ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Прилагательные цвета

Прилагательные, обозначающие цвет, обычно используются в качестве фона, по контрасту с которым демонстрируется относительный (имплицитно релятивный) характер значения параметрических и оценочных прилагательных типа широкий или хороший.

Так, JI. J1. Буланин включает цветообозначения в группу качественных прилагательных, называющих признак «как абсолютный, не зависящий от его оценки говорящим» [Буланин 1976: 72]; см. также: [Исаченко 1965: 178—179;Вендлер 1967/1981: 542—543; Чейф 1971/1975: 141].

Эти прилагательные, как правило, не имеют антонимов, тем не менее обозначаемые ими признаки также имеют определенную шкалу варьирования. Это неизбежно уже потому, что слов, используемых для цветообозначений, во много раз меньше числа цветовых градаций, различаемых человеком[172]. Так, красному цвету соответствует в видимом спектре не точка, а континуум оттенков, переходящих, с одной стороны, в оттенки желтого и оранжевого цвета, а с другой стороны — в оттенки фиолетового и синего. Как показывают психолингвистические эксперименты, значения прилагательных цвета характеризуются большей или меньшей размытостью и частично пересекаются, но в то же время можно выделить цветовые области, которые чаще других обозначаются теми или иными названиями цвета [Фрумкина 1984: 120—ч125].

Поэтому такие прилагательные также можно считать соотносящимися с нормой, которая объективируется в ассоциативных связях с «эталонными» обладателями данного цвета: белый ‘цвета снега, молока, мела* красный ‘цвета крови’, зеленый ‘цвета листвы или травы’, черный ‘цвета сажи, угля’, голубой ‘цвета неба’ [Шрамм 1979: 19—20; Князев 19806: 73; Вежбицкая 1990/1996: 215—216]. Ф. Леман в своей семантической классификации качественных прилагательных включил их в группу прилагательных с «внутренним прототипом» [Леман Ф. 2000: 158].

Показательно, что многие прилагательные цвета допускают образование сравнительной степени; при этом ими обозначается сдвиг в сторону большей близости к эталону цвета:

  1. И лицо у нее теперь белее ее белых волос (М.
    Рощин. Воспоминание);
  2. В круглом, близком и совсем неподвижном зеркале (колодца. —

Ю. К.) отражалось мое лицо, ветка дерева и небо. Я был там куда красивее, ветка куда зеленее, а небо куда синее, чем на самом деле (В. Шефнер. Имя для птицы);

  1. И так странно, вернувшись через год, увидеть все эти вещи на тех же местах и, увидев, понять, что год прибавил седины и опыта, а здесь все неизменно, и только, может быть, гравюра стала чуть-чуть желтее (К. Паустовский. Мещор- ская сторона).

Возможна и иная интерпретация прилагательных цвета, при которой они не образуют отдельной группы. Слово белый может пониматься как ‘не имеющий окраски’ и, соответственно, попадать в группу прилагательных необладания признаком, рассматриваемую ниже в § 2.2.1.4[173]. Что же касается хроматических цветов, то их можно и непосредственно соотносить с местоположением на спектре (чему физически соответствует длина волны); в этом случае имплицитным стандартом сравнения для них служит граница области соответствующего цвета. Такую задачу человек решает не только в психолингвистических экспериментах, но и в своей практической деятельности, когда, собирая, например, малину или клубнику, он отличает зрелые ягоды от незрелых по их окраске. При таком понимании этих цвето- обозначений они сближаются с параметрическими прилагательными; см. § 2.2.1.1.

<< | >>
Источник: Князев Ю. П.. Грамматическая семантика: Русский язык в типологической перспективе. — М.: Языки славянских культур,2007. — 704 с.. 2007

Еще по теме Прилагательные цвета: