ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Определение сленга

Термин «сленг» употребляется в данной работе для обозначения той нестандартной подсистемы лексики современного русского языка, которую городское население России, независимо от возраста, образования и профессии, использует в непринужденном личном общении (а в современной социолингвистической ситуации — ив публичной речи).

Для понимания того, что такое сленг, существенно, что в числе прочих им владеют (по крайней мере, пассивно) многие образованные носители русского литературного языка и что он с достаточно высокой частотностью встречается в языке средств массовой информации, через которые и распространяется [Земская, Розина 1994]. Приведем записанные нами примеры использования сленга в речи образованных носителей русского литературного языка, прозвучавшие в различных телепрограммах:
  1. Мы по таким призывам, как у ваших отмороженных[3] патриотов Державы, и сделали этот закон (И. Хакамада в ТВ-программе «Процесс», 22.12.2000).
  2. К Семенову приставили двух охранников, и они втроем квасили1 (сын академика Андреева в ТВ-программе «Дачники», 28.09.2002).
  3. Попасть под автоподставу,г может каждый (ТВ-программа для автолюбителей, 24.03.2003).
  4. Хочется взять книжечку и с ней забыться, как пьяница с бутылкой, как наркоман с каким-нибудь ширевом (Л. Улицкая. ТВ-программа «Линия жизни», 15.03.2003).
  5. Говоря сегодняшним языком, он [Хрущев], видимо, так достал своих преемников, что после его смерти дачу разрушили (Е. Киселев. Фильм «Черное и белое», 03.2003).
  6. Они учат одному, а делают другое. Нестыковка. Я нарочно такой сленг употребляю (Ю. Любимов. ТВ-программа, 23.04.2004).

В число употребляющих сленг входят даже те, кто выступает с позиций борьбы за культуру русской речи, — ср. следующий пример из речи известного журналиста А. Мамонтова (цит. по статье [Бельчиков 2006]):

  1. Даже употребление таких слов, как ужасный, страшный, кровавый недопустимо.
    Нужно делать все без накруток и домыслов (выделено мной. —Р. Р.).

Традиционно в русистике для обозначения этой подсистемы используется терминологическое словосочетание «общий жаргон». Ряд соображений заставляет отказаться от следования этой традиции в пользу термина «сленг».

  1. Термин «жаргон» ассоциируется с речью закрытой социальной группы, обычно враждебной обществу, ср. жаргон наркоманов, тюремно-лагерноблатной жаргон (название словаря [Балдаев и др. 1992]), поэтому в словосочетании «общий жаргон» есть внутреннее противоречие: жаргон по определению не может быть общим.
  2. Из двух близких по значению терминов «жаргон» и «сленг» [Беликов, Крысин 2001:48—52] «сленг» — более нейтральный: в отличие от жаргона, он не имеет отрицательных коннотаций, так как не связывается в сознании носителей русского языка ни с какой криминальной группировкой.
  3. Термин «сленг» (slang) принят в англоязычной лексикологии и лексикографии для обозначения жаргонной по своему происхождению лексики, которая стала общим достоянием носителей британского и американского вариантов английского языка и используется ими в ситуациях непринужденного общения — ср. определение, данное в словаре [Wentworth, Flexner 1975]: Slang is the popular expression of many subgroups («Сленг — общеизвестная часть жаргонов многих подгрупп») и следующее определение из словаря [Collins 1987]: Slang consists of words, expressions and meanings that are informal and are used by people who know each other very well or who have the same job and the same interests («В состав сленга входят те слова, выражения и значения, которые используются в непринужденной обстановке людьми, которые очень хорошо знают друг друга или вместе работают и имеют общие интересы»). Стоит отметить, что и в английском языке это слово не вызывает никаких отрицательных ассоциаций, в частности потому, что его происхождение неизвестно [Partridge 1970].
  4. В отечественной лексикографии помета «сленг» используется в новом издании Большого англо-русского словаря [НБАРС] по отношению к сниженной лексике, близкой к разговорной, которая употребляется хорошо знакомыми друг с другом людьми при общении.
    Долгое время в отечественной англистике и лексикографии насильственно насаждалась точка зрения, согласно которой существование сленга как некоторой единой категории, осознаваемой носителями английского языка, отрицалось. Вместо пометы «сленг» в предшествующих изданиях БАРС использовался ряд помет — «жарг.», «прост.», «спец.», «проф.» и др. Ю. Д. Апресян восстановил помету «сленг» в правах, опираясь на практику английской и американской лексикографии по отношению к английским лексемам.
  5. Ю. Д. Апресян отмечает, что такая категория, как сленг, появляется и растет в тех языках, где ее раньше не было, в частности в русском. Примеры русского сленга — такие слова и выражения, как засветиться ‘быть замеченным’, тусовка ‘сборище’, подсуетиться ‘успеть вовремя сделать что-то для достижения цели’, завязать ‘покончить с чем-то’ и др. [Апресян 1993: 11].

Сленг противопоставлен ряду подсистем, лежащих за пределами литературного языка — региональным диалектам в силу их привязанности к определенной территории; профессиональным жаргонам, воровскому арго и жаргонам различных замкнутых социальных групп в силу ограниченности круга их носителей; городскому просторечию, поскольку этой подсистемой пользуются необразованные и полуобразованные горожане, не владеющие литературной нормой (см. об этом, например: [Баранникова 1970, 1974; Русская разговорная речь 1981: 23—25; Беликов, Крысин 2001: 53])[4]. По ряду признаков сленг противопоставлен также нецензурной (так называемой обсценной) лексике — непристойным словам и выражениям, связанным с обозначениями органов и функций «материально-телесного низа» [Бахтин 1990], и служащим традиционно для выражения резко отрицательных эмоций в речи мужчин (в последнее время обеденную лексику все чаще можно встретить и в речи женщин):

а. Обсценная лексика — очень старый слой лексики русского языка[5]; сленг — относительно новая (складывается с конца XIX — начала XX в.) лексическая подсистема. Состав обсценной лексики почти не меняется на протяжении всего ее существования[6]; сленг постоянно обновляется.

б. Обсценная лексика служит, главным образом, для выражения резко отрицательных эмоций; сленг часто передает иронию, в нем силен игровой компонент.

в. Сленг, как впоследствии будет детально показано, метафоричен гораздо в большей степени, чем обсценная лексика.

г. Употребляя обсценную лексику во всех ситуациях, кроме общения в закрытой мужской группе, говорящие знают, что они нарушают существующий в обществе запрет[7]. Напротив, сленг свободно употребляется в ситуациях непринужденного общения всеми, включая образованных носителей русского литературного языка. Некоторую неловкость вызывает лишь употребление сленга в публичной речи, что говорящие выражают с помощью различных способов, включая метаязыковые высказывания (подробнее см. в разделе данной главы «Способы выделения сленга в речи»).

<< | >>
Источник: М. Я. Гловинская, Е. И. Галанова и др.. Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX— XXI веков / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН. — М.: Языки славянских культур,2008. — 712 с.. 2008

Еще по теме Определение сленга: