ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 21. Общие черты в развитии русского синтаксиса.

• Сопоставляя древнерусский синтаксис с современным нам литературным, в целом можно констатировать такие наиболее существенные черты отличия:

1. Моменты управления занимают в новом предложении более влиятельное место, чем в древнерусском.

Для др.-русской речи в известной мере характерны сочетания: А по сесь день не при*1 нимати им к собе из моее волости из моих сел людей никого (Грам. в. кн. Софьи ид Ростова, 1450 г.), т. е. «из сел моего владения», как сказали бы мы теперь. ...И те де надорожные волости от той новой дороги от гоньбы ставают впусте... (Грам, царя Бориса на Белоозеро, 1601 г.). А платье за столом на царе было: кофтан озяминой — камка белая (Мат. пут. Ив. Петлина, 277) = ...из белой камки. А корабли де под Китай под болшей под стену не ходят за сем ден (там же, 294). А на вершину на ту реку на Каратал прикочевывает Алтын царь своим улусом (там же, 295). ...служивым ратным людем на жалованье на роз- дачю (Грамота бояр из Ярослав, чети в Нерехту к воеводе, 1611 г.). И вспомнил, что у него в кавтане в клиньях зашиты червонцы... (Гистория о росс, матросе Василии Кориотском..., XVIII в.). ...Якож де карабль плавает на море кормило гнило, править ево нечим, таков и аз недостойный... (Дело Ник., № 17). Камки травчатой, жаркой цвет, десять аршин (Дело Ник., № 105).

Особенно важны изменения там, где старые конструкции подавали повод к двусмысленности; ср., напр.: Ты плачешь, Но к чему так сердце отягчать? Или воспомнила ты Киеву досаду? (Сумар., Хорев) = обиду от Кия... Пою того героя который... В угодность Вакхову, средь многих кабаков, Бивал и опивал ярых и чумаков... (В. Майков, Елис.) = в угоду Вакху.

2. Важным этапом развития мысли является образование такой первостепенного значения грамматической категории, как деепричастие, — средство в плане примыкания к глаголу-сказуемому давать сообщение о действиях с относящимися к ним предметными представлениями (см.

§45). В связи с образованием и развитием этой грамматической категории стоит и исчезновение сочеганий типа: ...а будет невеста пришла за него замуж девства своего не сохранила, и он им, отцу и матере, за то пеняет потиху (Котош., XIII). А ежели за того человека невеста придет девства своего не сохранила... (там же).

3. Подчиненность предложений в новом языке значительно больше того, что было свойственно старинному языку, который часто довольствовался сочинением там, где мы прибегли бы обязательно к подчинению: ...И тебе б прислать на моей лошеди, а однолично б тебе прислать ко мне не мешкав, чтоб поспеть х кушеныо, а у меня будут в гостях бояря (Хоз. Мороз., I, № 44). Это одинаково приходится сказать как о широте употребления, так и об обычно практикуемом количестве степеней зависимости. Такое противопоставление не исключает, однако, и для древнего языка у особенно сильных стилистов или вынужденных к тому переводчиков — сложных периодов, впрочем, не всегда им удающихся без срывов с правильных конструкций.

4. Верно отмечено (Э. И. Каратаева, К вопросу о развитии бессоюзного предложения в русском языке, — Тезисы докладов по Секции филолог, наук научн. сессии 1945 г., Ленингр.

унив;, стр. 53), что сравнительно с памятниками предшествующего времени, напр. в «Домострое», у Котошихина и др., употребление бессоюзных предложений значительно возрастает, а в переводных и подражательных светских повестях XVII в. бессоюзные конструкции встречаются преимущественно в прямой речи, вероятно, как отражение особенности разговорного языка. Можно вполне согласиться и с тем, что «будучи для устной речи безусловно более ранним синтаксическим явлением1, бессоюзное сложное предложение находит свое распространение в письменном языке лишь на известной стадии его культурного развития... Нужна большая культура, большое мастерство в построении сложных конструкций в письменной и устной речи, чтобы при длительном изложении избежать различного рода соединяющих и ссылочных средств. Но знаменательным и лингвистически ценным в развитии бессоюзного сложного предложения является не только тот факт, что в прошлом письменном языке по сравнению с современным литературным языком они мало употреблялись, а то, что они качественно отличаются от бессоюзных конструкций нашего времени»2.

5. Современный письменный язык гораздо требовательнее к син- тактизации предложения — к выдержанности конструкций. Стиль некоторых древних книжников в этом отношении нередко очень неорганизован. Ср., напр.: Всякаму человеку домовитому доброму, у кого, бог послал, свое подвореице или деревеньку, или лавочку в торгу, или онбар, или домы каменые... (Домостр., 61),— контаминируется «у кого есть» и «кому послал». И так нерас- судные люди живут в роботе, и на правеже и в долгу до коньца обнищает (там же, 68) — смешаны конструкции с множественным числом и с единственным типа синекдохи. ...чтоб нам его пожаловать, тех его городков нашим ратным людем, которые ныне сидят в городе в нашем на великой реке на Оби на усть Иртыша воевати его его и племя его все и его людей...не велети (Грам, царя Федора Иоанн, князю Вымской земли Лугую, в списке, — пис. в 1586 г.).

Особенно часто нечувствительны древнерусские авторы к слиянию конструкций безличных с личными: Ту же есть во церкви 12 коша хлебов исполнено Христовым благословением, их же господ ял со ученики своими (Путеш. Ант. конца XII в., по сп. нач. XV). А ездовой путь им стал мешкотно (Мат. пут. Ив. Петлина, 296). Да в прошлых годех, как учинилося у Московского царя с Полским Яном Казимиром королем недружба и война (Котош., 99). И великого государя к нему милость была такова, какова по отшествии его к нему никогда не бывало (Дело Ник., № 39). А как де стало заря заниматца, и Стенка де Разин пошол к Царицыну (Мат. Раз., I, № 9). И того ж де полку стрелец Егорко Иванов говорил ему: в Верху де учинилось — шум; а какой, и—того ему не сказал (Розыски, дела о Фед. Шаклов., I, I, 1, 1689 г.)[457]. И на турскаго царя писал титлу, как у него было с турским царем брань о острове Кипрском... (Вымышл. статейный список посольства кн. 3. И. Сугорского к кор. Максимильяну 1576 г., — XVII в.).

Сами конструкции в ряде случаев подчинены теперь правилам более строгой и однообразной синтактизации. Ср. сказанное выше о лицах в косвенной речи (§ 19), о сочетаниях деепричастных конструкций со сказуемыми, вводимыми сочинительными союзами (м, а, да) — § 15, устранение сочетаний «притяжательное прилагательное от имени, согласованное с именем существительным, управляющим родительным падежом фамилии» (...полковника Денисова полку Швыйковского твои...

ратные люди, Мат. Раз., III, № 60 = «полка полковника Дениса Швыйковского» и под.), отказ от морфологически различных конструкций со значением притя- жательносги же при сочинении; ср.: ...чтоб они о том государском и святейшего патриарха указу исполняли (Дело Ник., № 94). Возможные, напр., в XVIII в. сочетания с нарушенными отношениями зависимости предложений вроде: ...огнь быстрый и жестокий, казалось ему, что разливался по его жилам (Вечерние часы, II, 1788 г.) позже почти полностью изживаются.

Изживались также в истории русского литературного языка некоторые морфологически неоднородные сочетания, которые были возможны в XVIII и даже в начале XIX в., напр., причастных оборотов и относительных придаточных предложений: Тем мы отмечаем ложь, вкорененную прежде и которую мы за правду признавали (Кант.). ...Несогнившее тело одного человека, погребенного лет за сто и о котором говорили тогда, якоб он был проклят (Болот.); придаточных предложений времени и предложных конструкций с родственными значениями: Когда оные [щиты] по* спели, и по снабдении себя добрыми конями через несколько дней вступили они в области Гардориковы (Вечерние часы, II, 1788)4

Так часто еще в первые десятилетия XIX в.:

Знайте, однако ж, что Истина моя пребудет неизменно в сердце моем, исполненном любви к человечеству и которое не имеет нужды ни в каких свидетельствах, кроме собственной моей совести (Пнин,. Письмо к издателю, 1805 г.)- Здесь один из поселян растолковал Раевскому, что дело шло о трех тысячах волов, три дня назад отогнанных турками и которых весьма легко будет догнать дня через два (Пушк., Путеш. в Арзрум, 1829—1835 г.).

6. Требования к организованости порядка слов в прозаической речи в настоящее время, несомненно, большие.

Сравнительно с современной древнерусская фраза иногда производит впечатление разбросанной, с далеко отставленными друг от друга словами, между которыми грамматическую связь заменяет общая направленность мысли. Это не есть, однако, особенность древнерусского синтаксиса по существу, а только черта слога писателей относительно невысокой выучки и непретенциозного (не имеющего специальной эстетической направленности) стиля: И с Колязина поидох на Углечь, с Углеча на Кострому ко князю Александру, с иною грамотою, и князь велики отпустил мя всея Руси добровольно, и на Плесо, в Новгород Нижней к Михаилу к Киселеву к наместьнику и к пошьлиннику Ивану Сараеву, пропустили добровольно (Хож.

Аф. Никит.)[458] [459].

Невозможны в современном языке, особенно в произведении с ясной эстетической установкой, и такие фразы, как: ...И воздадим поганому Мамаю победу, а великому князю Дмитрию Ивановичу похвалу и брату его князю Владимиру Андреевичу (Задон- щина) или: И то они писмо к Москве привезли июня в 3 день и мощи благоверного царевича князя Дмитрея Ивановича (Памяти. Смути, врем., 84).

7. В целом ряде моментов углубилась эстетизация фразы, напр., требовательность к тому, чтобы без специальной установки не повторялись уже только что употребленные словаі^...аще ся въва- дить вълк в овьце, то выносить вьсе стадо, аще не убиють его (Лавр. сп. летоп., под 6453 г.). Бысть пожар велик в Кыеве, яко погоревшу ему мало не всему, яко церкви одиных изгорело мало не 600 (Новг. V летоп., под 6632 годом). ...и будет на такого помещика и вотчинника будет челобитие... (Котош., XI). ...а будет чего на жене и на детех взяти будет нечего... (Улож. ц. Алексея, 10, § 203). А бывает на Москве стрелецких приказов, когда и войны не бывает ни с которым государством, всегда болши 20 приказов (Котош., 90). ...Ему грозили поддьяконы и поддьяки

Иван Тверитин и иные... за то, что он, Федор, дал скаску на соборе, как он [Никон] оставил патриаршеской престол с клятвою, -будто по совету такую дал с Питиримом митрополитом (Дело Ник., № 40). ...И он де, Иван, говорил приставу своему, чтоб царевичю доложил, чтоб царевичь велел его отпустить (Статейн. список посольства в Бухару Ив. Хохлова, 1620—1622 г.). И обшед стою процессиею город, пришли к столпу резному, о котором в сей книге выше упоминалось, который поставлен на площади (П. А. Толст.). ...увидели на море впереди себя два судна турецких, которыя называются фусты, на которых ездят курсары, т. е. добыточники, или разбойники морские (у него же).

Старинный язык в некоторых сочинениях, в которых генеалогическому элементу принадлежала большая роль (Московская летопись), очень часто допускает длинную цепь имен от потомка к предкам,— построения, после сделавшиеся совершенно невозможными: «В лето 6786.

Преставися князь велики Борис Василкович Ростовский, внук Константинов, правнук Всеволож, праправнук Юрья Долгорукого, препраправнук Владимира Маномаха,. пращур Всеволож, прапращур Ярославль, препрапращур великого Влади- мера, во Орде (Патр., или Никон, летоп.). В лето 6788. Преставися князь велики Давид Костянтиновичь Галичьский и Дмитровский, внук Ярославль, правнук Всеволож, праправнук Юрья Долгорукаго, препраправнук Владимера Маномаха (там же).

Связывание частей фразы и фраз между собою при помощи однообразных и, да и а (ср. § 13) сменяется более эстетичным, с вниманием к тому, чтобы одни и те же сочинительные союзы допускались лишь в рядах (при интонации повторения), а в других случаях выбор их обеспечивал необходимое разнообразие. Свое место как соперники сочинительных союзов занимают в новом языке и выдвигаемые стилистические средства ритмомелодики.

8. Новый синтаксис не нуждается в напоминаниях об уже сказанном в той мере, в какой это было обычным для старинной речи.

а) Ср. старинные обороты в языке грамот, следственных документов и под., где, как и естественно, особенно важно было не смешать, о ком.именно идет речь: ...И, пришод, говорил ему, патриарху (Дело Ник., № 17). ...И митрополит Питирим Крутицкой в ризницу его, патриарха, стал не пущать (там же). ...И увидел ключаря Федора Терентиева за ним близко, и я его, ключаря, спрошал (там же, № 36). Да генваря в 12 день писал ...из Саранска князь Никита Приимков-Ростовской с Аникеем Хомуцким, которой с теми казаки с Москвы отпущен, и прислал под отпискою провожатых роспросные речи о тех же казаках, а в отписке написано и в роспросных речах те провожатые в Саранску сказали так, что и наперед сего в отписке он, князь Никита, писал, что они, казаки, учинились силны, в Астарахань не поехали и Аникея Хомуцкого и их, провожатых, били и ружье у него, Аникея, отняли (Мат. Раз. II, № 23). ...отец ... писал к нему, чтоб он к нему приехал повидатса ко отцу своему... (Гистория о росс.

матросе Василии Кориотском..., XVIII в.). ...а Василия Кори- отскаго оной гость нача просити, чтоб в Рассию не ездил, понеже он, гость ево, Василия, возлюбил, яко сына родного (там же).

б) В современном языке .относительное слово в придаточном предложении не подкрепляется, как в древнем, повторением существительного, которое оно определяет (см. § 13); у нас теперь невозможны конструкции вроде: А спорного столба, который столб поставлен на пустоши Трестьянке, и того столба по моей игуменской мере впредь не оспаривать (Выпись из книг Ржев, уезда 1645 г., Фед.-Чех., II). На тот княжеский двор сделаны ворота каменные великия под палаты с площади, которая площадь называется Пяцасанмарка (П. А. Толст.). Потом пришел на то место, где стоят пушки на раскате, который раскат очищает вход в порт к воротам (у него же).

в) Современный язык отказался от повторения предлогов при приложениях и допускает пропуск их в повторяющихся членах синтаксического ряда. Мы сказали б и написали: «И услышали псковичи весть о пленении [сограждан] от псковича торговца [приказчика] Филиппа Поповича». В древнерусском писали: И пе- реняша псковичи полоНяную свою весть от Филипа от Поповича, от купчины, от псковитина (Сказ, о Псковск. взятии, 8). Ср. еще: Укрываясь от сыску у сына своего хлебенного приказу у подьячего у'Макара (Мат. Раз., III, №26).

Вовсе чуждо современному литературному языку и повторение предлогов при нескольких определениях, обычное в старинном языке:

...а дворянских и детей боярских крестьяне во все в те во смутные годы с нами ... поделак не делывали... (Челобитье чер- нослободцев Переяславля Рязанского, 1611 г.), или: И на тех крестьянех на нынешней на 160 год масла не имать (Хоз. Мороз., I, № 48).

г) Единицы при десятках и под. не сочетаются теперь при помощи и, как в древнерусском; ср.: ...Крица по пятидесят рублев и по два рубля и по три (Мат. пут. Ив. Петлина, 294) и предлог при них не повторяется: ...А от Темникова во сте в двадцати верстах (Мат! Раз., III, № 64). У отца моего Савганейка-взяли на пятсот на пять рублев (там же № 10). С них же на год емлют по 20 по 4 борана (Хоз. Мороз., II, № 7).

9. Сравнительно с языком домосковского периода большее развитие получило употребление предлогов. Так, сделалось невозможным отсутствие предлога при местном падеже (в пространственном и временном значении): др.-русск. — Всеславъ же седѣ Кыевѣ (Лавр. спис, лет., под 6576 г.). Й сѣдяше Мьстиславъ Черниговѣ, а Ярославъ Новѣгородѣ (там же, под 6532 г.).— Идоша веснѣ на Половцѣ Святополкъ, и Володимеръ, и Давыдъ (там же, под 6618 г.). Том же лѣтѣ ведена Передъслава, дщи Святополча в Угры, за королевичь... (там же, под 6612 г.).

Обязательными сделались предлоги при дательном падеже направления; ср. др.-русск.— Святополкъ же и Володимеръ по- идоста на Олга Чернигову (Лавр. спис, лет., под 6604 г.). Бѣжа Ростиславъ Тмутороканю... (там же, под 6572 г.).

В ряде случаев и позже изживались главным образом книжные конструкции типа «убежать чего-либо», «уйти ненависти» и под.

Заметно сузилось употребление творительного падежа причины, который стал заменяться сочетаниями по, из-за и наречий-предлогов с соответствующими падежами.

10. Приблизительно с последней четверти XVIII в. (новиков- ско-карамзинская реформа) и в первой половине XIX в. решительно осуществлялось изживание иноязычных синтаксических конструкций, напр., латинских — типа accusativus (nominativus) cum infinitivo (винительный или именительный с инфинитивом), нередких и в прозе и в поэзии основоположников русского художественного слова XVIII в.: Потом удалось мне три новые сатиры, несколько песней и басней и другие малые творенийцы составить; но усматревая слог их весьма различествовать от прежних моих сочинений ... принялся сии исправить (А. Кантемир). Не пощадил, боязлив, я своей роботы; Лист написав, два или три изодрал, исхерил, Да и так достойну, глаз твоих быть не верил (А. Кантемир). Не всяк ли скажет быть чудесно, Увидев мужество совместно С толикой купно красотой! (Ломон., Ода 6). Пространными Китай стенами Закрыт быть мнится перед нами (Ломон., Ода 12). Илі> страсть моя к тебе еще мала быть мнится? (Сумар., Синав и Трувор). Не чает мертву быть ее рукой моею? (Сумар., Артистона). ...и вижу вас, что не их команды, но признаю вас быть некото- раго кавалера (Гистория о росс, матросе Василии Кориотском..., XVIII в.).

В духе французских способов выражения — у Кантемира, Сатира V: «Бессчетных страстей рабы, от детства до гроба, Гордость, зависть мучит вас, лакомство и злоба, Самолюбие и вещей тщетных гнусна воля; К свободе охотники, впилась в вас неволя». Первые, обособленные части предложений здесь не обращения, а обороты, близкие по смыслу к деепричастным — «будучи рабами бессчетных страстей», «будучи охотниками к свободе», и представляют собою построения, копирующие обычные для французского синтаксиса.

<< | >>
Источник: Л. А. БУЛАХОВСКИЙ. КУРС РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. ТОМ II (ИСТОРИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ). КИЕВ —1953. 1953

Еще по теме § 21. Общие черты в развитии русского синтаксиса.: