ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Предложения, построенные по схеме не прошло и недели (не прошла и неделя), как...

§ 2996. В основе значения предложений, построенных по схеме не прошло и недели (не прошла и неделя), как.., лежит отношение следования с акцентированием минимальности интервала между ситуациями; значение очередности здесь осложнено элементом внезапности, неожиданности или преждевременности: Не прошло и часу после их разговора, как уже грянули в литавры (Гоголь); Не прошло и получаса с его приезда, как уж он с самой добродушной откровенностью рассказывал мне свою жизнь (Тург.); Не прошел Никитин и двухсот шагов, как и из другого дома послышались звуки рояля (Чех.); Не проспал и часу, как меня разбудили; Не прожили и двух лет, как получили новую квартиру.

Подобно конструкциям с не успел, как... (см. § 2992–2995) такие предложения обнаруживают способность к идиоматизации и имеют две семантические разновидности.

1) В неидиоматизированных конструкциях частица не сохраняет свое отрицательное значение; первая ситуация характеризуется незавершенностью; в качестве конкретизаторов здесь выступают наречие еще (а) и частица и (б): а) Часу еще не протекло, как явился к Литвинову кельнер (Тург.); Еще не прошло тридцати лет, как ему дали волю, — каждый сорокалетний крестьянин родился рабом и помнит это (Горьк.). б) Но я не прошел и улицы, как почувствовал, что не могу ходить, бессмысленно наталкиваясь на этот народ, чужой и безучастный (Дост.); Не прошло и пяти минут, как он опять замахал рукой (Чех.); Не прошло и двух недель, как ты обнаружил в своем новом сотруднике по меньшей мере два ценных качества — энергию и преданность (А. Крон). Оба конкретизатора могут употребляться совместно: Мы еще не отъехали и ста шагов, как вдруг нашу телегу сильно толкнуло (Тург.); Мы не проехали еще и четверти дороги, как вдруг я услышал за собой крик (Дост.).

2) В идиоматизированных конструкциях отрицательное значение частицы не может быть утрачено (а) или ослаблено (б).

а) Ситуация, о которой сообщается во второй части, реализуется только по истечении периода, обозначенного в первой части; актуализатором значения завершенности служит местоименный определитель какой­нибудь, который одновременно акцентирует краткость периода: не прошло какого­нибудь года ((прошел всего лишь год)); не прошло каких­нибудь пяти минут ((прошло всего лишь пять минут)).

б) Конкретизатор, который бы однозначно указывал на завершенность или незавершенность предшествующего периода, отсутствует: Не прошло десяти минут, как на конце площади показался тот, которого мы ожидали (Лерм.); Не прошло пяти минут, как со всех сторон затрещали и задымились костры, рассыпались солдаты, раздувая огни (Л. Толст.); Не прошло недели, как утром вспыхнул пожар на Бронной, против дома, где я жил (Горьк.). В этих условиях предшествующий период может быть понят как более или менее точно обозначенный (информация типа не прошло недели означает (прошло около недели), (прошла приблизительно педеля).

Позицию союза как может занимать сочинительный союз. Это обычно союз а, подчеркивающий преждевременность того, о чем сообщается во второй части: Не прошло еще и двух месяцев, а мой Алексей был влюблен уже без памяти (Пушк.); Не проехали еще и десяти верст, а он уже думал: «Пора бы отдохнуть» (Чех.). Реже позицию союзного компонента занимает союз и: И вот не прошло какого­нибудь часу, и он, всеми болями своего сердца, слышал и знал, что он ненавидит Пселдонимова (Дост.).

Примечание. Вторая часть конструкции может быть бессоюзной: Не прошло минуты, он опять начал стучаться (Пушк.); Не прошло двух минут, графиня начала звонить изо всей мочи (Пушк.); Не прошло месяца, Петруся никто узнать не мог (Гоголь).

<< | >>
Источник: Н. Ю. ШВЕДОВА. РУССКАЯ ГРАММАТИКА. ТОМ II. СИНТАКСИС. ИЗДАТЕЛЬСТВО • НАУКА •, Москва • 1980. 1980

Еще по теме Предложения, построенные по схеме не прошло и недели (не прошла и неделя), как...: