ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Предложения типа Воды убывает; Несчастья не случилось. Грамматическая характеристика

§ 2311. В предложениях типа Воды убывает; Несчастья не случилось (структурная схема N2(neg) Vf3s) отрицание в одних случаях обязательно, в других факультативно, в третьих — невозможно (см.

ниже). Место имени занимает любое существительное или прилагательное (в данной позиции субстантивирующееся), место глагольного компонента — глагол с лексическим значением бытия, наличия, появления, выявления, обнаружения, восприятия, мысли, чувства, наименования, предстояния, требования, необходимости, редко — глаголы конкретного действия (движения).

1) Наиболее употребительный вид — предложения с обязательным отрицанием при глаголе, без каких­либо дополнительных семантических оттенков сообщающие об отсутствии, неосуществлении чего­л. (о специфике субъекта в таких предложениях см. § 2644): Не минуло и году; Не прошло недели; И месяца не сравнялось; Грибов не попадается; Мест не имеется; Проблем не возникает; Книг не выпускается; Жалоб не поступает; Препятствий не существует; Чужих детей не бывает; Таких высоких результатов еще не показывалось; Этого не повторится; Разговора не вышло, не получилось; Помощи не последовало; Писем не пришло; Несчастья не случилось; Конца не предвидится; Перемен не намечается; Такого маршрута не значится; Отступлений не замечается; Песен не слышится; Звуков не доносится.

В таких предложениях именной компонент часто представляет собой отрицательное местоимение (1), распространяется отрицательным местоименным словом (2) или имеет при себе отрицательную частицу ни (3): 1) Никого не осталось; Ничего не произошло; Ничего не убавилось; Ничего не ожидается. 2) Никаких справок не требуется; Никакой беседы не велось; Никакой вывески не висело; Никакого терпения не хватит. 3) Ни метра не пустовало; Ни копейки не прибавилось.

Среди отрицательных предложений редки, но нормальны такие, в которых именем обозначено лицо, а глаголом — действие или состояние этого лица: Никого не появлялось; Ни одного человека не пришло; Рядом с ним сидела дама с собачкой.

Молодая, красивая. Рядом с ним никогда раньше таких дам не сидело (Е. Добровольский). В литературе XIX в. такие построения встречаются чаще, чем в современном употреблении: Не здешний он, этот человек, да и здесь его теперь не находится. (Дост.); Вдруг является господин с бакенбардами колбасиками, красный, как рак, объявляет, что в доме никого не живет, кроме его жены (Л. Толст.).

2) Отрицание факультативно в тех случаях, когда в семантике предложения заключен элемент значения количественности (наличие в каком­л. количестве, прибавление или убывание, достаточность или недостаточность; см. § 2315): Народу (не) прибавилось); (Не) накопилось денег; Воды (не) убывает; Хлеба (не) осталось; (Не) достанет запасов; Денег (не) хватает; Запасов на всю зиму (не) имеется; Денег (не) найдется; (Не) накопилось долгов; (Не) родилось яблок в это лето; Всюду налило свинцовых луж (Бунин); во фразеологизмах: Меня не убудет; Нашего полку (не) прибыло.

Примечание. Предложения с именным компонентом всего (прост. всякого), обозначающим множество разных дел, событий, жизненных ситуаций, отрицания не принимают: Чай, и бокам досталось? — Было всего (С.­Щ.); Пришлось им со своим отрядом в леса уходить. Затем снова в село — власть устанавливать. Всего пришлось (П. Вершигора); Ну и помотались мы с этим сбором оружия. Всякого приходилось (П. Вершигора).

Отрицание факультативно также при глаголах требоваться, потребоваться, понадобиться: (Не) требуется разрешения; (Не) потребовалось новых документов; В нижний этаж, точно так же выстроенный и расположенный, понадобилось жильца (Дост.).

3) Отрицание не принимается предложениями, в которых сообщается о наличии, появлении или исчезновении чего­л. во множестве. Это — ярко стилистически окрашенные, экспрессивные предложения с центром ИК­6 на именном компоненте, открывающем предложение: Снегу выпало!; Газет всяких пришло!; Шишек насыпалось!; Яблок валяется!; Мышей развелось!; Сорняков наросло!; Народу уехало!; Машин едет по шоссе!; Эка раненых­то валится, господи! (Гарш.).

Не принимают отрицания также предложения с хватит, хватает в знач. (много) (Дел у нас хватает), (будет), (довольно) (Хватит с меня неприятностей), а также с хватит в знач. побуждения к прекращению чего­л. (Хватит болтовни!).

§ 2312. В своем общем виде парадигма таких предложений семичленна: не образуется форма долженств. накл.

Синтаксический индикатив
Наст. вр. Жалоб не поступает
Прош. вр. Жалоб не поступало
Буд. вр. Жалоб не будет поступать
Синтаксические ирреальные наклонения
Сослагат. накл. Жалоб не поступало бы
Условн. накл. Не поступало бы жалоб...

(Если бы не поступало жалоб...)

Не поступай (бы) жалоб...

Желат. накл. Не поступало бы жалоб!

Если бы (хоть бы...) не поступало жалоб!

Побудит. накл. Пусть не поступает жалоб!

Чтоб не поступало жалоб!

Предложения типа Машин едет!; Снегу выпало! (см. § 2311) образуют только формы наст., прош., буд. вр. и сослагат. накл.

Предложения с хватит в знач. (будет), (достаточно), означающие побуждение к прекращению чего­л. (Хватит болтовни!), не имеют формоизменения.

Формы желат. (1) и побудит. (2) накл. фиксируются преимущественно в экспрессивной, художественной речи: 1) Ты заведенный механизм. Только бы хватило завода на пятьдесят минут (Сахн.); В беседах выдержки у него хватает. Только бы хватило у того, с кем он беседует (Сарт.); 2) Спеши на выручку, других зови, — Пусть не найдется душ глухих и жестких! (Яшин); Однако пусть не возникает недоброго чувства к Солнцу (газ.); Сестра выставляет под стреху кленовый ушат — пускай насобирается дождевой воды (В. Чухлиб); Да, жизнь пролетела невероятно быстро. Но жизни человеку не хватает лишь на достойные дела. Пусть моей жизни мне не хватит лишь на то, чему я посвятил все свои годы (Г.

Бочаров).

§ 2313. Регулярны конситуативно обусловленные неполные реализации. У предложений с глаголами (не) хватать, недоставать нормальны также реализации с полузнаменательным глаголом стать: Стало недоставать времени на развлечения; Людям стало не хватать (не стало хватать) воздуха; Стало недоставать кормов (газ.).

Регулярны внутренние соотношения с предложениями с может, должно: Несчастья могло не случиться; Никаких проблем не должно возникать; Даже обычной вечерней беседы с братией на сей раз не могло состояться (Дост.).

§ 2314. Как и во всех других типах предложений, для предложений рассматриваемого строения нормально распространение по правилам присловных связей имени и глагола: Таких результатов еще никогда не показывалось; Помощи пострадавшим не последовало; Машин всяких едет!; Шишек навалило на землю!

Для формирования компонентов элементарной семантической структуры предложения существенна возможность распространения формой тв. п. со знач. деятеля; эта форма чередуется с субъектными детерминантами (см. ниже).

Из обстоятельственных детерминантов наиболее обычны распространители пространственные и временные: Кавалеров, как и везде, где не квартирует какой­нибудь уланской бригады, было менее, нежели дам (Пушк.); Я бы, может быть, и не решилась на это, если б тебя не случилось сегодня со мною (Дост.); Навстречу никого не попадается (Леск.); Но Лыков открыл­таки: не ночевало в колхозе науки! (Тендр.); Вокруг меня все прибавляется матросов (Ю. Казак.); На самом Арбате значительного строительства вестись не будет (газ.).

Субъектная детерминация весьма разнообразна, причем субъектные детерминанты — кому, у кого, для кого, с кем, за кем, между кем, на кого, со стороны кого, с кого, от кого — почти всегда вступают в те или иные отношения взаимного замещения: кроме того, некоторые из них могут замещаться присловными распространителями. Ниже приводятся основные виды субъектной детерминации; о семантической структуре так распространяемых предложений см.

§ 2316.

1) Детерминанты со знач. субъекта разнообразных внешних или внутренних состояний: кому — для кого: Ему/для него не остается ничего, кроме ожиданий; Посевам/для посевов не хватает ухода; у кого — для кого: У таких людей/для таких людей понятия чести не существует; кому — у кого: Студенту/у студента не остается времени; Начальнику/у начальника не хватает размаха; кому — у кого — для кого: Директору/ у директора/для директора хлопот прибавилось; кому — у кого — для кого — со стороны кого (чьей): Вам/у вас/ для вас/с вашей стороны издержек не предстоит; у кого — с кем: У меня/со мной этого больше не повторится; У сына/с сыном ничего неприятного не случилось; У нас/с нами этого не бывает; кому — с кого (при гл. хватит в знач. (довольно, достаточно)): Нам/с нас хватит обещаний; при оттенке знач. обладания также у кого: Ему/у него/с него хватит неприятностей; у кого — за кем (при наличии слов недостаток, грех, долг и под.): У него/за ним грехов не водится, долгов не значится, задолженности не числится. Без возможности замещения другой субъектно распространяющей формой: из кого со знач. субъекта становящегося, возникающего состояния: Из Клавдии, — он это сразу увидел — никогда инженера не получится (Панова).

2) Детерминанты со знач. множественного деятеля: у кого — между кем: У нас/ между нами никакой беседы не велось, разговора не состоялось. Детерминанты со знач. деятеля могут чередоваться с распространителем в форме тв. п. с тем же значением: у кого — кем: У этого спортсмена/этим спортсменом таких результатов еще не показывалось; со стороны кого — кем: Семьей/со стороны семьи попыток к примирению не предпринималось.

В следующих случаях нормальна мена субъектных детерминантов и присловных распространителей: у кого — род. п.: Капризам у этого ребенка/этого ребенка не предвидится конца; от кого — со стороны кого — род. п. — чей: От них/с их стороны жалоб не поступает (/их жалоб); От соседей/со стороны соседей помощи не последовало (/помощи соседей); чему — к чему: Этому блюду/к этому блюду не хватает приправы.

Субъектно­пространственные детерминанты чередуются с субъектными детерминантами: Перед ним/для него/у него такого вопроса не стояло; В подростке/у подростка прибавилось ума, доброты, убавилось озорства; В ней/у нее/ей недостает искренности; В его тоне/у него не слышалось протеста; В вузе/вузом/со стороны вуза ничего не предпринималось; Из управления/от управления известий не пришло.

Объектная и объектно­об-стоятельственная детерминация: кому — для кого — на кого­что: Всем/для всех/на всех не найдется инструментов: Бригаде/для бригады/на бригаду премий не начисляется; с кем­чем — насчет кого­чего — в ком­чем: С кормами/насчет кормов проблем не возникает; С этим делом/в этом деле у него не хватило настойчивости; В жанрах у молодых авторов недостает разнообразия (газ.) (разг. /с жанрами).

Семантическая структура

§ 2315. Семантика схемы — «отношение между субъектом и его предикативным признаком — процессуальным состоянием». Это общее значение принадлежит и конкретным предложениям, в которых, в зависимости от лексической семантики глагола, процессуальный признак конкретизируется как то или иное состояние, не связанное с активной деятельностью (об исключениях см. ниже). Выделяется несколько элементарных семантических структур таких предложений.

1) «Субъект — его наличие, существование в некоем количестве»: Времени хватает; Хватает разговоров; Водки еще осталось (Сельв.); Отзывчивости и искренности в ее характере доставало (Н. Рабкина); Найдется рыбы — довольно (С.­Щ.); Редьки безотказно на всю зиму имеется, картошечки целых три мешка с половиной (Леон.).

2) «Субъект — его отсутствие, несуществование»: Такого вопроса передо мной не стоит; В его тоне не слышалось протеста; Об этом и речи не идет; Памятника еще не существовало, а стоял простой крест, на котором даже надписи никакой не значилось (С.­Щ.); Зиме еще и конца не предвидится (Бунин); Туристских маршрутов тут не значилось (Чивил.); Знакомых никого в деревне не жило (Белов); Ни единого ключика не текло в реку (Песк.); Никакой вывески над его дверью не висело (Б. Егоров).

3) «Субъект — его возникновение, появление, обнаружение или исчезновение»: Жалоб не поступает; Этого не повторится; Прогулки не получилось; Разговора не вышло; В буфете нашлось хлеба и сыру; Никаких проблем не возникает; Ничего страшного не случилось; Не минуло и году, Как все узнали, кто осел (Крыл.); Свежей травы еще не показывалось (С.­Щ.); Рыжичков в Погорелке не родилось (С.­Щ.); Не явилось еще никого — ни Семена Ивановича, ни попрошайки­пьянчужки (Дост.); Не сравнялось и недели, как пошли слухи (Бунин); Пяти лет не проходит без голода (Бунин); Поворота вправо не попадалось (Леон.); Никаких известий не приходило (Булг.); Какое счастье для России, что Пушкин убит рукой иностранца. — Своей не нашлось! (Цвет.); Ничего ценного — ни картин, ни золота, ни статуй — не пропало (Шкл.); А лета и не состоялось Такого, как мечтали люди (Март.); Утренней бодрости не пришло после умывания (Чивил.).

4) «Субъект — его состояние как количественное изменение»: Озорства в нем убавилось; И в тебе когда­нибудь опытцу прибавится (С.­Щ.); Лечим, лечим, а болезней не убывает (Тендр.); Забот с годами прибывает (М. Шехнер).

5) «Субъект — его признак как долженствование или необходимость»: Вопросов не разрешается; Посещений не полагается; Требуется справок; Разрешения не потребовалось.

6) «Субъект — его внешнее состояние»: Ни метра не пустовало на шоссе (Леон.).

7) «Субъект — его именование»: Шли приготовления, которым покуда не давалось еще названия (С.­Щ.); Других кандидатур не называлось (устн. речь).

8) «Субъект как множество — его существование, появление или исчезновение»: Народу плодится, такой городище! (А. Якубовский); Ой, и снегу выпало! (О. Фокина).

В тех редких случаях, когда в предложении сообщается о действии, семантическая структура предложения предстает как «субъект — его конкретное действие»; однако и при этом предикативный признак всегда осложнен элементом значения наличия, обнаружения или исчезновения: — Завтра другим эшелоном поеду... Мало их! — Да их тут каждый день едет... (Шукш.); Он пошел от них в пустыню белую, Как в изгнанье, За Полярный круг, Ничего не прыгало, не бегало И не мельтешило там вокруг (С. Орлов); Ни одного человека не пришло.

§ 2316. При введении субъектного детерминанта в семантической структуре предложения происходят изменения, описанные в § 1969. Ср.: Ничего плохого не случилось (плохое отсутствует, не произошло) и С ребенком ничего плохого не случилось (ребенок не испытал ничего плохого); Специалиста не получится (не выработается, не образуется специалист) и Из нее специалиста не получится (она не вырастет в специалиста, не станет специалистом); Денег недостает и У него/ему денег недостает; Чего­то не существует и У таких людей, как Аристарх Платонович, лет не существует (Булг.) ((такие люди не имеют возраста)); Ничего не осталось и От завода ничего не осталось (В. Кожевников).

§ 2317. Предложения разной семантической структуры могут входить в формально­семантические соотношения с глагольными подлежащно­сказуемостными предложениями: Препятствий не существует — Препятствия не существуют; Туристских маршрутов не значится — Туристские маршруты не значатся; Проблем не возникает — Проблемы не возникают; Встречных машин не попадалось — Встречные машины не попадались; Разговора не получилось — Разговор не получился; Этого не полагается — Это не полагается; Требуется разрешения — Требуется разрешение. Такие соотношения возможны не всегда. Ограничения могут идти от глагола (например, не вступают в такие соотношения предложения с не имеется, не предстоит: Мест не имеется, Издержек не предстоит), от устойчивого характера всего предложения (Конца не видится чему­н.; Не минуло и году; Не прошло и месяца; Не сравнялось и недели), иногда — от характера именного компонента (не вступают в такие соотношения предложения с ничего: Ничего не осталось; Ничего не требуется). Подробно о соотношениях отрицательных предложений см. § 2644.

В соотношениях типа Разговора не получилось — Разговор не получился; Грибов не попадается — Грибы не попадаются; Опыту прибавится — Опыт прибавится; Воды прибывает — Вода прибывает; Требуется справок — Требуются справки в подлежащно­сказуемостном предложении, как правило, обозначается субъект определенный, известный, данный; однако это — явно выраженная тенденция, но не строгое правило: во многих случаях в не подлежащно­сказуемостных предложениях субъект оказывается вполне определенным.

В соотношении типа Хлеба еще осталось — Хлеб еще остался; Вина найдется — Вино найдется во втором члене значение количественности ослаблено или полностью отсутствует.

Предложения, в которых субъект обозначен как множество, нормально соотносятся с предложениями с подлежащим — сочетанием много кого­чего­н.: Сорняков расплодилось! — Расплодилось много сорняков; Народу бежит! — Бежит много народу. Экспрессивно­стилистическая окраска первого члена соотношения в подлежащно­сказуемостных предложениях отсутствует.

<< | >>
Источник: Н. Ю. ШВЕДОВА. РУССКАЯ ГРАММАТИКА. ТОМ II. СИНТАКСИС. ИЗДАТЕЛЬСТВО • НАУКА •, Москва • 1980. 1980

Еще по теме Предложения типа Воды убывает; Несчастья не случилось. Грамматическая характеристика: