ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 26. Повелительное наклонение.

Сравнительно с древним состоянием русский литературный язык отражает ряд упрощений (выравниваний).

Мена велярных согласных типа пьци, тьци, жьви в языке исчезла, и современные формы звучат пеки, теки, жги.

В формах 2 лица мн. ч. -Ѣ-, составлявшее особенность I и II классов, вытеснено окончаниями 2 л. ед. ч. в параллель отношениям в III и IV классе: несите, ведите, толкните вместо старых несѣте, ведѣте, тълкнѣте.

Глаголы, имевшие в соответствии -е- корня настоящего времени перед к, — в повелительном наклонении ь перед ц, теперь звучат с -е- и в этом последнем: пеки, теки вместо старых пьци, тьци.

Отражение старинной огласовки корня представляет, напр., со-рките «выговорите» в грамоте в. кн. Василия Васильевича

И. Сыроедову (середины XV в.): «А каково слово вам о каком будет деле, и о том вы себе срок сорките волной перед Федора».

В IV классе вместо старых отношений ѣжь — ѣдите установилось ешь (фонетически вместо «ежь»), ешьте. К основе дад- установилось повелительное наклонение от основы дай — дай, дайте. Ср. уже в записях к Остром, и Мстислав, ев.: в первом: дай ему господь богъ; во втором: дай же ему господь богъ1. А кто давалъ куны на сия книги, дай богъ ему здоровья (Пролог Моек. Син. тип., 1383 г.).

К колебанию между формами старою дадите и новою ср., напр.: ...И пакы продайте именья ваша и дадите нищим (Лавр, спис., 43).

«А жена моя пострижеться в чернице, то вы дайте ей четверть ... или того не въелушаеть, а нечто — меншеє дадите ей» (Дух. грам, новгородца Климента до 1270 г.).

К явлениям фонетически-морфологического порядка относится имеющее многочисленные параллели в других славянских языках историческое отпадение в классах I, II и III конечного и во 2 л. ед. ч. и выпадение старого и или и вместо ѣ в форме 2 л. мн. ч., если ударение искони падало не на них, а на корневой слог: будь, будьте, стань, станьте, режь, режьте, из древнейших буди, будѣте, стйни, стйнѣте, р/ьжи, рѣшите[291] [292]-[293].

Распространенность этого явления в славянских языках, и среди них — в русском, объясняется тем, что формы повелительного наклонения вообще в силу своей специфической эффективности легко подвергаются изменениям, не идущим линиею фонегических законов, действующих по отношению к другим словам; в частности, среди тенденций, свойственных этим формам, очень характерно частое изменение интонаций сравнительно с этимологическими (исходными)[294] [295] [296] [297] [298] и сокращения вроде констатированного.

Особняком стоящие в системе русских глаголов формы повелительного наклонения ляг, лягте объясняются как результат действия последовательно проведенной аналогии настоящего времени (1 л. ед. ч. и 3 л. мн. ч.) — лягу, лягут, звук г которых вытеснил дз (s) повелигельного наклонения; ср.: береги, стереги и иод. вместо старых форм типа берези, стерези, — и отпадения и, не находившегося под ударением.

Подобно береги, стереги явилось и беги, бегите к бегу, бегут. Наряду с ними, однако, в говорах широко распространены отражающие влияние настоящего времени бежишь, бежит... и инфинитива бежать формы «бежи, бежите». Ср. ив древнерусском: Побежи гы, поганый Мамай, от нас (Задонщ.).

В глаголах на -аю, -ею, -ую и в таких, где окончание и приходилось после гласного основы или й, и фонетически изменилось в й: давай, давайте, умей, умейте, тслкуй, толкуйте, бей, бейте, пей, пейте, мой, мойте из древнейших давай, давайте, умѣй, умѣйте и под.

В глаголах IV класса (-І-) характерно различие между повелительными формами от глаголов с основой на о, имеющих инфинитивы на -ять, и теми, которые имеют инфинитивы на -ить:, стоять — стой, стойте, бояться — бойся, но доить—дои, кроить — крои, где, повидимому, известная роль принадлежала влиянию ударяемого и в инфинитиве. Впрочем, в просторечии и дои, крои часто произносятся уже с й.

Утрата формы повелительного наклонения от поѣду, бывшей в употреблении еще в литературном языке XVII в.: И он мне сказал: поедь де с великим государевым делом (Дело Ник., № 41), И поедь прямо в церковь соборную (там же), «...а в грамотках пишет строитель Мисаил к нему Семену: «Пожалуй, Семен Александрович, приедь в дом Великаго Чудотворца Алексея Митрополита помолиться...» (Суд.

дело 1648 г.; Фед.- Чех., II), и замена ее соответствующею от «поѣзжать» — поезжай вызвана специальным мотивом[299]. В говорах формы типа поедь нередки.

Формы 1 л. мн. ч. повелительного наклонения типа пойдемте, возьмемте, если их рассматривать как имеющие два соединившихся окончания — 1 и 2 лиц мн. ч. (-м и -те), представляют собою факт, необычный во всей системе индоевропейских языков (ср.: «За исключением сложных слов, каждое слово может включать только один корень и только одно окончание; если такая форма, как русское пойдемте, исключительная даже и в русском языке, как бы содержит два окончания: -м- первого лица мн. ч. и -те второго лица, то это — новообразование странного и неожиданного характера», — А. Мейе, Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков, русск. перев. 1938 г., стр. 172). В этом окончании, однако, скорее всего, надо видеть своеобразную контаминацию форм первого и второго лиц мн. числа, облегченную тем, что окончание -те в повелительном наклонении, как указывалось, напр., Д. В. Бубри- хом (Zeitschr. f. slav. Phil. Ill, 1926, стр. 479), в русском языке сочетается с основой слова относительно свободно (ср. просто- речн. «вали, ребята!» и под.).

Для ощущения промежуточного характера формы показательно, напр., «Уж вы поедемте, дружина моя хоробрая...» в былине «Глеб Володоевич».

<< | >>
Источник: Л. А. БУЛАХОВСКИЙ. КУРС РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. ТОМ II (ИСТОРИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ). КИЕВ —1953. 1953

Еще по теме § 26. Повелительное наклонение.: