопоставления, приемы системной организации материала при СА).
- Степень изученности уровней при СА русского языка. Формирование значений средствами разных уровней языка в сопоставляемых языках (проблема соотносительности и взаимодействия средств различных уровней).
- Сопоставительное изучение русской фонологической системы на сегментном и суперсегментном уровнях. Проблема фонологического «сита». Парадигмофонема как типологическая особенность русского языка. Русская интонационная система в сопоставлении с системами других языков.
- СА лексической системы русского языка с близко-, дальне- и неродственными языками.
СА на уровне слова. Проблема границ слова и принципов его строения в разноструктурных языках. Факторы, влияющие на объем словарного состава языков различных систем.
СА на уровне лексико-семантической группы. Различные принципы ее организации, влияющие на результаты сопоставления. Компонентный анализ при сопоставлении.
Типы расхождений между системами разноструктурных языков, выявленные на данном уровне анализа: проблемы семантических лакун, безэквивалентности, мотивированности, отбора различных дифференциальных признаков и степени дифференциации значений: синонимии, полисемии, стилистической маркированности. Выявление областей большей степени дифференциации значений в русском языке по сравнению с языками других систем как источника ошибок иностранцев. Особенности многосемности русского слова как типологическая особенность русского языка.
Слово на уровне предложения и выказывания. Различия в закономерностях выражения и сочетания лексических смыслов в пределах синтаксических единиц. Законы семантического, стилистического и эмоционально-экспрессивного согласования лексических единиц на уровне высказывания как важнейшая типологическая особенность русского языка.
Универсальное, общее и типологически особенное при сопоставлении фразеологии русского языка. Вопросы соответствия фразеологических единиц и проблемы перевода. Расхождения систем языков и фразеологическая паронимия.
Когнитивный подход при сопоставительном анализе лексики. Прототипы и концепты.
Универсальное, общее и типологически особенное в значениях лексических единиц а) как отражение общего и различного в членении мира в языковом сознании носителей русского и иных языков, б) как перспектива учета возможных затруднений или их отсутствия в процессе усвоения материала студентами-иностранцами.
- СА морфологического уровня русского языка с близко-, дальне- и неродственными языками. Разные подходы к выделению частей речи, актуализированные при СА русского языка. Флективная и нефлективная морфология. Единицы сопоставления. Грамматические категории и универсальные понятийные категории. Грамматические категории и семантические поля при сопоставлении систем языков.
Проблема универсального, общего и идеоэтнического на уровне морфологических значений. Смысловая основа и интепретационный компонент. Проблемы мотивированности грамматических категорий, различной степени дифференциации и дискретности грамматических значений в русском языке на фоне систем других языков. Закон согласования грамматических значений в русском как особенность языка флективного строя. Флективные грамматические категории и актуализованные категории в нефлективных языках.
- Категория числа и семантическое поле количественности в различных языках. Категория рода существительных в русском языке и ее грамматические или семантические аналоги в других языках. Специфика падежной системы русского языка в сопоставлении с флективно-синтетическими и агглютинативными языками. Средства выражения падежной семантики в аналитических языках. Проблемы отражения грамматических категорий в языках с немаркированным именем-основой как источник ошибок иностранцев.
Категория времени и семантическое поле темпоральности в русском языке и других языках. Сходства и различия в членении темпоральных характеристик в языках различных систем. Типологические особенности категории глагольного вида, а также способов глагольного действия в русском языке на фоне языков, имеющих данные категории или ими не обладающих.
СА семантики и способов передачи атрибутивных отношений русского и других языков. Сопоставительный анализ системы местоименных слов, их семантика и функционирование.
Грамматические категории других языков, отсутствующие в русском, средства их выражения и специфика семантики в русской системе (определенность-неопределенность, категория неотчуждаемой принадлежности, комментатив и др).
Данные сопоставительного анализа на морфологическом уровне как источник знаний о возможных затруднениях иностранных учащихся. Общие затруднения представителей различных языковых систем при усвоении русского как отражение типологических сходств неродственных языков.
- Сопоставительное изучение синтаксической системы русского и других языков (близко-, дальне- и неродственных). Проблемы границ синтаксических единиц в разноструктурных языках. Универсальное, общее, типологически особенное на уровне синтаксиса. Сопоставительный анализ на уровне словосочетания, предложения, единиц коммуникативного уровня языка.
Сопоставление на уровне «субъект — объект — предикат». Универсальное и типологическое особенное в русском языке в сопоставлении с языками номинативного, эргативного, активного строя.
СА функционально-семантических полей со значением причины, времени, пространства и т. д. Сходства и различия в языковой интерпретации воспрятия действительности в системах разных языков.
СА коммуникативного уровня русского языка, отражающего соотношение позиций говорящего, слушающего и квалифицируемой ими ситуации, в сопоставлении с языками других систем. Единицы данного уровня. Специфика в определении значений целеустановок, наборе параметров коммуникативных конструкций, эти целеустановки реализующих, инвариантах средств и законах (алгоритме) их реализации в русской системе по сравнению с системами других языков. Многозначность и многосемность, закон согласования и дублирования на коммуникативном уровне языка. Особенности языкового менталитета русского носителя языка в общении с собеседником.
- Единство семантического устройства системы русского языка на всех уровнях его семантического членения как результат обобщения данных типологических исследований.
- Сопоставительный анализ и РКИ. Всякое ли сопоставление полезно? Об использовании данных сопоставительного анализа в практике преподавания РКИ.