ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 30. Предложения с однородными компонентами.

С теорией однородности в нашей грамматике произошло в сущности то же самое, что с теорией детерминантов и ситуантов и с вопросом о сильных и слабых связях: она оказалась не в том разделе синтаксиса, где её настоящее место.

Везде и всюду в грамматической литературе говорится об однородных членах предложения. Между тем мы уже приводили примеры, в которых перечислительной интонацией или

сочинительными союзами соединялись разные члены предложения (см. § 8). Рассмотрим ещё ряд подобных случаев, чтобы убедиться, во- первых, в том, что это не какие-то редкие, периферийные явления, а во- вторых, в том, что они охватывают любые сочетания членов предложения: Бедняку не помогал никто, ни в чём и никогда (однородны подлежащее, дополнение и обстоятельство времени); Девочку привезли скоро, но не с братом, а одну (однородны обстоятельство времени, дополнение и обстоятельство меры и степени); Службу свою Иван нёс давно, но без желания (однородны обстоятельство времени и обстоятельство образа действия); Больному разрешили съесть лёгкий обед, но не больше (однородны дополнение и обстоятельство меры и степени).

Ещё легче обнаружить случаи, когда однородны не члены предложения, а их структурные части: Десять солдат или милиционеров нужны были для охраны здания (однородны части подлежащего); Работник был и остался бедняком; Ученик не был, но стал отличником (однородны связки в сказуемом); Крестьяне начали пахать и сеять; Собравшиеся были рабочими и служащими (однородны присвязочные части сказуемого); Ему послали одну ши две книги (однородны части дополнения); За столом сидел мужчина с низким и покатым лбом (однородны части определения); Отряд располагался не в пяти, а в семи километрах от села (однородны части обстоятельства).

Особенно показательны случаи, когда одна и та же пара слов выступает то в однородной, то в неоднородной связи. Ср.: Редактор тут же без возражений вернул рукопись, но Редактор тут же и без возражений вернул рукопись.

Очевидно, что с точки зрения конструктивного синтаксиса и слово тут же, и слово без возражений зависят от глагола вернул и образуют с ним словосочетания (одно - по типу примыкания, другое - по типу управления). Как член предложения слово тут же может быть осмыслено либо как обстоятельство времени ('в тот же момент'), либо как обстоятельство места ('в том же кабинете'), а без возражений - как обстоятельство образа действия. И все это одинаково верно для того и другого предложения. В чём же разница? Разница только в коммуникативной перспективе. В первом предложении ремой является без возражений вернул рукопись, во втором - тут же и без возражении вернул рукопись. Здесь синтагмы тут же и и без возражений - два поясняемых при синтагме вернул рукопись, являющейся поясняющим компонентом ремы. Эта ситуация (то, что при таком членении возникают два поясняемых при одном поясняющем) как раз и делает поясняемые компоненты однородными. Это необходимое и достаточное условие однородности. Всё остальное: принадлежность компонентов к одинаковым или разным разрядам членов предложения, морфологическая выраженность, тип синтаксической связи в словосочетании - не играет никакой роли.

Итак, следует говорить не об однородных членах предложения, а об однородных кохмпонентах актуального членения. Однородность членов предложения - лишь частный случай. Однородность возникает всякий раз, когда при одной теме появляется две или более ремы, при одной реме - две или более темы, а шире - когда при одном поясняемом возникает не одно поясняющее или при одном поясняющем- не ОДНО поясняемое, а два или несколько.

Однородные компоненты могут быть связаны бессоюзной, сочинительной или подчинительной связью. Бессоюзная связь осуществляется при помощи интонации. Интонация может быть перечислительной, например: Швед, русский колет, рубит, режет (А, Пушкин). (Здесь три ремы при двух темах и, соответственно, два ряда однородных компонентов, и в обоих налицо бессоюзная связь-перечисление.) Интонация может быть и сопоставительной, например: Не прославиться - угодить тебе хочу (Н.

Некрасов). Наконец, если при однородных компонентах есть обобщающее слово, интонация части предложения перед однородным рядом может быть охарактеризована как предупредительно-пояснительная, а внутри ряда обычно бывает перечислительной: Нам внятно всё: и острый галльский смысл, и сумрачный германский гений (А. Блок).

Сочинительные союзы могут быть соединительными, противительными и разделительными: Наша бедная лачужка и убога, и темна (А. Пушкин); Мы войны не хотим, но себя защитим. (В. Лебедев -Кумач); Первые два или три романа появились два или три года назад (А. Пушкин).

Подчинительные союзы для связи однородных компонентов употребляются сравнительно редко и далеко не все. Встречаются конструкции со следующими союзами: 1) хотя (хоть) (и)..., но: Был он изящен, к тому ж поэт, хоть с небольшой, но ухватистой силою (С. Есенин); 2) если (й)..., то: Мы нашли если и не идеальное, то вполне приемлемое решение; 3) так что: Учебники оказались старыми, так что бесполезными; 4) то есть: Мы познакомились с Ветхим заветом, то есть с первой частью Библии; 5) как ни..., (но): Как мы ни старались, ничего не нашли; 6) как..., так и: Он нас как привёл, так и оставил здесь. В этих случаях однородные компоненты уже не являются равноправными по смыслу, один из них оказывается подчинён другому, но, в отличие от сложноподчинённого предложения, сохраняется единство конструктивно-предикативного центра.

<< | >>
Источник: Осипов Б. И.. КРАТКИЙ КУРС РУССКОГО ЯЗЫКА: Учебное пособие по курсу «Современный русский язык» (для студентов факультета иностранных языков). 3-є изд., испр. и доп. Омск: Омск. гос. ун-т,2003. 374 с.. 2003

Еще по теме § 30. Предложения с однородными компонентами.: