ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

ПОКАЗАТЕЛИ ВОЗВРАТНОСТИ КАК СПОСОБ ВЫРАЖЕНИЯ ВЗАИМНОСТИ В ЯЗЫКАХ МИРА Принципы классификации

Реципрокальное (взаимное) значение занимает особое положение среди значений, которые могут выражаться с помощью РП. С одной стороны, взаимное и собственно рефлексивное значения очень близки между собой, поскольку в обоих случаях выражается однорефе- рентность участников ситуации, которые выполняют по две разные роли (см.

§ 3.1.3.1, 3.1.3.2). Проявлением близости этих двух значений является широкая распространенность рефлексивно-реципрокаль- ной полисемии в языках мира; ср. многочисленные примеры, приведенные в [Генюшене 1983: 104—105; Shibatani 1985: 821—848; Kemmer 1988: 127—171; Князев 1990а: 71—72; Генюшене, Недял- ков В. 1991: 260—261; Knjazev 1998: 185—193; GeniuSiene, Nedjalkov 2001: 52—57; Недялков В. 2004: 315—393].

С другой стороны, взаимное значение как бы «выпадает» из основной линии диахронического семантического развития РП в языках мира (см. о ней § 3.1.6). Об этом свидетельствуют расхождения в определении места, которое занимает взаимное значение на семантических картах, предлагавшихся для РП. По мнению одних исследователей, взаимное значение образует особую ветвь, непосредственно примыкающую к собственно возвратному значению [Kemmer 1988: 287; Croft, Shyldcrot, Kemmer 1987: 187], тогда как, в соответствии с импликационными иерархиями, отражающими стадии семантической эволюции РП, которые представлены в работах [Генюшене 1983: 146; Генюшене, Недялков 1991: 274], можно сделать вывод, что среди субъектных значений взаимное значение возникает одним из последних и максимально удалено от собственно рефлексивного.

Таким образом, способность РП в том или ином языке выражать взаимное значение определяется не только закономерностями собственной эволюции РП, но также, видимо, ареальным влиянием и воздействием каких-то факторов языковой системы. К числу таких факторов относятся, в частности, наличие в языке специализированных средств выражения взаимного значения, подобных местоимению друг друга в русском языке, а также возможность выражения этого значения с помощью других многозначных показателей, из которых для данной работы важнее всего показатели, совмещающие реципро- кальное значение с социативным.

Как показывают данные разных языков, использование РП в качестве РцП выходит за рамки обычной полисемии, поскольку может сопровождаться видоизменением либо РП, либо глагольной основы. В соответствии с этим, можно выделить четыре логически возможных соотношения между РП и РцП с учетом различия между НК и РК (РцК):

  1. совпадение РП и РцП в сочетании с совпадением основ;
  2. частичное совпадение РП и РцП в сочетании с совпадением основ;
  3. совпадение РП и РцП в сочетании с частичным совпадением основ;
  4. частичное совпадение РП и РцП в сочетании с частичным совпадением основ.

Все они соотношения реализуются в языках мира. Следует оговориться, что в очень многих языках используются два и более РцП, из которых одни могут быть связаны, а другие не связаны с РП (ср. в русском РП -ся, способный выражать, в частности, и взаимное значение, и взаимное местоимение друг друга). Далее в этом разделе наличие в языке альтернативных средств выражения реципрокального значения не учитывается. Кроме того, лишь попутно затрагивается проблема продуктивности рассматриваемого способа выражения взаимного значения. Поэтому в данном разделе, например, все славянские языки попадают в один типологический класс, хотя с точки зрения возможностей использования РП в качестве РцП они существенно различаются (см. § 3.1.3.2).

<< | >>
Источник: Князев Ю. П.. Грамматическая семантика: Русский язык в типологической перспективе. — М.: Языки славянских культур,2007. — 704 с.. 2007

Еще по теме ПОКАЗАТЕЛИ ВОЗВРАТНОСТИ КАК СПОСОБ ВЫРАЖЕНИЯ ВЗАИМНОСТИ В ЯЗЫКАХ МИРА Принципы классификации: