ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Предложения с группой сказуемого — глагольным словосочетанием с зависимой падежной формой

§ 2288. Предложения с данным синтаксическим составом делятся на четыре группы с разным характером коммуникативной парадигмы.

В первой группе исходным конситуативно независимым членом парадигмы служат предложения с темой­подлежащим и ремой — группой сказуемого: Бирюк // пожимал плечами (Тург.); Митя // закрыл глаза (Бунин); Море // отливало алюминием (Пауст.); Ваганов // свернул к почте (Шукш.).

Такие предложения отвечают на полный диктальный вопрос или на вопрос, который содержит в своем составе подлежащее­тему («что сделал Ваганов?»).

Предложения, в которых тема выражена подлежащим, а рема — группой сказуемого (глагольным словосочетанием), образуют два экспрессивных варианта — с полной и частичной инверсией.

В экспрессивных вариантах с полной инверсией все компоненты предложения располагаются в обратном порядке: К исходу клонился август (Шолох.); Новые и новые препятствия встречает вода (Пришв.). Экспрессивные варианты с полной инверсией интонационно оформляются, по общему правилу, ИК­2 или ИК­5.

В вариантах с частичной инверсией происходит разъединение компонентов глагольного словосочетания: глагол выносится на первое место в предложении, а зависимая падежная форма остается в конце; рема обрамляет тему: Пустился мой доктор в разговоры (Тург.) (ср.: Мой доктор // пустился в разговоры); Бросился Жилин в кусты (Л. Толст.); Оглянулся Никита на свою лошадь (С.­Ц.). Такие предложения имеют рамочную акцентную структуру (см. § 2151): они членятся на две синтагмы, из которых первая оформляется ИК­6 с центром на первом ударном слоге, а вторая — ИК­1 с центром на последнем ударном слоге предложения. Экспрессивные варианты этого типа имеют разговорную или повествовательную окраску.

Предложения первой группы могут образовать коммуникативно нерасчлененные варианты, если весь состав предложения выражает новое: Вошли в привычку ежедневные прогулки; Вступает в силу закон; Играют в мяч дети.

§ 2289. Предложения первой группы образуют два актуализированных варианта.

В первом варианте темой является группа сказуемого (глагольное словосочетание), а ремой — подлежащее; наиболее обычный порядок слов внутри темы — с препозицией зависимой падежной формы: Это расстояние продолжало оставаться тем же, и никто из нас не протянул друг другу руки. Руку протягивает // мужчина (Солоух.) (ср.: Мужчина // протягивает руку); Дело решил // человек (Пришв.); Прощальное слово говорил // знаменитый артист (Кавер.); Русскую литературу преподавал // Владимир Иванович Попов (Кавер.). Эти предложения отвечают на частичный диктальный вопрос: «кто протягивает руку?»; «кто решил дело?». Препозитивная падежная форма обычно выделяется центром интонационной конструкции, оформляющей тему (ИК­3).

Во втором актуализированном варианте ремой служит зависимая падежная форма, а глагол входит в состав темы вместе с подлежащим: Росла она // без матери (Бунин); Работал дядя Леня // с рассвету до сумерек (Ант.); Направлялся он // к лесу (Ю. Казак.). Эти предложения отвечают на частичный диктальный вопрос: «как она росла?»; «куда он направлялся?». Глагол выделяется повышением тона (центром ИК­3); подлежащее — личное местоимение в положении после глагола превращается в энклитику.

Необходимость в такой актуализации возникает обычно в тех случаях, когда в исходном члене парадигмы актуальное членение может быть неоднозначным. Например, предложение Дядя Леня работал с рассвету до сумерек может члениться двояким образом: Дядя Леня // работал с рассвету до сумерек и Дядя Леня работал // с рассвету до сумерек (в устной речи актуальное членение выражается синтагматическим членением). При вынесении глагола в начало предложения актуальное членение становится однозначным (второй вариант).

Если глагол образует с падежной формой устойчивое сочетание и требует восполнения, то такое сочетание не разъединяется актуальным членением. В этом случае актуализированные варианты второго типа не образуются, так как здесь отсутствует возможность выбора зависимой словоформы.

Ср., с одной стороны: Направлялся он // к лесу, в поле, в город, на стадион... и с другой стороны — невозможность подобного актуального членения в таких случаях, как *Пожимал Бирюк // плечами; *Всплеснула мать // руками; *Сделал Андрей // карьеру; *Привел учитель // пример.

Таким образом, предложения первой группы образуют следующие варианты: конситуативно независимые варианты: Дети // играют в мяч; Играют в мяч дети (коммуникативно нерасчлененное предложение); экспрессивные варианты: В мяч играют дети; Играют дети в мяч; актуализированные варианты: В мяч играют // дети (Играют в мяч // дети); Играют дети // в мяч.

§ 2290. Во второй группе исходным, конситуативно независимым членом парадигмы служат предложения с темой — зависимой формой и ремой — всей предикативной основой предложения: Яковом // видимо овладело упоение (Тург.); Меня // тотчас охватила неприятная, неподвижная сырость (Тург.); Мне // приснились улицы (Пауст.); Меня // всегда интересовала жизнь замечательных людей (Пауст.); Луну // окружал зловещий ореол (Ю. Казак.); Спектакль // отличает оригинальность; Эту книгу // пронизывает ирония. Эти предложения отвечают на полный диктальный вопрос или на вопрос к части предложения, заключенной в зависимой падежной форме. Зависимая падежная форма имеет значение субъекта (см. § 2267).

Предложения данного типа образуют два экспрессивных варианта с полной и частичной инверсией. В вариантах с полной инверсией все компоненты располагаются в обратном порядке: Он встал, и рыдания прервали его речь (Л. Толст.) (ср.: Его речь // прервали рыдания); Отчаяние овладело им, злоба душила его (Тург.); Но странная робость отяжелила мой язык (Купр.); Тогда резкая боль пронзила меня (Пришв.); Пустая тоска овладела Турбиным (Булг.); Но иногда смутное беспокойство охватывает Егора (Ю. Казак.). В вариантах с частичной инверсией глагольная часть группы сказуемого выносится на первое место в предложении, а подлежащее остается на последнем месте (рема обрамляет тему): Нападала на меня...

серая тоска (Ант.); Караулил людей луговой скоротечный покос, доцветало за Доном разнотравье (Шолох.). Экспрессивные варианты с частичной инверсией имеют рамочную акцентную структуру.

§ 2291. Предложения второй группы, как и предложения первой группы, образуют два актуализированных варианта. В первом варианте темой является подлежащее в сочетании с глагольной частью группы сказуемого, а ремой — зависимая падежная форма. Внутри темы подлежащее обычно предшествует глагольной части группы сказуемого: Паника охватила // весь город; Скука отличает // многие его произведения; Лекции заинтересовали // только меня. Эти предложения отвечают на частичный диктальный вопрос: «кто был охвачен паникой?»; «что отличается скукой?»; «кого заинтересовали лекции?». Первый компонент темы выделяется повышением тона (центром ИК­3).

Во втором варианте темой является группа сказуемого, а ремой — подлежащее: Подавала нам // эльзаска, девочка лет пятнадцати (Бунин) (ср.: Нам подавала эльзаска); Выручил их... // трактор (Абр.). Эти предложения отвечают на частичный диктальный вопрос: «кто нам подавал?»; «кто их выручил?». Глагол выделяется повышением тона (центром ИК­3); следующее за глаголом личное местоимение превращается в энклитику.

Как и в предложениях первой группы, актуализация описанного типа устраняет неоднозначность актуального членения в исходном члене парадигмы. Ограничения в образовании этого актуализированного варианта связаны с теми же правилами, которые были изложены в § 2289.

Таким образом, предложения второй группы образуют следующие варианты: конситуативно независимые варианты: Катю мучила совесть; экспрессивные варианты: Совесть мучила Катю: Мучила Катю совесть; актуализированные варианты: Совесть мучила // Катю; (Мучила совесть // Катю); Мучила Катю // совесть.

§ 2292. К третьей группе относятся предложения, имеющие два исходных конситуативно независимых члена парадигмы: в одном темой является подлежащее, в другом — зависимая падежная словоформа: Фонари // освещают площадь — Площадь // освещают фонари; Тучи // заволокли небо — Небо // заволокли тучи; Течение // унесло лодку — Лодку // унесло течение; Внуки // окружили деда — Деда // окружили внуки; Профессор // посетил лабораторию — Лабораторию // посетил профессор; Холод // сменил жару — Жару // сменил холод.

В таких предложениях оба имени являются или конкретными (с предметным значением) или абстрактными и вне контекста обладают информативной равноценностью, а глагол фразеологически не связан ни с одним из них. Поэтому и подлежащее и зависимая падежная словоформа в равной мере могут служить темой или объединяться с глаголом в составе ремы. Порядок компонентов предложения в обоих вариантах является нейтральным. Темой обычно служит то имя, которое является данным. Если же весь состав предложения обозначает новое, то нормальны оба варианта.

К этой же группе относятся предложения, в которых зависимая словоформа имеет обстоятельственное значение: Собаки лазят в дыру — В дыру // лазят собаки; Змея // ползет по тропе — По тропе // ползет змея; Дети // играют в саду — В саду // играют дети; Белки // прыгают по соснам — По соснам // прыгают белки.

Коммуникативная парадигма предложений с двумя исходными членами включает те же экспрессивные и актуализированные варианты, которые были описаны выше для первых двух групп предложений (§ 2288–2291): конситуативно независимые варианты: Профессор // посетил лабораторию; Лабораторию // посетил профессор; экспрессивные варианты: Лабораторию посетил профессор; Посетил лабораторию профессор; Профессор посетил лабораторию; Посетил профессор лабораторию; актуализированные варианты: Лабораторию посетил // профессор; Посетил лабораторию // профессор; Посетил профессор // лабораторию; Профессор посетил // лабораторию.

§ 2293. К четвертой группе принадлежат предложения с двумя темами — подлежащим и зависимой словоформой; ремой служит глагол. Подлежащее и зависимая словоформа ни синтаксически, ни семантически не объединены друг с другом. Если обе темы обозначают данное, то предложения функционируют преимущественно с порядком компонентов: тема 1 — рема — тема 2. Глагол­рема выделяется обычно центром ИК­2: Стало смеркаться, и Оленин начал думать о вечеринке. Приглашение мучило его (Л. Толст.); Эти слова, такие обычные, почему­то вдруг возмутили Гурова (Чех.); Мы не разбивали голубой чашки (Гайдар); Эта мысль поразила меня (Пришв.); Это известие взволновало и огорчило денисовцев (Песк.).

Эти предложения отвечают на частичный диктальный вопрос: «как действовало на него приглашение?»; «как подействовали на Гурова эти слова?». Если глагол имеет при себе отрицание, то предложения отвечают на полный модальный вопрос: «разбивали ли мы голубую чашку?».

Глагол­рема устанавливает отношение между двумя темами. В таких предложениях существуют два типа отношений между подлежащим и зависимой словоформой. В первом типе подлежащее означает субъект, а зависимая словоформа — объект (Мы не разбивали голубой чашки; Ольга любила свою работу). Тема­субъект предшествует глаголу, тема­объект следует за глаголом. Во втором типе семантические отношения осложнены: зависимая падежная словоформа имеет значение субъекта состояния; подлежащим обозначается то, чем вызвано это состояние (см. § 2272, п. 8). Порядок тем в этом типе предложений безразличен — и тот и другой компонент может служить первой темой: Приглашение мучило его — Его мучило приглашение; Эти слова возмутили Гурова — Гурова возмутили эти слова; Эта мысль поразила меня — Меня поразила эта мысль.

Примечание. Подлежащее — личное местоимение обычно функционирует только в качестве первой темы. В письменной речи варианты Его мучило оно; Гурова возмутили они; Меня поразила она возможны лишь при имитации разговорной речи.

Предложения четвертой группы (включая два возможных варианта словорасположения) являются контекстуально обусловленными. Их коммуникативная парадигма не имеет контекстуально независимого члена.

В экспрессивном варианте глагол­рема находится на первом месте: Старили Аксинью горючие ночи (Шолох.); Господи, да она пешком пойдет в эти краевые организации, она будет день и ночь идти и идти... Найдет она этих добрых людей (Шукш.); Нет, не любила она пекарню (Абр.).

Если в экспрессивном варианте обе темы выражены существительными, порядок тем безразличен: Не любила Пелагея пекарню и Не любила пекарню Пелагея. Обычно после глагола располагается слово, имеющее меньшее число слогов. Если одна из тем выражена личным местоимением, она ставится после глагола, превращаясь в энклитику: Не любила она пекарню и Не любила ее Пелагея. Если обе темы выражены личным местоимением, за глаголом следует подлежащее: Не любила она ее; Поразила она меня; Возмутили они его.

§ 2294. В актуализированном варианте глагол­рема выносится на последнее место; возможен любой порядок тем. Тема, выраженная личным местоимением, имеет тенденцию занимать второе место. Повышением тона (центром ИК­3) обычно выделяется первая тема: Рассказы им // понравились (Чех.); Но соленая вода ему // не понравилась (Купр.); Людей этих он // не замечал (Фад.); Этого вопроса биографы // даже не коснулись (Тын.); На Ивана Степановича он // и не поглядел (Ант.).

Если зависимая падежная форма обозначает новое, то вынесение ее на первое место в предложении устраняет неоднозначность актуального членения, возникающую при конечном положении зависимой падежной формы: Детей он // любит (ср.: Он любит детей); Сказки няня нам // не рассказывала (Шкл.). Вынесение зависимой падежной словоформы на первое место служит способом тематизации нового, неизвестного.

Если зависимая падежная форма обозначает данное, то ее вынесение на первое место подчеркивает ее в качестве первой темы, не изменяя актуального членения предложения в целом; ср.: Он и не поглядел на Ивана Степановича и На Ивана Степановича он // и не поглядел. Во втором варианте сильнее подчеркивается и рема, поскольку она выносится в конечную позицию.

Таким образом, предложения четвертой группы включают варианты: исходные члены парадигмы: Угощение не понравилось Любе; Любе не понравилось угощение; экспрессивные: Не понравилось Любе угощение; Не понравилось угощение Любе; актуализированные: Любе угощение // не понравилось; Угощение Любе // не понравилось.

<< | >>
Источник: Н. Ю. ШВЕДОВА. РУССКАЯ ГРАММАТИКА. ТОМ II. СИНТАКСИС. ИЗДАТЕЛЬСТВО • НАУКА •, Москва • 1980. 1980

Еще по теме Предложения с группой сказуемого — глагольным словосочетанием с зависимой падежной формой: