ПОНЯТИЕ О ЧУЖОЙ РЕЧИ И СПОСОБАХ ЕЕ ПЕРЕДАЧИ
Высказывание другого лица, включенное в авторское повествование, или же речь самого автора, сказанная им в прошлом либо предполагаемая для произнесения в будущем, образует чужую речь.
Например: В. Пастернак писал: «Если Богу угодно будет и я не ошибаюсь, в России скоро будет яркая жизнь, захватывающе новый век и еще раньше, до наступления этого благополучия в частной жизни и обиходе, — поразительно огромное, как при Толстом и Гоголе, искусство».Существуют разные способы передачи чужой речи:
- предложения с прямой речью: Упираясь ногами в скользкий камень, она крикнула: «Душу воскресшую не убьют!» (М. Горький); В послании В. Д. Пришвиной Б. Пастернак признавался: «Я изнываю, изнемогаю от скучной, приводящей в отчаяние и, наверное, ненужной работы и чувствую себя заезженной ломовой лошадью»; «Узнал ли ты меня?» — спросил я его (И. Тургенев);
- предложения с косвенной речью: Чичиков поблагодарил хозяйку, сказавши, что ему не нужно ничего, чтобы она не беспокоилась ни о чем, что, кроме постели, он ничего не требует, и полюбопытствовал только знать, в какие места заехал он и далеко ли отсюда пути к помещику Собаке- вичу, на что старуха сказала, что и не слыхивала такого имени и что такого помещика вовсе нет (Н. Гоголь);
- предложения с дополнением, называющим тему чужой речи: Рамон рассказал Татьяне Андреевне об.О.тце, маленьком брате., о. горной р_ечш, где арагонские крестьянки полощут белье (К. Паустовский); Старики говорили а.сше, МОРОЗАХ, новых шлеях (К. Паустовский);
- предложения с вводными словами, сочетаниями слов, предложениями, указывающими на источник сообщения:
Как говорят поэты, началась осень жизни (К. Паустовский); За ближайшими холмами, как доложил наблюдатель, передвигались немецкие войска (К. Симонов).
Разные способы передачи чужой речи являются синтаксическими синонимами.
Ср.: Марья сладко потянулась перед печью и сказала: «Нет, воля лучше!» (А. Чехов). — Марья сладко потянулась перед печью и сказала, что нет, воля лучше. — По мнению Марьи, сладко потянувшейся перед печью, воля лучше.Прямая и косвенная речь различаются не только дословной или недословной передачей чужой речи. Главное отличие прямой речи от косвенной заключается в способе включения той и другой в речь авторскую. Прямая речь представляет собой самостоятельное предложение (или ряд предложений), а косвенная речь оформляется в виде придаточной части в составе сложноподчиненного предложения, в котором главную часть составляют слова автора. Ср.: Молчание длилось долго. Давыдов перевел глаза на меня и сказал глухо: «Не я один отдал жизнь пустыне» (К. Паустовский). — Давыдов перевел глаза на меня и сказал глухо, что не он один отдал жизнь пустыне. При переводе прямой речи в косвенную при необходимости меняются формы местоимений (л — он).
Лексическое различие прямой и косвенной речи отнюдь не обязательно. Например, прямая речь может воспроизводить чужую речь не дословно, но обязательно с сохранением ее формы (в виде самостоятельного предложения). Об этом свидетельствуют слова со значением предположения, введенные в авторскую речь: Он сказал примерно следующее... В то же время косвенная речь может дословно воспроизводить чужую речь, но оформляется она несамостоятельно: Он спросил: «Скоро ли приедет отец?» (прямая речь). — Он спросил, скоро ли приедет отец (косвенная речь).
При сближении форм передачи чужой речи, т. е. прямой и косвенной, образуется особая форма — несобственно-прямая речь. Например: Угрюмый день без солнца, без мороза. Снег на земле за ночь растаял, лежал только на крышах тонким слоем. Серое небо. Лужи. Какие там санки: противно даже выйти во двор (В. Панова). Здесь чужая речь приведена дословно, но вводящих ее слов нет, она формально не выделена в составе авторской речи.