ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗОМ но

§ 3127. В предложениях с союзом но сопоставительное значение всегда выступает как противопоставление; значение этого союза более узко и определенно, чем значение союза а; союз но акцентирует противоположность, противоречие, совмещенность несовместимого и семантически соотносится с союзами уступительного значения (см.

§ 3129).

Предложения с союзом но делятся на четыре группы: это предложения противительно­ограничи-тельные, противительно­возместительные, противительно­уступительные и распространительно­при-соединительные.

В предложениях с противительно­ограничительным значением союз но оформляет значение типа (однако, но ведь).

Совсем спелые орехи падали даже под лещины, но их никто не собирал (Репин); — Ты хорошо пишешь, но настоящие стихи — это о борьбе (Олеша); Луны нет, но северная летняя ночь и без луны светла (Бианки); Сердце не ошибается, но мысль должна успеть оформиться, пока еще сердце не успеет остыть (Пришв.); Врачу нельзя пренебрегать жалобами пациента, но он не может только по ним строить гипотезу о болезни (Н. Амосов).

§ 3128. В предложениях с противительно­возместительным значе-нием союз но передает информацию типа (зато).

С Мейерхольдом могло быть трудно, но всегда было интересно и никогда не было скучно (М. Садовский); Он не знал, куда деть руки, но тембр его голоса был необычайной красоты (К. Коровин); Утром прошел дождь, но сейчас над нами блистало чистое небо (Пауст.); Вахтангов ушел из жизни трагически рано, но как много успел он сделать! (Ю. Завадский).

§ 3129. В предложениях с противительно­уступительным значением сообщаемое в предшествующей части выступает как стимул потенциальной ситуации, противоположной той, о которой информирует последующая часть: Стояла зима, но я гулял в пиджаке (Шаляп.) ((стояла зима, поэтому следовало бы гулять не в пиджаке)). Первая часть передает информацию, аналогичную той, которая заключена в придаточной части сложноподчиненного предложения с уступительным союзом (хотя, несмотря на то что), т.

е. имеет значение недостаточного или отвергаемого основания.

Расстреливайте, делайте со мною что хотите, но я не встану (Булг.); Сумерки, но ламп еще не зажигают (Олеша); Позади оставался долгий и трудный день, но он не чувствовал усталости (Пауст.); Мы проникли в космос, овладели сложнейшими методами познания, но еще плохо понимаем других людей и самих себя (А. Крон).

Первая часть таких построений допускает введение уступительного союза: Хотя позади оставался долгий и трудный день, но он не чувствовал усталости. Об участии союза но в оформлении сложноподчиненных предложений совместно с уступительными союзами и их аналогами см. § 3047, 3052, 3053.

Значение недостаточного основания может быть заключено и во второй части; в этих случаях союз но оказывается непосредственным эквивалентом уступительного союза.

Болен он был уже тяжело, но сил, жизненного и актерского блеска было в нем еще много (Бунин); До последних дней своей жизни она оставалась и величавой и красивой, но время не было милосердно к ней (Н. Ильина); Как начальник я не одобряю поступка Б., но на его месте я поступил бы точно так же (В. Санин); Чай невкусный, но горячий (разг. речь).

В этих условиях каждая из частей сложного предложения соотносительна с придаточной частью уступительной конструкции; ср.: Хотя чай невкусный, но горячий; Чай невкусный, хотя и горячий. Случаи недопущения замены союза но уступительным союзом описаны в главе о сложноподчиненных предложениях; см. § 3054.

§ 3130. Противительная семантика союза но в условиях контекста может быть ослаблена; в этих случаях союз но выступает в присоединительной функции. Вторая часть конструкции приобретает при этом распространительно­уточняющий характер, а союз но передает информацию типа (и причем) (Пахнет сеном, высушенной травой и запоздалыми цветами, но запах густ, сладко приторен и нежен. Чех.) или (а ведь) (Федоров играл фабулу пьесы, но фабула неразрывно связана с психологией. Станисл.).

Ослаблению противительной семантики союза но способствует такая соотнесенность частей, при которой вторая часть выполняет оценочную функцию по отношению к первой: Бывает, конечно, что рак щипнет за палец, — но это совсем не страшно (Бианки).

§ 3131. Для союза но характерна способность оформлять конструкцию совместно с конкретизатором. В одних случаях конкретизатор семантически совпадает с противительным значением союза но, выявляя и акцентируя тот или иной его аспект; в других случаях он имеет собственные семантические характеристики. Конкретизаторы, семантически близкие к противительности, могут актуализировать потенциально присутствующий в семантике союза но компонент возместительности (но зато), уступительности (но несмотря на это, но однако, но все же, но все­таки, но тем не менее), ограничительности (но лишь, но только) или акцентировать неожиданность сообщаемого во второй части (но вдруг); конкретизаторы в то же время, тем самым, вместе с тем подчеркивают уступительно­сопоста-вительный или сопоставительный характер сообщаемого. Все перечисленные случаи иллюстрируются примерами, расположенными под цифрой (1). Конкретизаторы, непосредственно не поддерживающие собственно противительную семантику союза но, могут придавать второй части характер возражения (но ведь), подчеркивать ее добавочный, присоединительно­распространительный характер (но впрочем, разг. но а) или выполнять функцию идентифицирующую (но так же) или выделительную (но даже, но и). Такие конкретизаторы иллюстрируются примерами, расположенными под цифрой (2).

1) Я пришел к тебе с приветом.., Рассказать, что отовсюду На меня весельем веет, Что не знаю сам, что буду Петь, — но только песня зреет (Фет); [Несчастливцев:] И там есть горе, дитя мое, но зато есть и радости, которых другие люди не знают (А. Остр.); Его кто­то начал душить во сне, но вдруг раздался отчаянный крик петуха под окном — и барин проснулся, обливаясь потом (Гонч.); Полк стоял в батальонных колоннах на расстоянии трехсот шагов, но, несмотря на это, все люди находились под влиянием одного и того же настроения (Л. Толст.); Эпос Пушкина подчас... с необычайным искусством включает в себя непосредственные речи автора и непосредственные всплески лиризма, но вместе с тем налицо и великое пристрастие Пушкина к объективности (А.

Луначарский); Препоны между людьми... падут. Но тем не менее каждая личность будет личностью (А. Луначарский); Вахтангов ставил спектакль, но в то же время он проверял «систему» Станиславского (Ю. Завадский); Я согласен, что жанр пародии — важный жанр, но мне думается все же, что не надо переоценивать его значение (журн.).

2) [Пушкин:] Россия и Литва Димитрием давно его признали, Но впрочем я за это не стою (Пушк.); Всех было нас ребяток человек десять — как есть вся смена; но а пришлось нам в рольне заночевать (Тург.); [Ирина:] Вы привыкли обращаться со мной, как с маленькой, но ведь я уже выросла (Чех.); Есть у меня в настоящее время только один план, но и этот план писан вилами на воде (С. Рахманинов); Сентиментальные настроения, разумеется, характерны для человека, но так же характерно стремление скрывать это состояние души! (газ.); Конечно, нельзя подробно рассказать о стране, в которой был мимоходом, но даже то немногое, что удалось увидеть, произвело на нас неизгладимое впечатление (газ.).

<< | >>
Источник: Н. Ю. ШВЕДОВА. РУССКАЯ ГРАММАТИКА. ТОМ II. СИНТАКСИС. ИЗДАТЕЛЬСТВО • НАУКА •, Москва • 1980. 1980

Еще по теме ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗОМ но: