ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 61. Предложения с обстоятельственными субстантивными оборотами

Могут обособляться субстантивные обороты со значением причины, условия, уступки, времени, цели, следствия. Их структурной особенностью является наличие предлогов и предложных сочетаний: несмотря на, вследствие, благодаря, ввиду, в силу, согласно, вопреки, за неимением, при наличии, в случае, во избежание и др.: Несмотря на морковный румянец, она была миловидна (Леонов); По случаю заносов, целых два часа я сидел и ждал на вокзале (Бунин); За исключением поездок по делам зимой, большую часть времени он проводил дома (Л.

Толстой); Ввиду недостатка времени, не станем отклоняться от предмета лекции (Чехов).

Степень предикативности обстоятельственных субстантивных оборотов зависит от ряда факторов, среди которых, кроме предлогов, особо выделим характер стержневого слова, степень распространенности оборота, его место в предложении.

На первый взгляд, кажется, что в следующих предложениях одинаковые факторы выражения полупредикативности: После чтения басен начались танцы (Леонтьева); После двух лет засухи и суховеев все силы области были брошены на лесонасаждения (Леонтьева). Общее временное значение обусловлено предлогом после, однако в первом случае при замене оборота предложением актуализируется действие с неопределенным деятелем (деятель не указан), а во втором — состояние. Эти различия обусловлены лексико-грамматическими свойствами существительных: I. Читали басни. После начались танцы. II. После того как два года были засуха и суховеи, все силы...

При отглагольном существительном с большим числом распространителей, среди которых есть слово со значением субъекта, субстантивный оборот более предикативен, чем при одиночном конкретно-предметном существительном. Ср.: После своего освобождения из плена он приехал в Орел... (Л. Толстой).— После того, как его освободили из плена, Пьер приехал в Орел...; Но как только он приехал в Орел, он заболел (Л. Толстой).— После приезда в Орел он заболел; После сытного ужина я простился и ушел (Катаев).— Поужинав, я простился и ушел; Когда я поужинал, я...; После того как я...

Обстоятельственные субстантивные обороты чаще обособляются в интерпозиции: Он, после своего освобождения из плена, приехал в Орел; Я, после сытного ужина, простился и ушел. Однако и в интерпозиции обособление предложно-падежных словоформ с обстоятельственными значениями факультативно. Ср.: Заметка в случае надобности подлежит сокращениям и стилистическим изменениям (Чехов); ...Нижние знаки по мере приближения к строке имеют тенденцию к упрощению рисунка ноты (Андроников).

<< | >>
Источник: В. В. Бабайцева, Л. Ю. Максимов. Современный русский язык. Учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.» В 3 ч. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация/ В. В. Бабайцева, Л. Ю. Максимов.— 2-е изд., пере- раб.— М.: Просвещение,1987.— 256 с.. 1987

Еще по теме § 61. Предложения с обстоятельственными субстантивными оборотами: