Презумпция и импликация; фактивные и импликативные глаголы
Ассертивный статус пропозиции (в Падучева 2004: 92ff— акцентный статус) это характеристика, которая определяет поведение того или иного семантического компонента предложения в сфере действия отрицания — равно как и других сентенциальных операторов, см.
раздел 4.2. Пропозиция финитного глагола обычно имеет статус ассерции. А статус подчиненной пропозиции может быть предопределен семантикой подчиняющего глагола. В классической работе Kiparsky & Kiparsky 1970 было введено понятие фактивного предиката. Фактивным называется предикат, который гарантирует подчиненной ему пропозиции статус презумпции, т. е. обеспечивает ее истинность как в положительном, так и в отрицательном контексте.Фиктивными являются, например:
• глаголы эмоции: еодмути/иь, огорчить, взволновать, досадить, задеть, изумить, заинтересовать, опечалить, подавить, поразить, прельстить, обрадовать, смутить, жалеть, сожалеть',
• глаголы знания: знать, узнать, признать, помнить, вспомнить, забыть, напомнить, понимать, выяснить, осознать, проверить',
• глаголы восприятия: емде/иь, представлять , показывать',
• некоторые глаголы речи: объяснить, информировать, предупредить, подтвердить', сообщить',
• предикативы с тем же кругом значений: рад, жаль.
Зено Вендлер (Vendler 1980) ошибочно связал фиктивность глагола с возможностью подчинять косвенный вопрос, см. дискуссию об этом в Булыгина, Шмелев 1997: 385—397. На самом деле, способность подчинять косвенный вопрос лицензируется семантическим компонентом «знание» /«незнание», см. Падучева 2004: 262—268.
В Karttunen 1971 фактивным глаголам были противопоставлены другие классы глаголов, у которых пропозициональный актант характеризуется определенным поведением под отрицанием. Так, Карттунен называет биимпликативным глагол, который обуславливает истинность подчиненной ему пропозиции Р и из отрицания которого следует не-Р.
В русском языке биимпликативными являются глаголы суметь, успеть, добиться, удаться (англ, to manage), осмелиться, иметь несчастье, счесть уместным и др.:(1) а. Он добился того, что статью опубликовали ZD ‘статью опубликовали’;
б. Он не добился того, чтобы статью опубликовали 2) ‘статью не опубликовали’.
К тому же классу следует, видимо, отнести глаголы вызвать и заставить:
(2) а. Иван заставил меня написать диссертацию ZD ‘я написал диссертацию’;
б. Иван не заставил меня написать диссертацию л. ‘я не написал диссертацию’.
Примечание. Интересно, что глагол заставлять (НСВ), в отличие от заставитъ (СВ), не является биимпликативным. Фраза Он заставлял меня писать диссертацию ничего не говорит о писании мною диссертации, а ее отрицание, напротив, не означает отсутствия диссертации, т. е. совместимо с ее наличием. Так что поведение глагола
НСВ заставлять под отрицанием непоследовательно. Отрицание может воздействовать только на компонент «принятие решения» в семантике акционального глагола, и тогда, наоборот, может даже возникнуть отрицательная импликация ‘действие имело место’; так, фраза (3) в контексте, где она была употреблена, подразумевала ‘я все это прочла’:
(3) С другой стороны, никто не заставлял меня все это читать. [«Звезда» (2003)]
У глаголов отрицательной биимпликации, типа забыть, предложение S несет импликацию не-Р, а не-S — импликацию Р:
(4) а. забыл закрыть z ‘не закрыл’; б. не забыл закрыть z ‘закрыл’.
(5) а. притворяется, что болен z ‘не болен’; б. не притворяется, что болен z ‘болен’.
К тому же классу, что классу забыть, относятся глаголы гнушаться и брезговать', гнушается делать Р z ‘не делает Р’; не гнушается делать Р z ‘делает Р’:
(6) Бюро, однако же, не гнушалось и поиском мелких воришек \ или разоблачением супружеских измен. [«Русский репортер», № 34 (212), 2011]
Л. Карттунен различает биимпликативные глаголы (two-way implicatives) и просто импликативные (one-way implicatives), см. более подробную классификацию в Karttunen 2012.
В русскую лингвистическую терминологию вошел только класс биимпликативных глаголов, и за ними закрепился термин импликативные глаголы. Пропозиция, которая обладает тем свойством, что она является следствием утвердительного предложения, а ее отрицание — следствием соответствующего отрицательного, называется импликацией, или импликативом, см. пример (1).Импликатив ведет себя в сфере действия подчиняющих операторов иначе, чем презумпция. Так, в вопросе или условии презумпция, как было сказано в разделе 4.1, наследуется, см. (7), а импликатив — нет, см. (8):
(7) а. Фишер уронил себя отказом от игры z ‘Фишер отказался от игры’; б. Фишер уронил себя отказом от игры? z ‘Фишер отказался от игры’.
(8) а. Ивану удалось устроиться на работу z ‘Иван устроился на работу’; б. Ивану удалось устроиться на работу? [нет такого следствия]
Итак, мы можем различать статусы: ассерция, презумпция, импликатив; в разделе 5.4 нам понадобится еще один ассертивный статус — рематический модификатор. См. обзор литературы об ассертивных статусах в Падучева 2004: 93—112.
У придаточного предложения, подчиненного глаголу мнения (предполагать, считать, думать, что) или говорения (говорить, сказать, утверждать, заявлять, объявлять, настаивать, отрицать, уверять), пропозиция с глаголом в индикативе имеет снятую утвердительность — подчиненная пропозиция не имеет истинностного значения, так что отрицание не может влиять на ее истинность (см. подробнее в 4.6):
(9) Я считаю, что ему надо отдохнуть.
(10) Вася сказал, что живет на Басманной.
Примечание. В Hajicova 1975 было введено понятие аллегации, которое можно проиллюстрировать на примере дативного дополнения глагола способствовать. В (а), где это
дополнение занимает тематическую позицию, оно несет фактивную презумпцию, а в (б), где это дополнение рематично, презумпция отсутствует:
(а) Конечно, ни Иванушка, ни этот клетчатый не толкали под трамвай несчастного председателя МАССОЛИТа, физически, так сказать, его падению под колеса не способствовал никто. [М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита (1929—1940)]
(б) Финансовый строй Веймарской республики, сложившийся в результате ноябрьской революции 1918 года, также не способствовал эффективному функционированию СФВ, несмотря на создание хорошо разработанной законодательной базы. [«Финансы и кредит» (2003)]
Ср. определение аллегации в Partee 1996: аллегация — это компонент, который является истинным в утвердительном предложении, а в отрицательном может являться истинным или ложным в зависимости от контекста.
Об импликатурах, инференциях и других статусах пропозиций см. раздел 4.10.
4.6.