ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 86. Общая характеристика сложносочиненных предложений.

Предикативные части в сложносочиненных предложениях связываются сочинительными союзами, которые находятся между предикативными частями и служат для выражения общих грамматических значений — смысловых отношений между этими частями: соединительных, противительных, разделительных и др.

Указанные общие значения в свою очередь дифференцируются различными средствами. Так, в сложносочиненных предложениях, выражающих соединительные отношения, большую роль играют соотношения ви- до-временных форм сказуемых: Прозрачный лес один чернеет, И ель сквозь иней зеленеет, И речка подо льдом блестит (Пушкин) (одновременность действий в плане настоящего времени обусловила употребление сказуемых несовершенного вида в форме настоящего времени во всех трех частях); Пройдет время, и мы уйдем навеки (Чехов) (последовательность действий в плане будущего обусловила употребление глаголов совершенного вида в форме будущего времени в обеих частях).

В организации сложносочиненных предложений и выражении их грамматических значений могут принимать участие синтаксически специализированные слова (потому, поэтому, следовательно, значит, все-таки, все же, все равно, тем не менее, только, в конце концов и др.). Например: В этот день мне нездоровилось немного, и потому я не стал дожидаться ужина и лег спать (Арсеньев); Море было спокойное, и все же входить в него было почему-то страшно (Антонов). В обоих этих предложениях предикативные части соединяются союзом и, однако в первом из них местоименное слово потому выражает значение следствия, а во втором частица все же — уступительно-противительное (ср.: Море было спокойное, но входить в него было страшно).

Способствует более тесному объединению предикативных частей сложносочиненного предложения наличие во второй части анафорического местоимения (он, сам, тот, это, там, тогда и др.), неполнота второй части, а также наличие в первой части общего для всех частей члена.

Например: Позвольте мне говорить о своей любви, не гоните меня прочь, и это одно будет для меня величайшим счастием (Чехов); Рабочие меняют мастеров, а мастера инженеров (Крымов); В сенях пахло свежими яблоками и висели лисьи шкуры (Л. Толстой).

Наконец, в строении сложносочиненных предложений различных видов и в дифференциации их значений немалую роль играет и типизированное лексическое наполнение предикативных частей. Так, для сложносочиненных предложений с противительными союзами характерно наличие в предикативных частях различного вида лексических противопоставлений. Например: Мне встретились на болоте мужчина и женщина. Он шел с косой, а она — с граблями (Пришвин) (противопоставляются слова одной тематической группы; сопоставительные отношения); Уже два раза за эти месяцы санитарный поезд получал почту, но для доктора Белова не было ничего (Панова) (противопоставляются противоречащие друг другу по смыслу сочетания получал почту и не было ничего; отношения противительно-ограничительные). Как видно из этих примеров, различные лексические противопоставления обусловливают различные грамматические значения (или их оттенки).

<< | >>
Источник: В. В. Бабайцева, Л. Ю. Максимов. Современный русский язык. Учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.» В 3 ч. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация/ В. В. Бабайцева, Л. Ю. Максимов.— 2-е изд., пере- раб.— М.: Просвещение,1987.— 256 с.. 1987

Еще по теме § 86. Общая характеристика сложносочиненных предложений.: