ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 11. Правила и исключения из правил выбора буквы, соответствующие фонетическому принципу орфографии.

Самое распространённое из фонетических написаний в современной русской орфографии - это написание приставок без-, воз* (вз-), из-, низ-, раз- (роз-), чрез- (через-) то с буквой з, то с буквой с на конце.

Причина нарушения морфологического принципа заключается здесь в следующем обстоятельстве. Большинство приставок, которые в современном русском языке заканчиваются согласной фонемой, в древнерусском имели на конце гласную фонему , поэтому в них не происходило ни оглушения, ни озвончения согласной фонемы перед начальной согласной корня. Приставки же , , , исконно заканчивались согласной фонемой, которая испытывала влияние начальной согласной корня уже в древности. Но в древности ведущим принципом орфографии был фонетический, и естественно, что указанные приставки писались по-разному: ни^ложити, но hctoybth, ифє^нєши. Вот эта древняя разница и дошла до наших дней, втянув в свою орбиту ещё и приставки низъ- и чресъ (чересъ), в которых на конце утрачивается исторически (в последней приставке ещё и согласная фонема меняется). Не сохранились лишь фонетические написания с буквой щ (вида иціє^неши), заменившись традиционными (т. е. и не морфологическими, и не фонетическими) написаниями сч: бесчестный, расчистить, исчислить и т. п. Традиционному, а не фонетическому и не морфологическому принципу отвечают и другие написания этих приставок в позиции перед шипящими: бесшумный, расщелина и т. п. (Фонетическими были бы написания вида ращелина, бешшумпый, ищислитьх морфологическими - написания вида розщелина, безшумный, ючиелитъ.)

Если на стыке приставки с корнем фонетическое написание щ не сохранилось, то внутри корня и внутри суффикса оно уцелело. Это случаи вида ищет (вместо морфологического исчет, ср. искать\и вида женщина (образовано от женский), пильщик (суффикс исторически является сложением суффиксов и : -> , но не удвоения , а во французском medaille 'медаль' написание // передаёт и т.

п. В таких случаях нет оснований считать устранение удвоенного написания уступкой фонетическому принципу. Уступка есть только там, где в сильной позиции звучит долгий, а в слабой краткий согласный и это позиционное сокращение передаётся. Слабой позицией по долготе - краткости согласных является позиция перед согласными и на конце слов. Несомненно фонетическими, следовательно, являются написания, даваемые в исключении к § 69: кристальный (хотя кристалл), финка, финский,

Финляндия (хотя финны), колонка (хотя колонна), пятитонка (хотя тонна), оперетка (хотя оперетта), а также грамзапись, групком и нек. ДР* сокращения. Из других написаний, связанных с заимствованиями, укажем на случаи устранения удвоенных написаний на стыке иноязычной приставки с корнем: комиссия (из лат. commissio), апелляция (из лат. appellatio), Трансильвания (из лат. leans + Silvan і а), транскрипция (из лат. trans + scriptio).

Наконец, особого замечания заслуживают случаи передачи позиционных чередований согласных в заимствованных словах, перенесённые из языка-источника. Так, в латыни, как и в русском, было позиционное чередование глухих и звонких, а поскольку латинская орфография, как и все древние орфографические системы, была построена на фонетическом принципе, то это чередование отразилось на письме, а затем в некоторых случаях оказалось перенесено в русский язык и в русскую орфографию: акция, хотя агент; реакция, хотя реагент, реагировать; контракт, хотя контрагент; абстракция, хотя абстрагировать; фракция, хотя фрагмент; интеллект, хотя интеллигент; коррекция, хотя корригировать; транскрипция, хотя транскрибировать. Из экзотических заимствований можно ещё указать на такую пару, как Камчатка, хотя камчадал.

Не рассматривая некоторые другие, менее очевидные и менее употребительные случаи фонетических написаний, отметим, что и они не меняют общей картины: уступки фонетическому принципу в современной русской орфографической системе имеют характер частностей.

Необходимо, однако, указать на одно важное различие: нельзя смешивать фонетические написания с адекватнофонемными. Последнее понятие шире: оно охватывает все написания, адекватно передающие состав фонем в словоформах, тогда как фонетические написания- это только те из адекватнофонемных, которые при ведущей роли морфологического принципа возникают в ситуации орфограммы, но при этом прямо определяются произношением. Например, а в корне слова сразить пишется не потому, что в современном произношении здесь имеем , а потому, что такое произношение имело место и до возникновения аканья, до того, как произошла нейтрализация фонем и . Другое дело - а в приставке слова разбить; здесь её написание прямо определяется современным произношением приставки. Первое из рассмотренных написаний - адекватнофонемное, но морфологическое. Второе - адекватнофонемное и фонетическое.

Адекватнофонемных написаний в русском тексте в среднем 75 - 80%, фонетических же - примерно 2% (см. § 13).

<< | >>
Источник: Осипов Б. И.. КРАТКИЙ КУРС РУССКОГО ЯЗЫКА: Учебное пособие по курсу «Современный русский язык» (для студентов факультета иностранных языков). 3-є изд., испр. и доп. Омск: Омск. гос. ун-т,2003. 374 с.. 2003

Еще по теме § 11. Правила и исключения из правил выбора буквы, соответствующие фонетическому принципу орфографии.: