ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 14. Понятие о компонентах словосочетания и смысловых отношениях меящу ними.

Почему анализ конструкции предложения не может быть ограничен анализом его членов? Прежде всего потому, что член предложения может быть выражен не одним еловом, а несколькими. Предложение В школьные годы Игорь Петров вёл себя не лучшим образом содержит 4 члена предложения: обстоятельство времени в школьные годы, подлежащее Игорь Петров, сказуемое вёл себя и обстоятельство образа действия не лучшим образом.

Между ними существуют соответствующие смысловые отношения. Но каждый член этого предложения выражен словосочетанием, и внутри каждою из этих словосочетаний между их компонентами - словами - тоже существуют определённые смысловые отношения: слово годы определяется словом школьные, слово Игорь - словом Петров, слово себя указывает на объект действия, названного словом вёл и т. д. Поэтому все 8 компонентов словосочетаний должны быть также проанализированы с точки зрения их роли в общей конструкции.

Но есть и другая, более глубокая причина необходимости различать компоненты словосочетания и члены предложения “ причина, не связанная с количественной, «форматной» стороной дела и имеющая значение не только тогда, когда член предложения выражен словосочетанием, но и тогда, когда он выражен словом и «форматно» совпадает о компонентом словосочетания. Природа членов предложения не может быть уяснена до конца без понимания того, как формируется словосочетание, почему какие-то слова в речевой цепи (даже не соседние) образуют словосочетание, а другие (даже соседние) не образуют.

Рассмотрим два таких предложения: 1) Москва сегодня— это не Москва середины века и 2) Отец сегодня наверняка вернётся домой, С точки зрения коммуникативного синтаксиса в 1-м предложении тема - Москва сегодня, а во 2-м - отец сегодня. Но синтагма Москва сегодня образует не только тему - она образует и словосочетание и вместе с тем сочетание членов предложения: подлежащего и относящегося к нему определения.

Синтагма же отец сегодня в плане конструктивного синтаксиса словосочетанием не является и представляет собой совокупность подлежащего отец и обстоятельства времени сегодня, относящегося к сказуемому вернётся, хотя оно отделено от слова сегодня словом наверняка. Почему это так?

Здесь опять вступают в силу статистические закономерности. Дело в том, что неизменяемое слово без качественного оттенка редко оказывается в одной и той же синтагме с именем, тогда как нахождение такого слова в одной синтагме с глаголом вполне обычно, причём преобладает поясняющая роль неизменяемого слова. Поэтому и только поэтому слово сегодня, не имея качественного оттенка, тяготеет к глаголу (івернётся сегодня), а получая такой оттенок, осознаётся как примыкающее к имени {Москва сегодня; ср. возможность синонимических замен с согласуемым или управляемым словом: Москва сегодняшняя, сегодняшнего дня),

В этом и заключается механизм возникновения словосочетания как конструктивного элемента синтаксиса: те формы, которые являются типичными составляющими синтагмы, которые достаточно часто связываются синтагматически, получают парадигматическую связанность и начинают осознаваться как связанные уже и в тех случаях, когда находятся в разных синтагмах. При этом особое значение приобретают сегментные показатели связи: окончания, суффиксы и т. п., поскольку просодический показатель, объединяющий слова внутри синтагмы - интонация, синтагматическое ударение - уже не работает. Таким образом, компоненты словосочетания (слова, части речи) — это морфологизованные компоненты синтагмы, которые через эту морфологизацию сохраняют связь между собой и за рамками синтагматических границ.

Морфологизация - частный случай формализации. Говоря о том, что члены предложения - формализованные компоненты синтагмы, мы имели в виду, что для члена предложения существенны не только морфологические, но и другие формальные показатели: порядок слов, та же интонация. И когда компонент словосочетания выступает как член предложения, эти показатели могут сохранять силу, ср.: Сестра Игоря боится Сергея, - Сестра Сергея боится Игоря, где слова Сергея и Игоря меняются ролями как члены предложения, но остаются существительными родительного падежа.

Они по-разному формализованы, но одинаково морфологизованы.

Итак, мы рассмотрели механизм возникновения словосочетаний и отличия компонента словосочетания от члена предложения. Рассмотрим теперь семантические отношения, возникающие между этими компонентами.

Первый тип ~ предикативные отношения. Предикативные отношения на конструктивном уровне - это представление какого-либо свойства в качестве приписываемого предмету, названному в подлежащем. Это не всегда предикативность в подлинном, синтагматическом, коммуникативном смысле этого термина. Как утверждаемое или отрицаемое может быть оформлено свойство, которое в действительности уже установлено в предыдущем контексте и теперь мыслится уже как нечто данное. Поясним эту мысль на примере.

Возьмём два таких предложения: Мать заболела. Болела она тяжело. В первом из них отношения между подлежащие и сказуемым являются предикативными и в коммуникативном, и в конструктивном плане, а во втором - только в конструктивном: болезнь матери - это для второго предложения уже установленный факт, а устанавливается в нём тяжесть болезни. В коммуникативном плане предикативные отношения здесь возникают между словами болела и тяжело, а отношения между болела и она - в сущности, определительные, но оформлены они так же, как предикативные. Заметим, что во втором предложении возможна синонимическая замена в виде Болезнь матери была тяжёлой, тогда как в первом замена конструкцией Материна болезнь создаёт совершенно иной план и в контексте со вторым предложением оказывается невозможной.

Итак, сочетание сказуемого с подлежащим (или стержневого слова сказуемого со стержневым словом подлежащего) может выражать отношения не только предикативного, но и номинативного характера. Это и даёт право включать предикативные соединения слов в общую систему словосочетаний, а конструктивную предикативность, когда она не совпадает с коммуникативной, рассматривать как своего рода грамматическую метафору (уподобление отношений, которые на самом деле, в коммуникативном плане, являются определительными, объектными и т.

п., отношениям предикативным).

Второй тип смысловых отношений в словосочетании - определительные, или атрибутивные отношения, выражающиеся в назывании признака предмета, но признака, уже установленного или преподносимого как установленный, известный. Это не только отношения между определением и определяемым словом, но и аналогичные отношения внутри словосочетания, составляющего единый член предложения: ср. Деревянная скамья неудобна и Паспортный стол закрыт (деревянная - определение, паспортный - атрибутивный компонент подлежащего).

Подобно тому, как словосочетание с предикативными отношениями, целиком попадая в состав темы или в состав ремы, приобретает номинативный (чаще всего атрибутивный) характер, атрибутивные словосочетания, оказавшись разорванными темо-рематичсской границей, могут приобретать предикативный характер в коммуникативном плане, оставаясь атрибутивными в плане конструктивном: ср. Я пользовался / старым инструментом, но

Инструментом я пользовался / старым (во втором случае коммуникативные отношения между компонентами атрибутивного сочетания инструментом старым носят предикативный характер).

Третий тип - словосочетания с объектными отношениями, когда зависимое слово называет предмет действия, названного главным словом: Постирай белье; Он ушёл, стуча сапогами; Верю в народ; Мы перемешались с приезжими и т. п. Объектные отношения также могут возникать внутри словосочетания, образующего единый член предложения (Держи себя достойно) и приобретать предикативный характер в коммуникативном плане (Снесла курочка /яичко).

Четвёртый тип - разного рода словосочетания с обстоятельственными отношениями: места (Едем в лес; Дело положено под сукно); времени (Дети голодны с утра; Дело зашло в тупик); причины (Поезд опоздал из-за метели; Был на радостях пир); цели (Книги упакованы для пересылки; Она любила всё делать назло); образа действия (Девочка читала внимательно; Враг следовал по пятам); меры и степени (Надо работать больше; Земля исключительно щедра); условия и уступки (Урожай можно получить лишь при поливе; Вопреки слухам штаты не сократили).

Как и все номинативные (непредикативные) словосочетания, сочетания с обстоятельственными отношениями могут употребляться предикативно с точки зрения коммуникативного синтаксиса, ср.: Наш поезд / опоздал из-за метели и Опоздал наш поезд / из-за метели.

Итак, семантические отношения между компонентами словосочетания могут иметь предикативный или номинативный характер. Частными случаями номинативных отношений являются определительные, дополнительные и обстоятельственные. Однако в коммуникативном плане предикативные конструкции могут использоваться номинативно (находясь целиком в составе темы или целиком в составе ремы), а номинативные - предикативно (будучи разделены границей темы и рема). Это в какой-то мере напоминает использование одной и той же части речи в роли разных членов предложения.

Отношения между словами в словосочетании — то же самое, что отношения между членами предложения, если каждый из членов предложения выражен словом. Если же члены предложения выражаются словосочетаниями, то соответствующие отношения возникают уже между словосочетаниями. Так бывает, в частности, при выражении членов предложения фразеологизмами: в предложении Мировая скорбь необязательно ведёт в башню из слоновой кости предикативные отношения имеют место между фразеологизмом мировая скорбь, выражающим подлежащее, и остальной частью предложения, состоящей из двух лексем и фразеологизма. Но наряду с этим в предложении налицо и конструктивные связи между словами. Речь идёт о предикативном словосочетании скорбь ведёт, об атрибутивно связанных компонентах фразеологизма-подлежащего скорбь мировая. Кроме того, при глаголесказуемом наряду с обстоятельством-словом необязательно имеется обстоятельство-фразеологизм, который включает управляемое глаголом слово: ведёт в башню, а это слово, в свою очередь, образует определительную конструкцию в башню из кости, а это последнее формирует ещё одно атрибутивное словосочетание из кости слоновой. Однако всё это - отношения внутри обстоятельства места в башню из слоновой кости, выступающего как один член предложения.

Таковы семантические отношения между компонентами словосочетания и их соотношение с аналогичными явлениями на уровне членов предложения.

<< | >>
Источник: Осипов Б. И.. КРАТКИЙ КУРС РУССКОГО ЯЗЫКА: Учебное пособие по курсу «Современный русский язык» (для студентов факультета иностранных языков). 3-є изд., испр. и доп. Омск: Омск. гос. ун-т,2003. 374 с.. 2003

Еще по теме § 14. Понятие о компонентах словосочетания и смысловых отношениях меящу ними.: