ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Новые семантические оппозиции как отражение жизни российского общества на рубеже веков

Слово оппозиция употребляется в этой работе не в строгом терминологическом значении. Мы не имеем в виду ни привативную, ни эквиполентную оппо-

1 Козел — крайне уничижительная характеристика лица мужского пола; ругательство.

Весьма распространено в жаргоне, во многих сферах устной речи, в некоторых газетных жанрах, чаще как цитация чужого высказывания, но не только. Приведу примеры из «Толкового словаря русского общего жаргона»: Обращаюсь ко всем козлам, которые используют наше изобретение для приобретения прибыли (Стол., № 5. 1993); Враги, как всегда, начали браниться первыми и обозвали наших козлами 74 раза; Наши долго терпели, но потом не выдержали и обозвали врагов козлами 156 раз (Г. Остер, Задачник, цит. в КП, 09.09.1995); Милиционеры имели бледный вид и очень переживали, пока один из оперов не сказал по- простому: Слушай ты, козел, живо все из карманов на стол (КП, 21.09.1995) [Ермакова, Земская, Розина 1999].

зицию. Мы хотим показать лишь существующие в современном языке некоторые противопоставления, отражающие новые социальные явления.

Социальные изменения, находящие отражение в языке, как правило, способствуют разрушению старых семантических оппозиций и образованию новых.

Изучение семантических оппозиций — один из продуктивных путей проникновения в сущность языковых изменений и социальных процессов, их породивших.

Показательны семантические оппозиции местоимений, которые последовательно выстраивались в официальной печати советского времени: я — мы, мы — они, наши — не наши, свой — чужой, здесь — там и др. [Крысин 1989: 59; Markowski 1993: 146; Купина 1995: 69,91; Ермакова 1997: 145—153], атак- же разрушение прежней смысловой корреляции в политической лексике и возникновение новой, в частности, семантические оппозиции слов коммунист — демократ, коммунист — большевик, демократ — патриот, левый — правый в постсоветский период [Ермакова 1996: 60—63].

Нами будут рассмотрены некоторые семантические оппозиции преимущественно в группе имен лиц.

Известно, что антропоцентричность языка предопределяет особое положение имен лиц. Они всегда находятся в центре системы языка и внимания говорящих. Поэтому изменение семантических оппозиций в сфере имен лиц даже на небольшом участке языкового пространства может представить некоторые особенности состояния российского общества, в том числе и культурно-речевую ситуацию.

-Актуальные в настоящее время семантические оппозиции отражают самые разные языковые и социальные процессы: нейтрализацию прежних стилевых контрастов, старое и новое идеологическое противостояние, «изоморфизм» властных и криминальных структур, возникновение новых коннотаций и другие.

В семантических оппозициях нередко обнаруживается, как слиты воедино социальные и языковые процессы. Так, активизация оппозиций некоторых имен лиц по признаку пола боевик — боевичка; снайпер — снайперша, заказчик — заказчица (о людях, заказавших убийство); проститутка — прости- тут, депутат — депутатша, бизнесмен — бизнесменша (а также — бизнесле- ди, бизнесвумен), гувернер — гувернантка, клоун — клоунесса и даже «чайник» — «чайница» (о непрофессионалах за рулем машины, в жаргоне) — в определенных случаях свидетельствует о новых социальных явлениях в жизни российского общества и об усилении регулярности модификационных образований в языке. Ср. следующие примеры:

В горах Чечни мне не раз доводилось чаевничать с боевичками, на лбу которых красовалась зеленая повязка, говорившая о готовности принять смерть в бою наравне с мужчинами (Круг жизни, № 9.1988); Депутат из фракции СПС Маргарита Баржанова, которая работает с Шандыбиным в одном комитете, вспоминает, как на одной из думских вечеринок он читал стихи присутствовавшим депутатшам (АиФ, №2. 2001); Деля приходит в бешеное негодование: — Да ты просто проститутХ Ты мне противен (Звезда, № 7.2000); У друга в котельной живет «проститут». Его посещают клиенты с нестандартной сексуальностью (КП, 29.01.1997); В отличие от Запада, где молодежь обычно предлагает свои услуги в качестве бэби-ситтеров, т.

е. нянь для маленьких детей..., наши юные леди претендуют на должность гувернантки. Само понятие «гувернантка» в советское время как-то подзабылось и воспринималось только как реалия безвозвратно ушедшей дореволюционной эпохи. Не случайно возникшие недавно при некоторых учебных заведениях курсы гувернеров пользуются большим успехом (Круг жизни, № 14. 1998); Увидев нашу клоунессу, заслуженный фонограммщик России чуть не потерял сознание (Экспресс-газета, № 4. 2001).

Семантические оппозиции позволяют увидеть и ту фоновую семантику (подчас целое семантическое поле), которая обусловила эту оппозицию, и нарождающиеся коннотации у противочленов (или одного из них), и ряд скрытых смыслов и аллюзий.

Условно можно выделить два типа оппозиций: тип А — Б и А — не-А (мужик — мужчина и бюджетник — не-бюджетник).

Остановлюсь сначала на оппозициях первого типа.

  1. Оппозиция человек — мужик—мужчина

Освоение литературным языком жаргона отмечают все лингвисты, изучающие языковую ситуацию в России конца XX века. Взаимодействие кодифицированной речи со сферой просторечия, прежде всего в области семантики, протекает несколько менее активно, но тем не менее заметно. Приведу один пример.

Слово мужик в значении ‘мужчина’ в толковых словарях до сих пор сопровождается пометой прост, (см. [Ож.-Шв. 1994]). Однако оно все чаще так употребляется в разговорной речи и публицистике в чисто номинативной функции, в качестве обращения и в составе предикативной группы. Ср. примеры из разговорной речи, телевидения, газет:

Идут два мужика... Стоят мужики, разговаривают... Подходит к ней один мужик... Характерно, что так начинаются многие анекдоты, которые печатает «Комсомольская правда»; ср.: Мужик вызвал телемастера... Мужик приходит домой и... Встречаются два мужика... В бар заходит мужик с собакой... Мужики, что дарить будем женщинам? (КП, 06.03.2000); А теперь, мужики, четвертый тост... (КП, 29.03.2000); А пока — насильственное внедрение в корку и подкорку: выбери меня! Одно слово: мужики на выданье.

Есть еще барышни, но я о мужиках [о выборах президента] (КП, 04.03.2000); У меня наблюдается пара — мать и дочь, которым, по их словам, вообще никто не нужен. Они любого мужика высмеют (КП, 14.12.1999); Они [проводницы] сказали, что сами помоют наши чашки. — Ну, это они, наверное, только мужикам. (Устн. речь, говорят два доктора филологических наук.) В непринужденном диалоге вопрос о членах семьи мужского пола, по моим наблюдениям, при хорошем знакомстве, чаще содержит слово мужики, чем мужчины: — Как твои мужики'? (это может быть муж и сын (сыновья), сын и брат, муж и зять и т. д.). В то же время, по отношению к одному лицу такой вопрос носителем литературного языка обычно не употребляется, особенно — вопрос о муже, так как другое просторечное значение слова мужик — ‘муж’ остается за пределами литературного языка.

Таким образом, в разговорной речи в чисто номинативной функции слово мужик составляет в настоящее время конкуренцию слову мужчина как член оппозиции с разговорной окраской (но уже не просторечной).

Еще более активно осваивается носителями литературного языка слово мужик в предикатной функции в составе именной группы: Он —хороший мужик (настоящий, замечательный) и т. д. Это освоение в разговорной речи началось гораздо раньше номинативного употребления и сейчас только заметно активизировалось. Ср.: Я всегда считал, Игорь Николаевич, что ты мужик с головой (Ю. Трифонов, Исчезновение); Павел Иванович Никодимов... был его старый товарищ... отличный мужик, честнейший и принципиальный до глупости (Там же); Писатель был средний и мужик невыдающийся (Ю. Трифонов, Время и место); — Он как раз из нашей с тобой Тамбовщины. Добрейший мужик (В. Аксенов, Московская сага). Во всех случаях говорят носители литературного языка. Ср. также более ранний пример имитации разговорной речи у Маяковского:

А Некрасов

Коля,

сын покойного Алеши, —

он и в карты,

он и в стих,

и так

неплох на вид.

Знаете его?

вот он

мужик хороший.

(Юбилейное)

Ср. примеры из современной публицистики и устной речи: — Если он хочет быть настоящим мужиком, главой семьи, пусть проявит инициативу (МК, 23—30.12.1999); Господин Глазунов [художник Илья Глазунов] не любит и не знает России. Вы любите в России барство. Когда вам сказали «Вы — отличный мужик).» — вы ответили: «Я не мужик). Я дворянин!» (КП, 14.01.2000).

Во время предвыборной кампании В. В. Путина на телевидении многие женщины-актрисы высказывались о нем: он — настоящий мужик.

В предикатной функции слово мужик составляет оппозицию и слову человек. В этой оппозиции противопоставленность носит, во-первых, стилистический характер; во-вторых, слово мужик соответствует и семантике слова человек, и семантике слова мужчина и в разных ситуациях может быть ориентировано на оценку и человеческих, и чисто мужских качеств лица. В сравнении с ним и слово человек, и слово мужчина имеют некоторые ограничения в лексической сочетаемости. Так, говорят: Он — настоящий мужчина (истинный и под.), но в сочетании хороший, замечательный, прекрасный, великолепный (не в сексуальном смысле) предпочитается слово человек. В то же время настоящий человек (но не истинный, подлинный) «отдает» неуместным в разговорной речи высоким слогом. Слово мужик в предикативной функции обладает более свободной лексической сочетаемостью.

Разумеется, это не значит, что слово мужик и в разговорной речи может быть свободно употреблено по отношению к любому лицу. Вряд ли носителю литературного языка придет в голову сказать: «Академик Лихачев был замечательный мужик!». Сниженность предиката с опорным словом мужик проясняется при выборе объекта оценки.

Кроме того, несомненно, у разных социальных групп и индивидуумов внутри этих групп отношение к слову мужик в составе оценочного предиката не одинаково. Так, неприемлемым оказывается оно для Ст. Рассадина. Он пишет: «Оставив в стороне XIX век русской поэзии, когда сама нынешняя похвала, нестерпимо вульгарная — “настоящий мужик” (так и тянет добавить неизбежное “блин”) — показалось бы оскорблением, и не потому лишь, что на то были причины классово-социальные.

Но сами слова “мужчина”, “мужской поступок" — именно как комплимент — в качестве знаков самоутверждения стали существенны только в XX веке» (Нов. газ., 07—09.07.2003). Мы лишь попытались показать, что во многих случаях это слово не чуждо носителям литературного языка и может составить конкуренцию таким именам лиц, как мужчина и человек.
  1. В ряду женщина — баба — тетка — дама — мадам также выделяются двучленные противопоставления: женщина—баба; женщина—тетка, женщина—дама, женщина—мадам, а также — баба—тетка.

Слово баба в значении ‘вообще женщина’ в современной речи гораздо менее употребительно, чем мужик.

В номинативной функции не каждый носитель литературного языка может использовать слово баба и объект наименования тоже ограничен. Отнюдь не во всех контекстах, приведенных ранее со словом мужик, может быть употреблено слово баба без шутливого или пренебрежительного оттенка. Это ограничение отмечено в словаре Ожегова—Шведовой с указанием на противоречивый характер употребления. Вряд ли кто всерьез назовет бабой женщину интеллигентного вида или занимающуюся интеллектуальным трудом: * Я бы хотел(ла) попасть на прием [к врачу] к бабе. Хотя при близком знакомстве возможно фамильярное упоминание наши бабы — о коллегах в самых разных коллективах, тоже в форме множественного числа.

Обращение — бабы! (ед. число вообще не наблюдается) — отмечены преимущественно в речи просторечников, чаще — женщин к женщинам, и в стилизации под просторечие (ср. некоторые речевые маски эстрадных артистов).

Невозможно представить себе, чтобы даже в такой более чем раскованной газете, как «Комсомольская правда», появилось обращение — *Бабы\ Берегите мужчин (хотя вполне возможно —мужиков) или — *Бабы, что будете (будем) дарить мужчинам (мужикам) на 23 февраля? (ср. именно частое обращение мужики в подобных контекстах).

По-видимому, некоторая стилевая размытость и допущение большого количества просторечных и жаргонных элементов в языке прессы сталкивается с отзвуками прежнего традиционного пиетета по отношению к женщинам со стороны мужчин (значительная часть работников газеты — мужчины).

В предикативном фамильярном употреблении слово баба вмещает в себя значения и ‘человек’ и ‘женщина’ (в сексуальном смысле). Но при этом в контексте: От хорошая, добрая баба, хотя слово баба и синонимично слову человек, оно вносит особую окраску в характеристику — это доброта, именно женского характера, окрашена мягкостью, может быть, даже сердобольностью. Ограничения на употребление в предикате аналогичны ограничениям в употреблении слова мужик.

Приведу некоторые примеры использования слова баба в значении ‘вообще женщина’ в романах Д. Донцовой. Они, конечно, не говорят о том, что слово баба стало нейтральным для носителей литературного языка, но все же свидетельствуют об активизации его употребления в речи какой-то части литературно говорящих:

Карина вертелась... Тамара Павловна тоже. Бедные бабы надрывались. Вадик спокойно творил; Он жиголо, жил за счет богатеньких баб, а у этой дурочки в кармане пусто (Бенефис мартовской кошки); Реализованный мужчина никогда не станет привязываться к женщине с мелочными придирками.

Настоящий мужчина спокойно простит бабу и в 99 случаях из ста не обратит внимания на несваренный суп (Хождение под мухой).

Слово тетка в значении ‘вообще о женщине’ разные словари с точки зрения его литературности оценивают по-разному: Ушаков и БАС — как просторечное, при этом в первом оно приводится как обращение: «Здорово, тетка»; в сл. Ожегова—Шведовой есть только ограничение ‘чаще о пожилой женщине’, из чего можно сделать вывод, что слово тетка нейтрально. Думается, что оно нейтрально употребляется только в просторечии.

Однако в просторечии слова баба и тетка не всегда взаимозаменимы. Если речь идет о женщине с точки зрения сексуальной, сомнительно, чтобы носитель просторечия сказал: *Он несколько лет жил с этой теткой; Я пойду к своей тетке (не жене). Впрочем, так не скажет и носитель литературного языка: если он хочет употребить не слово женщина, то уж выберет, конечно, не тетка, а баба.

В слове тетка нет окраски грубости, но есть окраска неуважения, которая, как у слова баба, снимается в предикативной позиции: Она добрая, хорошая тетка (баба). Но набор положительных определений у слова тетка более ограничен.

Как правило, со словом тетка не сочетаются прилагательные, положительно оценивающие внешность женщины: *Она красивая, миловидная, привлекательная и т. п. тетка. Отчасти это можно объяснить тем, что слово тетка чаще обозначает пожилую женщину (сл. Ож.-Шв.). Отрицательные характеристики при этом не имеют ограничений: подлая, скверная, вздорная, злющая, противная, мерзкая, сумасшедшая, грязная, неряшливая, грубая, растрепанная и т. п. Но при любой характеристике слово тетка имеет коннотации простоватости (это не отмечают словари), что не обязательно присутствует в слове баба. Но если речь идет о женщине «из простонародья», баба и тетка чаще всего взаимозаменимы. Ср.:

— Господи, горе-то какое, — взвыла баба, кидаясь к быстро растущему могильному холму.... На тетке была потрепанная китайская куртка, не слишком чистая и новая (Д. Донцова, Хождение под мухой).

Слово дама в словаре Ожегова—Шведовой отмечено как устарелое со значением ‘женщина из интеллигентских, обычно обеспеченных городских кругов’.

В настоящее время это слово начинает деархаизироваться. Его можно встретить в разговорной речи, в языке художественной литературы для обозначения женщины, по виду интеллигентной, одетой довольно модно и со вкусом: элегантная дама, нарядная дама, изящная дама и т. п. Ср.: В этом костюме она выглядит теткой, а не элегантной дамой. В некоторых ситуациях — например, на рынке, в магазине — слово дама используется в качестве обращения к женщине или в качестве номинации, оцениваемой как более вежливое слово по сравнению со словом женщина. Ср.: Дама, я вас слушаю, что вы хотите? (в речи продавца); Дама, проходите вот к этому мастеру, он освободился (в парикмахерской); Я стою за этой дамой (в очереди) и т. п.

В разговорной шутливой речи стало употребляться слово мадам и в функции обращения к знакомым женщинам, и как номинация отсутствующей женщины «с претензиями», но не имеющей на это оснований (по мнению говорящего). Употребляется с оттенком пренебрежения, а иногда с неприязнью, часто просто иронически.

Эта мадам заявила, что не обязана каждому объяснять, как заполнять бланки (устн. речь).

Интересно употребление всех приведенных наименований лиц женского пола в романе Д. Донцовой: женщиной, дамой, теткой, бабой, мадам героиня называет одну и ту же женщину:

За столом сидела женщина с каменным выражением лица;

Дама глянула на меня в упор серыми, словно грязный асфальт, глазами...

  • Выйдите вон, — обронила тетка, буравя меня взглядом...
  • Выйдите вон, — железным голосом повторила баба.

... Сначала воспитываете преступников, а потом плачете, — ни к селу ни к городу выплюнула л^ддам... (Д. Донцова, Хождение под мухой).

Но в речи молодежи слово тетка может употребляться более широко. Так, студенты нередко говорят о преподавателе-женщине: она тетка добрая (вредная и т. п.) безотносительно к ее возрасту.

  1. Господин — товарищ

Известно, и это отмечалось исследователями, что в постсоветское время слово товарищ деактуализировалось в функции обращения (или компонента обращения) и названия лица в официальных бумагах: Товарищи! Товарищ Иванова! Товарищ председатель! Настоящая справка дана товарищу... и т. п.

Устойчивыми номинациями были также в речи партийных работников сочетания ответственные товарищи и руководящие товарищи. Ср.: — Вы что, в своем уме? — зашипел он. — В первом ряду — ответственные товарищи, секретарь обкома по пропаганде, а вы что?.. Гостей назвали, из области приедут руководящие товарищи (С. Антонов, Разорванный рубль). Наряду с этими функциями слово товарищ в советское время могло употребляться в составе именной предикативной группы вместо и в значении слова человек. Такое употребление было свойственно, прежде всего, партийной и другой номенклатуре. Ср.: Он — идейный (ответственный, подкованный, сознательный и т. п.) товарищ. Под влиянием речи номенклатурных работников это употребление встречалось и в другой среде, набор определений при этом расширялся: Он (она) — серьезный (положительный, образованный и т. п.) товарищ. У какой- то части говорящих оно могло быть слегка ироническим, у другой совершенно нейтральным.

В настоящее время предикатное употребление слова товарищ встречается (хотя, по моим наблюдениям, не очень часто) только в речи коммунистов и примыкающих к ним объединений. Ср.:«Идейный товарищ», — отрекомендовала мне Надю ее соратница Лена [о девушке из группы Лимонова, ударившей по лицу М. С. Горбачева] (КП, 23.03.2000).

Таким образом, можно говорить не только о деактуализации советского употребления слова товарищ, но и о знаковом его характере, показателе идеологического размежевания общества в настоящее время. Это вырастает в наметившуюся оппозицию господин — товарищ (‘пролетарий’ — ‘бедняк’): «Господа в иномарках ездят, а мы тут все “товарищи”» (замечание в переполненном троллейбусе на обращение «господин»).

Слово господин в сочетании с названием должности или с собственным именем в качестве обращения в настоящее время употребляется в официальной речи бизнесменов, чиновников высокого ранга и т. д., а также для обозначения этих лиц как не участвующих в разговоре. Однако в зависимости от отношения говорящего к слову господин и к лицу, называемому этим словом, оно может быть и нейтральным и ироническим, а в речи коммунистов обычно выражает откровенную неприязнь. Ср. пример, который можно толковать по-разному:

Людмила Швецова, заместитель господина Лужкова, рассказала мамам, что мэр — отец четырех детей, которых очень любит... Сам господин Лужков рассказал мамам, как это замечательно, что они рожают детей и улучшают городскую демографию («Ъ», 26.11.2002).

  1. Человек — хозяин

Оппозиция человек — хозяин, недавно отчетливо определившаяся на страницах газет, иллюстрирует некий изоморфизм социальных отношений во властных структурах и преступном мире.

В настоящее время распространилось выражение, одинаково употребительное по отношению к «верхам» (в разных сферах) и по отношению к криминалу, — человек кого-то: человек Ельцина, Чубайса, Березовского, с одной стороны, и, с другой — человек Багирова, Япончика, Валета, Квантришвили и др.: «ЧеловекЛебедя» лишь облегчит задачу областного начальства отодвинуть чу- байсовцев от руля городского управления (НГ, 27.06.1997); Сегодня вас называют «человеком Березовского», вы не собираетесь протестовать по этому поводу? (Общ. газ., 04—10.03.1999). В Грузии почти все знали, что Георгадзе — не человек Шеварднадзе (АиФ, № 40. 1995); Известие о том, что Ильюшенко попал в опалу к президенту, застало Генпрокуратуру врасплох. До последнего времени... «человек Ельцина» пользовался «наверху» всяческой поддержкой (КП, 13.09.1995); — Котелкин, Кузик, Свечников — это люди Коржакова (КП,

  1. ; — Шалва Руруа не осмелится тронуть человека Давида Гогия;... А с Тамарой будь осторожнее. Она человек Шалвы Руруа;... В Москву прилетел уже человек Рябого (Ч. Абдуллаев, Закон негодяев).

В оппозиции к человек кого-то находится слово хозяин. Оно может обозначать и мафиози, главаря банды, и главу группы людей, обладающей финансовой властью: хозяин — ‘тот, кто финансирует газету, телепрограмму и т. п.’ Ср.: Впрочем, доказывать Примаков, видимо, ничего не собирается не только Доренко, но и его хозяину Борису Березовскому (МК, 24.11.1999).

В этой оппозиции человек — хозяин оба противочлена имеют отрицательные коннотации. Этому немало способствуют и ассоциации с употреблением в XIX веке (и ранее) человек кого-то — о крепостных крестьянах. Ср.: Кирила Петрович обратился к скверному мальчику и спросил его грозно:

  • Чей ты?
  • Я дворовый человек господ Дубровских, — отвечал рыжий мальчик (Пушкин, Дубровский).
  1. Хозяин —раб

Эта оппозиция — жуткое свидетельство появления на территории России отношений, свойственных рабовладельческому строю. Уже в XIX веке, особенно после реформы 1861 г., когда крестьян нельзя было продавать и покупать, слова раб, рабство не употреблялись в прямых значениях по отношению к российской действительности. На пороге XXI века слова раб, работорговля, продать в рабство, купить раба стали употребляться в самом прямом значении. Ср.:

Контрабанда топлива из Ичкерии — второй после работорговли национальный вид бизнеса (КП, 12.12.1999); Уже к девяносто седьмому году, пожалуй, во всей республике нельзя было найти села, где бы не содержались заложники — рабы (КП, 24.03.2000); ... Украинец Петро Примак, который несколько лет был рабом заместителя Гелаева, объяснил... (КП, 11.03.2000); Даже государственный бандитизм кажется просто детской шалостью в сравнении с концлагерем для рабов под селением Итум-Киле (КП, 24.03.2000); Здесь располагался невольничий мелкооптовый рынок — следующий пункт путешествия по «гостеприимному» Кавказу. Здесь торговцы человечиной «заказывали» у рабодилеров товар, сюда же привозили пленников для продажи и обмена. Раб стоил от 1000 рублей до десятка тысяч баксов. ...Для разъяснения рабу его положения требовались пара дней и несколько крепких тумаков, но обычно хозяева просто показывали пленнику видеозаписи пыток и отрезания голов (КП, 24.03.2000).

  1. Хозяин — реализатор

Оппозиция хозяин — реализатор (‘тот, кто продает на рынке товар, закупленный оптом по более дешевой цене хозяином (хозяйкой)') отражает особенности современного российского рынка. За последние десятилетия XX века ушли слова спекулянт и фарцовщик, имевшие в советское время отрицательные коннотации не только в официальном употреблении, но и в речи разных слоев носителей языка. С ними не произошло то, что за постперестроечный период происходило со многими словами: изменение знака минус на знак плюс. Они в отличие от других слов не изменили характер оценки, а просто перестали употребляться. К тому же «советский спекулянт» обычно не пользовался посредником -реализатором.

В оппозиции хозяин —реализатор ярко выраженными коннотациями обладает слово реализатор. Это, прежде всего, коннотация несвободы, зависимости, что проявляется в целом ряде рыночных диалогов. Ср.: — Девушка, а дешевле сумку продадите? — Не могу, я реализатор, хозяйка не разрешает уступать (‘снижать цену’). — Могу уступить только десять рублей, иначе без зарплаты останусь. Что вы ее уговариваете, она человек подневольный, всего лишь реализатор: что хозяин назначит, за то и продает.

Несомненна негативная оценка и в слове хозяин. Ср.: Алла Николаевна торгует на лотке «бакалейкой»: чаем, конфетами, кофе. До пенсии ей остался год, пашет на хозяина три с половиной. Существующее свое положение называет беспределом. Трудовой стаж ей, как и прочим наемщикам-реализаторам, не идет, пенсионного и страхового свидетельства у нее нет (КП, 3.08.2001).

Совершенно естественно, что участие слова хозяин во всех отмеченных оппозициях влияет на изменение его семантики. У определенной части населения (по разным причинам) слово хозяин приобретает коннотации отрицательной оценки. Ср.: У обоих были бритые затылки, угрюмый и наглый взгляд хозяев жизни... (Ф. Незнанский, Первая версия). При этом отрицательные коннотации могут наслаиваться и на употребление, не имеющее отношения к перечисленным оппозициям: «Я, например, сама готовлю обеды, могу мужу завтрак в постель принести, это меня не унижает. — А он вам завтрак приносит? — И он. У нас нет “хозяина" в семье. Я слово “хозяин” ненавижу» (АиФ, № 48.1999);... американские СМИ не могут себе позволить иметь обозревателей типа Доренко или Леонтьева... Еще недавно Леонтьев вдохновенно «мочил» Березовского, а теперь тот ему свет в окошке. А завтра? Завтра его может купить другой хозяин. Такому журналисту просто перестают верить. А если ему не верят зрители, то он уже не нужен хозяевам. Хозяевам нужны те, кому верят (КП, 27.11.1999).

У какой-то части старшего поколения интеллигенции это слово, возможно, имело отрицательные коннотации из-за ассоциаций с прошлым: так нередко называли Сталина.

— Этот глухой двойной сигнал пробуждал Берию из самого глубокого сна. Хозяин! (В. Аксенов, Московская сага). Ср. и другое не менее одиозное: Итак, Лосх, огородившись соцреализмом, несмотря на указания хозяина КГБ, не желал иметь конкурентов (Звезда, № 9. 2000).

  1. Сыщик — преступник

Слово сыщик сейчас не соответствует значению, зафиксированному во всех толковых словарях — ‘тайный агент, занимающийся выслеживанием, слежкой’. Это значение всегда имело отрицательные коннотации, презрительную оценку в применении к российской действительности. Ореол Шерлока Холмса, Пуаро и других литературных частных детективов этому не противоречил: они жили в другом мире. Но в последние десятилетия слово сыщик стало применяться к комиссару полиции (ср. телесериал «Великие сыщики»), а в России — к следователям уголовного розыска, милиционерам, частным детективам (в прессе и в детективных романах). Появляются свои виртуальные «великие сыщики» (Турецкий из романов Ф. Незнанского, Фандорин из романов Б. Акунина и др.). Отсвет славы героев из мира вымысла накладывает отпечаток и на употребление слова сыщик в реальном мире. Естественно, что в оппозиции сыщик — преступник семантика противочлена снимает презрительную оценку у слова сыщик. Ср.: Вот давайте-ка вспомним, как нас учили: сыщик и преступник. Они, безусловно, находятся в разных лагерях (Ф. Незнанский, Синдикат киллеров); На место сразу же выехала группа из прокуратуры и милиции... Сыщики без труда восстановили картину происшествия (Мир нов., 09.12.2000); ...хозяйственные дела института сейчас особенно внимательно изучаются сыщиками (Сег., 19.12.2000); Банду грабителей ... задержали на днях ... сотрудники уголовного розыска. По наколке на руке несчастного сыщики установили его личность (МК, 22.11.2000); Сотрудник уголовного розыска УВД. За его плечами десятилетний стаж сыщика. Он профессионал (КП, 17.11.2000).

Важно отметить, что ведущую роль в реабилитации слова сыщик в наше время сыграли не реальные лица, а герои из мира вымысла.

Несколько иной характер в настоящее время имеет оппозиция сыщик — сыщица: реальный денотат второго члена оппозиции пока не получил такого названия (женщин-следователей так не называют), слово сыщица имеет виртуальный денотат — так называют некоторых героинь детективных романов и фильмов. Ср.: Раскрутка романов о сыщике Фандорине должна со временем войти в учебники как образец успешного маркетинга... Вплетение в «Фандориану» новой серии с оригинальной идеей главной героини (монахиня в роли сыщицы — это будет покруче Мисс Марпл) — тоже грамотный и эффективный маркетинговый ход, (Окт., № 9. 2000).

  1. Журналист — читатель

О стереотипах восприятия коммуникантов в оппозиции журналист — читатель в советское время писали публицисты, философы и лингвисты. JI. М. Майданова, опираясь на одну из теорий прессы, так характеризует отношения журналиста и читателя в тоталитарный период: «Таким образом, носитель мудрости [журналист] и стремящийся к совершенству ученик [читатель] выступали в довольно привлекательных образах двух собеседников: знающего и желающего знать» [Майданова 2000: 83; Сиберт, Шрамм, Питерсон 1998: 26—28].

Отношения журналиста и читателя в наше время изменились: теперь читатель — «покупатель интересующей его информации», а журналист — «поставщик такой информации» [Майданова 2000: 83]. А если учесть, что нередко между журналистом и читателем возникает конфликт, в котором обвиняемая сторона обычно журналист, то совершенно очевидно, что семантическая оппозиция журналист — читатель может отражать разные стереотипы мышления, и, с позиций среднего бытового сознания читателя, журналист нередко приобретает отрицательные коннотации: неправдивости, поверхностности, бесцеремонности, продажности и др. Это отражается, в частности, в презрительных, недавно образованных наименованиях журналюга, журналюжка. Ср.: Иногда создается впечатление, что не преступники, а журналисты главные враги народа (Ф. Незнанский, Первая версия).

  1. Выдвиженец — назначенец

Слово выдвиженец в словаре Ушакова отмечено как «новое» со значением ‘рабочий, назначенный, выдвинутый на ответственную должность (в органах государственного и хозяйственного управления)’. Это значение в антикоммунистических кругах задолго до перестройки включало компонент негативной оценки. Ср., например: Каким-то чудом он почти с рождения был антисоветчиком и конформистом. Своих родителей называл «выдвиженцы»... оба в партии с тридцать шестого года. Оба — выдвиженцы, слуги режима (С. Довлатов, Компромисс). Слово это утратило актуальность уже приблизительно к 50-м годам, хотя называемое им явление продолжало существовать. Ср.: — Молодой слиском [слишком]. Небось выдвизенец. — Выдвиженцы были раньше, мама, — Лисовский шмыгнул носом. — Теперь назначенцы (И. Штемлер, Универмаг, НМ, № 10.1982). Назначенец в том же словаре толкуется с пометой «неодобр.» как ‘лицо, занимающее выборную должность по назначению, а не по избранию’. В более поздних толковых словарях это слово отсутствует.

Несмотря на некоторое различие в толковании слов выдвиженец и назначенец, они до последнего времени не составляли оппозицию, поскольку в сущности обозначали одно явление: и «выдвижение» и «назначение» осуществлялось «ответственными организациями». Выражение его выдвинули (продвинули) употреблялось в неопределенно-личном значении, не требовалось указания — кто выдвинул (продвинул).

В деархаизированном слове выдвиженец значение уже не содержит компонент «рабочий» (это может быть и бизнесмен), изменился также безликий характер агенса действия выдвинуть: это уже чей-то выдвиженец. В этом употреблении слово выдвиженец составляет оппозицию слову назначенец, которое уже в новых контекстах, возрождаясь, снова приобретает компонент неодобрительной оценки.

— Давайте все же не забывать, что главы местного самоуправления — народные избранники, а не назначенцы... (КП, 19.12.2000); Вначале мы, правозащитники, мягко говоря, не испытывали симпатии к Миронову, он был для нас типичным думским назначенцем (Общ. газ., 05—11.04.2001); — Что же произошло сегодня? Каково сегодня ваше место в этой странной организации, где в один вечер может собраться компания, напоминающая выездную редколлегию газеты «Завтра», а накануне, например, встречаются выдвиженцы «Апреля» (Кулиса НГ, № 6, 06.04.2001);... Ельцин, несмотря на приглашение, в Думу не явился, а сидевший на сцене Путин пока не заслужил публичной обструкции от выдвиженца Партии пенсионеров (Лигачев избирался от нее) (КП, 28.01.2000).

В то же время, на наш взгляд, в современной прессе слово выдвиженец, как и в прежние годы, нередко употребляется в оппозиции к слову избранник и тем самым различия между выдвиженец, с одной стороны, и ставленник, назначенец — с другой, стираются. Ср.: «Выдвиженец» Вашингтона возглавил ООН; ...ставленника Вашингтона, как его называют в ООН, поддержали все 15 членов Совбеза (КП, 17.12.1996); Главный «медведь» С. Шойгу на совещании в Красноярске признал, что две трети состава палаты «нового призыва» — выдвиженцы его партии, с приходом новичков Совет Федерации разделился на две части. С одной стороны, — региональные руководители, с другой — «назначенцы», часто из московских чиновников; сидеть рядом с «назначенцами» и «выдвиженцами» — слишком большой удар по статусу и самолюбию региональных руководителей, неоднократно прошедших горнило выборов (АиФ, № 12.2001).

Таким образом, наметившаяся одно время оппозиция слов выдвиженец — назначенец под влиянием социальных факторов не состоялась, различия в их значении оказались размытыми, оба они оказались в оппозиции к слову избранник.

Оппозиции типа А — не-А в настоящее время также отражают разные стороны российской действительности. Рассмотрим лишь некоторые примеры.

  1. Бюджетник — не-бюджетник

Эта оппозиция содержит ряд скрытых смыслов: бюджетники — самый неблагополучный разряд граждан: у них самая низкая зарплата, ее не всегда выплачивают вовремя и т. д., отсюда коннотации — ‘незащищенность’, ‘униженность’. У правящей части населения — коннотации, связанные с бюджетниками, иные — это ‘тяжкое бремя для государства’, о них, к сожалению, надо заботиться, но это и несколько опасная категория, потому что бюджетников можно использовать в борьбе с правительством. Ср. высказывание вице-губернатора Ульяновской области (учителям): Зарабатывайте сами\ Ученые, а заработать не могут! (КП, 01.03.2001); Чтобы выдержать параметры бюджета, придется опять зажать бюджетников (КП, 01.03.2001); Кому я действительно сочувствую, так это уклоняющимся от налогов, хотя и отношусь к ним отрицательно, потому что я бюджетник и с этих налогов живу (Знамя, № 8. 2000); Кто потребитель не чтива, но современной серьезной литературы? По традиции считается, что это интеллигенция — врачи, учителя, инженеры, то есть в основном бюджетники, а поскольку у бюджетников денег на книги нет, то и платежеспособный спрос с их стороны почти отсутствует (НМ, № 3. 2001); Не учителя мы, не педагоги, мы — бюджетники (Заголовок. Уч. газ., 31.10.2000); У Акоповой трое детей, муж — бюджетник, и переехать из крошечной двушки она даже не мечтала (Д. Донцова, Бриллиант мутной воды).

  1. Шестидесятники — не-шестидесятники (семидесятники и т. д.)

В современной прессе название шестидесятники может входить и в оппозицию первого типа — «шестидесятники» — «семидесятники», но чаще встречается во второй. Шестидесятники — это ‘интеллигенты 60-х годов, романтики, часто поэты или писатели, поверившие в «оттепель», в возможность «говорить правду», но не утратившие веру в социализм’. До недавнего времени слово шестидесятники сохраняло не просто положительную, а скорее почти высокую оценку и такие коннотации как ‘бескорытие’, ‘преданность науке или искусству’, ‘молодое бунтарство’.

  • Вы — романтик-шестидесятник. Как вам живется нынче, в период полураспада демократии?
  • Шестидесятник я, может быть, с некоторой натяжкой. Но все-таки есть это, присутствует во мне (МК, 19.07.1997).

В настоящее время, в связи с переоценкой многих явлений прежнего былые коннотации у слова шестидесятники изменились. Во всяком случае, в прессе. Это слово скорее олицетворяет прекраснодушных мечтателей, несколько наивных, бунтарство которых было слишком мягкотелым. Оценка проскальзывает положительно-снисходительная. Ср.: Догадывались ли «шестидесятники» про себя, что все-таки не договаривают? Не доворачивают? Не идут за некий

7 - 8534

рубеж? Наверное, догадывались — они сами себя называли «детьми полдороги». Что же они — трусили? Сейчас им ставят в вину недостаточную отрешенность от марксизма. Получается: все кругом прозрели, уже и памятники комиссарам посбрасывали, а за «шестидесятниками» все вьется пыль дороги «той единственной, гражданской». Уже берут кое-где «шестидесятника» за хилова- тые грудки и допрашивают: а это с кем вы намеревались брататься? Не с ГКЧП ли? Как же так: были кумиры, писали против, числились бунтарями — и вдруг... (КП, 02.11.1991).

  1. Натуралы — не-натуралы

Произошедшая в нашей стране сексуальная революция перевернула в сознании людей некоторые понятия. Наряду с чрезмерной актуализацией сексуальной тематики в прессе, на телевидении, в кино и в художественной литературе стало навязчиво демонстрироваться то, что раньше стыдливо замалчивалось: существование в России гомосексуалистов и лесбиянок.

Соответственно оформились и семантические оппозиции: натуралы (гетеросексуалы) — не-натуралы.

В нашей стране эта противоположность сексуальной ориентации выражается в антагонизме сторон. В целом ряде статей в шутку и всерьез пишут о том, что «натуралы» не в моде, это люди отсталые, «непродвинутые». Ср.: Сейчас каждый третий на сцене — педик, но я не собираюсь следовать моде и остаюсь убежденным натуралом (КП, 09.06.1999); «Натуралов» сошлют за Урал. Куда нам податься с нормальной ориентацией? (Заголовок статьи. КП, 22.01.1999); «...А если несчастный гетеросексуал огрызнется в ответ, ему ехидно предлагают составить список ста знаменитых гетеросексуалов, сомневаясь, что такая сотня наберется» (КП, 09.07.1999); Вот зашла в Internet на днях. Там то же самое. Сервер www.gay.ru над гетеросексуалами измывается. Говорят, что не бывает «натуралов», бывает слишком мало водки (КП, 22.01.1999); Признаться, я сознательно заострил выступление. Надоело, что меня воспринимают как мягкого, пушистого, сладкого... — Сладенький образ у меня ассоциируется, извините, с «голубизной», а я этого категорически не перевариваю (КП, 09.07.1999); Дело в том, что наш отечественный режиссер-дебютант снял большую сцену, в которой мужчины-натуралы в ролях геев весьма откровенно изображают не только поцелуй, но довольно долгую любовную игру (Время, 10.02.2003).

Об отношении к гомосексуалистам говорит уже то, что в жаргоне и в просторечии они именуются рядом презрительных наименований: гомик, голубой, педик, педрила, пидор, козел и др. Для лесбиянок существует жаргонное обозначение розовые, выражающее легкое пренебрежение. Ср.: В засилье «розовых» на корте была и большая вина теннисистов (АиФ, № 49. 1997); Узнав о том, что Кинг изменяет ей с одной «розовой», Мэрилин наложила на себя руки (АиФ, № 49.1997).

Можно отметить гораздо больше семантических оппозиций названий лиц. Мы отметили лишь те из них, которые не только отражают современные явления общественной жизни, но и влияют на изменения в лексической семантике членов оппозиций.

Т

<< | >>
Источник: М. Я. Гловинская, Е. И. Галанова и др.. Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX— XXI веков / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН. — М.: Языки славянских культур,2008. — 712 с.. 2008

Еще по теме Новые семантические оппозиции как отражение жизни российского общества на рубеже веков: