ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

«Первичная» и «вторичная» инкомплетивность

В свою очередь, одним из оснований для классификации инкомп- летивности может быть ее подразделение на «п е р в и ч н у ю» и «в т о - р и ч н у ю».

В содержательном плане оно примерно соответствует различию между 1-й и 3-й фазами в «основной модели» вида у Ю.

С. Степанова, в которой действие состоит «из трех фаз: 1-ая фаза, предшествующая критической точке; процесс, стремящийся к своему пределу, 2-я фаза критической точки, наступление предела, 3-я фаза, следующая за критической точкой, процесс, ограниченный в начале, исходящий из предела и не ограниченный концом. Например: Я уже сажусь, сажусь.,. (1-я фаза). Я сел (2-я фаза, критическая точка). Я сижу (3-я фаза)» [Степанов 1989: 181]. Другой его пример: Я падаю, падаю... — 1-я фаза; Я упал — 2-я фаза; Я лежу — 3-я фаза.

В целом, «вторичные» инкомплетивы — глагольные формы и регулярные отглагольные образования, обозначающие статические ситуации, которые могут быть результатом предшествующего завершен- ного сознательного действия или спонтанного изменения, — это то, что в работе [Недялков, Яхонтов 1983: 8] названо результати- вом в широком смысле слова[306].

В русском языке существует два основных способа выражения «вторичной» инкомплетивности.

С одной стороны, в функции результатива могут выступать причастия на -н, -т, образующиеся преимущественно от глаголов СВ [Князев 1989в]. В таких случаях они обозначают статические ситуации, которые обычно являются непосредственным результатом действия, названного исходным глаголом СВ. Ср. следующее неоднозначное предложение, допускающее двоякое осмысление: комплетивное акционально-перфективное и инкомплетивное статально-им- перфективное:

  1. В ту дверь, что вела на кухню, было вставлено матовое стекло (В. Шефнер. Имя для птицы).

Это предложение может обозначать и изменение внешнего вида двери, происшедшее в описываемый момент (комплетивное значение), и то, как выглядела дверь в течение неопределенного периода времени, включающего и данный момент (вторичный инкомплетив); см. также § 1.3.3.4[307].

С другой стороны, вторично-инкомплетивное значение может выражаться и некоторыми глаголами НСВ, способными, помимо этого, обозначать и соответствующий процесс, выражая в этом случае первичную инкомплетивность[308]. В качестве иллюстрации этого типа многозначности можно привести следующие два предложения сходного лексического состава:

  1. А в другом районе Балтики, возле Копенгагена, суша опускается со скоростью миллиметр в год, идет медленное, но неумолимое наступление моря (А. Кондратов. Следы — на шельфе) — процесс;
  2. Дно Берингова моря постепенно и плавно понижается к югу (величина уклона составляет всего 6 сантиметров на километр) (Там же) — состояние.

Применительно к употреблению таких глаголов НСВ в наст. вр.

В.              И. Гаврилова [Гаврилова 1975] различала «настоящее попытки», как в примере (10), и «настоящее успеха», как в примере (11):

  1. Вода (постепенно) наполняет бассейн — процесс;
  2. Вода (до краев) наполняет бассейн — состояние.

В самой общей форме, отвлекаясь от частичного пересечения функций видов в русском языке (и оставляя в данном случае в стороне причастия на -н, -т), можно сказать, что СВ служит для выражения комплетивности, тогда как инкомплетивность — и первичная, и вторичная — выражается глаголами НСВ.

Распределение этих функций, конечно же, может быть и иным. Так, например, в английском языке ведущим способом выражения первичной инкомплетивности являются формы прогрессива, а формы основного разряда (Simple forms) совмещают обозначение комплетивности и вторичной инкомплетивности. В этом отношении английские формы основного разряда до некоторой степени напоминают русские причастия на -н, -т [Князев 1995: 231].

<< | >>
Источник: Князев Ю. П.. Грамматическая семантика: Русский язык в типологической перспективе. — М.: Языки славянских культур,2007. — 704 с.. 2007

Еще по теме «Первичная» и «вторичная» инкомплетивность: