§ 81. ПЕРЕХОД СЛОВ ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫХ В СЛУЖЕБНЫЕ И МЕЖДОМЕТИЯ
Переход знаменательных слов в служебные и междометия характеризуется тем, что такие слова утрачивают свою основную синтаксическую функцию и получают служебное назначение в речи; изменяемые слова теряют способность изменяться.
Так, переходят в предлоги многие наречия, причем в современном языке довольно значительную группу составляют слова, которые употребляются и как наречия, и как предлоги, т. е. возникает омонимия частей речи. Ср.: Тихо вок- круг.— Вокруг костра сидели люди; Ходить вокруг да околов- Около дома парк.
В предлоги переходят и существительные и некоторые глагольные формы. Например: Они пошли ближайшим путем.— Эта задача решается путем сло-
оісения; Верить в силу дружбы.— Не смог выполнить поручение
в силу сложившихся обстоятельств.
Омонимичные существительные и предлоги в современном русском языке составляют довольно многочисленную группу (вследствие — в следствии, в течение — в течении, насчет — на счет; ср. также: за исключением, в отношении; в области, по части, в деле, по линии[91]). Большинство таких предлогов характерно для официально-деловой речи.
Переходят в предлоги и отдельные деепричастные формы (благодаря, включая, исключая, спустя, не считая и некоторые другие)1. Ср.: Мы ушли, благодаря
гостеприимных хозяев за ночлег.— Он все сделал ^благодаря помощи своих друзей[92] [93].
Есть омонимичные формы знаменательных частей речи (прежде всего местоимений и наречий) и союзов.' Например: Всего, что знал еще Евгений, Пересказать мне недосуг (П.).— Извест-
но, что слоны в диковинку у нас (Кр.)* В первом предложении слово что — относительное местоимение, указывает на предмет, склоняется, в предложении является дополнением. Во втором — это союз, служит только для соединения главной и придаточной частей предложения; не изменяется. Ср.: Но куда же напишу я? Как я твой узнаю путь? (Исак.) — наречие; Мы — не заметили,
как северный...
ветер слился с пассатом (Гонч.) —союз.Знаменательные слова могут переходить в частицы. При таком переходе знаменательные слова теряют свое лексическое значение и изменяют грамматические свойства. Например: Он взял книгу себе.— Бывало, лучину зажжет и
прядет себе, Глаз не смыкая (Н.). В первом предложении слово себе является возвратным местоимением, указывает на предмет, склоняется (здесь стоит в форме Д. падежа), выполняет функцию дополнения. Во втором — частица, так как ни одного свойства местоимения это слово не сохранило (оно не изменяется, не является членом предложения). Ср.: Бричка ехала прямо,
а мельница почему-то стала уходить влево (Ч.) — наречие; Дождь, ветер, холодище, паровоз старый, скверный... измаялся я в эту
ночь — прямо сил нет! (М. Г.) — частица; Прошли одни сутки.— В группе одни девушки (числительное и частица).
В междометия переходят слова и сочетания слов из знаменательных частей речи, утрачивая свое лексическое значение и грамматические свойства. Например, переходят в междометия существительные: «Батюшки! — изумился тонкий.— Миша! Друг детства!» (Ч.)—здесь слово батюшка не имеет значения лица, как существительное, а служит для выражения чувства радостного удивления; оно не склоняется, не является членом предложения. Ср.: Направо был утес, налево пропасть такая, что целая деревушка осетин, живущих на дне ее, казалась гнездом ласточки (Л.).— Тьфу ты, пропасть! что за чудо? Посмотреть ей-ей не худо (П.); В театре держали караул солдаты Семеновского полка (Никул.).— «Караул! Режут!» — закричал он (Ч.).
Отмечаются случаи перехода в междометия и местоимений. Например: Ничего, ничего, я так, петушком, петушком побегу за дрожками (Г.).
Переходят в междометия и сочетания слов. Например: Вот тебе и на\ — здесь все сочетание служит для выражения чувства удивления, досады.
Итак, в современном русском языке имеется довольно значительная группа частей речи — омонимов. Такой способ пополнения словарного состава частей речи не приводит к появлению в языке новых корней; словоформы, не изменяя своего внешнего вида, изменяют комплекс признаков. Причины такого перехода слов из одной части речи в другую — изменение категориального и лексического значения слова, их морфологических и синтаксических свойств.
ЛИТЕРАТУРА
Бондарко А, В. Вид и время русского глагола. — М., 1971.
Буланин Л. Л. Трудные вопросы морфологии.— М., 1976.
Виноградов В. В, Русский язык.— 2-е изд.— М., 1972.
Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи: Опыт частотно-стилистического словаря вариантов.— М., 1976.
3 а л и з н я к А. А. Грамматический словарь русского языка.—М., 1977.
Мучник И. П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке.— М., 1971.
Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы/Под ред. Р. И. Аванесова.—2-е изд.—М., 1985.
Русская грамматика.—М.: АН СССР, 1980.—Т.І.