3.2. Несвободное употребление слова «так», обусловленное грамматическими особенностями
Элемент «так» в функции местоименного наречия входит в состав единицы «так же», которая не квалифицируется как слово в русской грамматической традиции (рассматривается как сочетание традиционно выделяемого местоименного наречия «так» с частицей «же» или как грамматический фразеологизм), но причисляется к местоимениям.
Например:Тем же певучим семинарским голосом, каким он беседовал со стариком, так же моргая и подёргивая плечами, стал он благодарить Веру за гостеприимство, ласки и радушие (А.Чехов, Верочка); Дав согласие приютить пришельца, так же внимательно на него глядя, он неожиданно прочёл ему свою любимую сурату (М.Алданов, Павлинье перо).
«Так же» входит в состав идентифицирующих местоименных наречий, выражающих в контексте предикатива значение степени качества, однако, оно часто ослабляется до значения ' тоже':
...Верно списывать с натуры так же нельзя без творческого таланта, как и создавать вымыслы, похожие на натуру; Хронического счастья так же нет, как нетающего льда.
Сочетание «так же» следует отличать от союза «также» (См. соответствующий раздел).
«Так» является строительным элементом грамматических конструкций, среди которых выделяются составные частицы: а) наречные (вот так, так как, так как же, так что же, так и, так тебе и, и так, так-таки, (не) так ли?, как так, как это так, так уж, так уж и, так и вовсе и др.); и б) союзные ( так и, так вот и , ну так, так ведь, все-таки, все ж таки, и др., где «так» всегда находится в безударном положении). Рассмотрим перечисленные конструкции.
У всех наречных частиц в большей или меньшей степени сохраняются функционально-смысловые связи с соответствующими наречиями.
«Так» всегда безударное в конструкции «вот так», имеющей значение оценки. Например:
- В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! ( Л.Толстой, Война и мир).
От таких построений следует отличать конструкции, в которых «между вот и так проходит - хотя и очень незначительное - интонационное членение и так несет на себе слабое ударение» (Шведова 1960, с. 121). Ср.: вот / так пол я на!; вот / так гриб ы!; вот / так угад а ли!. Значение последних построений совпадает с теми, где «вот так» нечленимо (см. синтаксические фразеологизмы с элементом «так»).
Сочетания «так как», «так как же», «так что же» усиливают выразительность высказывания. Например:
[Подколесин:] А, здравствуй, здравствуй, Фекла Ивановна. Ну что? Как? Возьми стул, садись, да и рассказывай. Ну так как же, как? (Н. Гоголь, Женитьба); «Так что же мудренного в том, - думал я, - что она узнала Ко-лин милый голос...» (А.Куприн, Ю-ю).
Наиболее богато смысловыми оттенками сочетание «так и». Данная частица с ударным «так» имеет значения: 1) интенсивно выявляющегося признака; 2) завершающегося признака; 3) полного и вызывающего отрицания. Ср.:
1) Мне так и хочется плакать от радости (Л.Толстой, Война и мир); Обычно Дарси казалось, что этот пейзаж так и дышит счастьем, сознани- ем красоты и радости жизни. (М.Алданов, Павлинье перо).
Интенсивность значения подчеркивается повторением конструкции: - А кроме того, что в самом зубе, но и эту сторону... Так и ломит, так и ломит! В ухо отдает, извините, словно в нем гвоздик или иной какой-нибудь предме: так и стреляет, так и стреляет! (А. Чехов, Хирургия).
Оттенок наречного значения усиливается, если «так» и «и» разделены: - Бросил вожжи: держи, мол, ваше сиятельство; сам так в сани и повалился (Л. Толстой, Война и мир). Составная частица «так и» может быть осложнена элементом «вот»: - ... И нога, что повыше косточки, так вот и ломит (Н. Гоголь, Мертвые души).
2) Так и не удался наш с Ю-ю опыт (А.Куприн, Ю-ю); Он взялся за весла, взмахнул ими, как птица крыльями, и так и замер в прекрасной позе (Гаршин, Художники). Признак данных построений с «так и» характеризуется как результат или естественное завершение другого признака.
3) - Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство (Л. Толстой, Война и мир); Наверное, он денег просить приехал. - Дожидайся! Так я и отдал! (М. Салтыков-Щедрин, Пошехонская старина). При вопросе подобные построения обозначают ироническое сомнение. Ср.: - Как же, так и бросят Москву-то? Тебе на смех сказали, а ты и поверил (Л. Толстой, Война и мир).
Наречная частица «и так» обозначает, что то, о чем сообщается, совершается независимо от указаний, ему способствующих или вызывающих его. Например:
Мне дорог день, мне дорог час: А я в напрасной скуке трачу Судьбой отсчитанные дни. И так уж тягостны они (А. Пушкин, Евгений Онегин); Зачем мне думать о своем будущем, когда я и так знаю его очень хорошо? (В. Гаршин, Происшествие); - Да я и так сколько передавал на эти сборы и подписки (А.Куприн, Гусеница); И так меня иногда упрекают, что я думаю о своих заслугах больше, чем это требуется обычной скромностью (А. Аверченко, Автобиография).
В состав указанной частицы может входить элемент «-то» (и так-то), если предложение, формируемое с участием частицы, включается в сложную противительную конструкцию: И так-то он у нас нездоровый, а посади его за малахит - вовсе изведется (П. Бажов, Хрупкая веточка; пример из картотеки Н.Ю.Шведовой; см.: Шведова 1960, с.129).
Построения с частицей «так-таки» (так-таки и) употребляются со значением истинности, несомненности утверждаемого. Например:
Неужели уж я своей персоной так-таки и не представляю никакого интереса? (Д. Мамин-Сибиряк, Приваловские миллионы); - ... А что, ежели и в самом деле... Так-таки возьму да и прокляну... (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлевы, По-родственному).
«(Не) так ли?» используется в речи при ожидании подтверждения в значении 'не правда ли, ведь действительно так', некоторыми учеными рассматривается в качестве составной вопросительной частицы (грамматического фразеологизма). Например:
[Марина:] Клянешься ты! итак, должна я верить - О верю я! - но чем, нельзя ль узнать, Клянешься ты? Не именем ли бога, Как набожный приимыш езуитов? Иль честию, как витязь благородный, Иль может быть единым царским словом, Как царский сын? не так ли? говори (А.
Пушкин, Борис Годунов); Признайся: всех я краше. Обойди все царство наше, Хоть весь мир; Мне равной нет. Так ли? (А. Пушкин, Морская Царевна).Для сочетаний «как так?», « как это так?», «как же это так?» характерно значение недоумения, несогласия:
- Бог посетил меня: я сжег до тла свой двор, И по миру пошел с тех пор. - Как так? Плохая, кум, игрушка! (А. Крылов, Два мужика); - Старики, главное дело, упрямые. Он, старик, и видит, что ошибся, и чувствует, что ничего не понимает, но сознаться в том - не может. Гордость! Жил, дескать, жил... и вдруг - понимать перестал! Как так? Обидно! (М. Горький, Мещане); - ... Как же так? Нешто он мог без моего согласия брать? ( А.Чехов, Беззащитное существо).
Реплики с наречной частицей «так уж» (так уж и) выражают сомнение, возможно, с оттенком насмешки или огорчения:
- Вам, ваше величество, еще двести пятнадцать лет жить осталось, так уж денежки-то ой-ой как нужны (А.Аверченко, Оккультные тайны Востока); ... так уж и впрямь последние времена пришли... (Ф .Достоевский, Идиот); -. И совсем ты не похожа на шатры Кидарские, они были гораздо лучше тебя!.. - И ты тоже не так уж похож на царя Соломона! (М. Алданов, Павлинье перо).
Такие наречные частицы, как «как так?», «как это так?», «как же это так?», «так и», «так тебе и», «так уж» и др. участвуют в формировании фразеологизированных конструкций с повторами (на них мы остановимся подробнее в разделе о синтаксических фразеологизмах).
Для союзных частиц характерной является функция соединения. В тоже время они одновременно выражают и модально-экспрессивные значения.
С союзными частицами «так и», «так вот и» образуются предложения со значением следствия, например:
Хочешь писать, так и пиши, чтобы все видели; По грибы ходил, а ягода попалась, так вот и решил ее набрать (Из разг. речи).
Условно-следственное значение наблюдаем в конструкциях с грамматическим фразеологизмом «ну так» (ну так и), например:
- Мама, можно я с тобой пойду? Я вести себя буду хорошо.
- Ну, так и пошли (Из разг. речи); - А ружье заряжено? - Заряжено. - Ну, так поедем (Л. Толстой, Кавказский пленник).Предложения с союзной частицей «так ведь», начинающей собою все построение, имеют значение противопоставления, например: Мне самой купить этот подарок? Так ведь ты не купишь (Из разг. речи).
По мнению Н.Ю.Шведовой, частица «все-таки» (все ж таки), « в отличие от других союзных частиц, формирующих только предикативно значимые построения, участвует в образовании не только предложения, но и сказуемого» (Шведова 1960, с. 177). Например: Ты все ж таки его спроси, где он был; А все-таки они твои родители (Из разг. речи). Подробнее об этой союзной частице с уступительным значением см. в разделе о частице-аффиксе «таки».
Таков круг грамматических конструкций с местоименно-наречным «так» и наречными и союзными частицами с «так». Однако в русском языке наблюдается большое количество союзных фразеологизмов с исследуемым нами элементом. О них речь пойдет ниже.
Процесс перехода слова «так» в союз сопровождается явлениями функциональной фразеологии: в результате сложных процессов возникают и закрепляются в употреблении составные союзы и союзные сочетания, выполняющие связующую и квалифицирующую функции и выражающие разного рода отношения. Среди грамматических устойчивых оборотов данной группы выделяем: 1)соотносительно-указательное слово «так» в составе скрепы, соединяющей предложения; 2) соединительные союзы с элементом «так»; 3) разделительные союзы с элементом «так»; 4) союзные сочетания с элементом «так», выражающие сопоставительно-противопоставительные отношения; 5) градационные союзы с элементом «так»; 6) подчинительные союзы с элементом «так».
Распределение союзов по группам составляет определенную сложность, поскольку часто один и тот же союз или союзное сочетание, выполняя различные функции в зависимости от окружающего контекста, учеными-лингвистами трактуются по-разному. Отнесение некоторых сочетаний к классу союзов во многих случаях оказывается условным, так как цельность их может ослабляться и нарушаться.
Обратимся к конкретным наблюдениям.1. Анализируя ряд сложноподчиненных предложений с «так» в качестве соотносительно-указательного местоименного наречия в составе скрепы, соединяющей главную и придаточную части, мы пришли к выводу, что семантика этих предложений определяется не только значением союзов и союзных слов, но и значением указательного коррелята «так», его позицией в главном предложении, лексико-морфологическими особенностями слов, с которыми тесно связано исследуемое нами местоименное наречие. Эти факторы усиливают или ослабляют одно из значений, вносят во всю конструкцию добавочные оттенки, иногда создают совершенно новые значения (см.:
Баршай 1967, с. 257 - 265).
К числу предложений со словом «так» в качестве соотносительно-указательного местоимения-наречия можно отнести предложения с корреляциями «так.. , что»; «так.. , чтобы»; «так.. , как»; «так.. , будто»; «так.. , точно»; «так.. , словно» и др. Например:
Новые следователи так увлеклись, что в свидетели попал даже мой Поликарп (А. Чехов, Драма на охоте); Надо писать так, чтобы малограмотный понял и безграмотному смог все точно рассказать (М. Горький, Ростислав и другие); Глядела она на меня так, как может глядеть только женщина, у которой на этом свете нет ничего, кроме красивого мужа (А.Чехов, Шампанское); Все звучало так скучно, будто ты знал об этом сто лет назад (И. Бунин, Деревня).
Между соотносительно-указательным словом «так» и подчинительными союзами и союзными словами существует «разделение функциональных обязанностей». Слово-коррелят указывает на ту синтаксическую роль, которую выполняет придаточное предложение по отношению к главному предложению и его распространяемым членам. Союзы и союзные слова, маркируя подчиненность придаточного, в то же время обобщенно выражают его категориально-семантическое значение по отношению к главному. Эти две стороны находятся в тесном единстве. По мнению Ю.И. Леденева, «спаянность соединительно-связочных компонентов обоих видов является предпосылкой для появления сложных подчинительных союзов» (Леденев Ю. И. 1974, с.190). Сложный причинный союз расчленяется, когда необходимо предупредить слушателя или читателя о том, что в придаточном предложении будет изложена причина того, о чем говорится в главном. Построение предложения с расчленением союза используется часто в тех случаях, когда «при причинном союзе имеется частица, усиливающая, выделяющая, ограничивающая или отрицающая то, о чем говорится в придаточном предложении, либо вводное слово со значением предположения, уверенности, противопоставления и т.п.», когда «приводится не одна, а несколько причин, из которых одни выражаются обстоятельственными членами предложения, а другие -придаточными предложениями» (РГ-60, Т.2, Ч.2 1960, с.318).
2. Элемент «так» является частью соединительно-отождествительного союза «также». Предложения с данным союзом - это предложения неоднородного состава, закрытого типа, построенные по принципу параллелизма. «Также», как правило, несет на себе более слабое ударение, чем следующий за ним элемент. Ср.:
В крепости гость также пробыл очень недолго, а затем след его обнаружился в Нижнем Городе, в кривых его и путаных улицах (М. Булгаков); За зиму она нисколько не изменилась и была также молода и прелестна (А. Чехов); ...Кирилов и его жена молчали, не плакали, как будто, кроме тяжести потери, сознавали также и весь лиризм своего положения... (А.Чехов, Враги).
В лингвистической литературе обычно указывается на стилистические различия между союзами «также» и «тоже»: первый чаще всего считается книжным вариантом, а второй - скорее, разговорным. Не исключено, что стилистические факторы играют некоторую роль для данных союзов, но решающую роль следует, по-видимому, отвести все же семантико-синтак-сическим факторам. По мнению В. Гирке, «также стоит перед частично тождественными словами и группами слов, то есть такими, которые только похожи на употребленные в предыдущем предложении и по большей части добавляются как бы в порядке перечисления (а не повторяются, как в случае с тоже)» (Гирке 1985, с.88). «Также» используется тогда, когда элемент, образующий сферу его действия, представляет собой комментарий (рему), а «тоже» представляет топик (тему). Рема в предложениях с рассматриваемыми нами союзами, как считает Е. В.Падучева, обнаруживает связь с определенными компонентами предшествующего (или того же) предложения, а именно: или ассоциативную связь «противопоставление» - и тогда ставится «также», или ассоциативную связь «сходство» - и тогда употребляется «тоже». Для подтверждения Е. В. Падучева приводит следующие примеры:
1. Он любит читать газеты, но специальную литературу он тоже читает; 2. Он любит читать газеты, но он читает также специальную литературу.
Рема второго предложения в (1), по мнению Е.В. Падучевой, «читает», находится в отношении сходства с сочетанием «любит читать» - здесь ставится «тоже». Напротив, для (2) верно, что сочетание «специальную литературу» находится в противопоставительном отношении со словом «газеты». Следовательно, в этом случае должен быть употреблен союз «также» (См.: Гирке 1985, с.89).
Союз «также» следует отличать от «так же» - сочетания указатель- ного местоименного наречия с усилительной частицей, являющегося частью союзного оборота «так же, как и», по мнению некоторых исследователей, и выражающего «присоединительно-сопоставительные отношения»
(Крючков, Максимов 1977), «сходство, соответствие» (Русский семантический словарь 1998, с.44-45). Ср.:
Он музыкален так же, как и его сестра; Я так же, как и ты, против этого решения (Из разг. речи); Ровно через минуту грянул пистолетный выстрел, зеркала исчезли, провалились витрины и табуретки, ковер растаял в воздухе так же, как и занавеска (М.Булгаков, Мастер и Маргарита) ; Выраженного и окончательного в нем было так же много, как мало этого у большинства... (Б.Пастернак, о Маяковском).
К разряду соединительных союзов можно отнести и союзное сочетание «а также», хотя словари и грамматики русского языка определяют этот союз по-разному: «союз присоединительный. Вместе с тем, равным образом, одновременно...» (СО 1986, с.683-684); сложный союз «с присоединительным значением» (МАС, Т.4, с.332-334); обладает способностью «выражать градационные и присоединительные отношения», но часто используется «в более широком значении - соединительном или сопоставительном» (РГ-80, Т.2, с.172). По мнению В.З. Санникова, союз «а также» близок соединительному союзу «и», но в отличие от последнего, не выражает причинно-следственные отношения, тем самым, значение «а также» сводится к «чистой конъюнкции»: Х, а также У = 'Х, У' (Санников 1989, с.189) Например:
Усидели спящего на крыльце ... человека в сапогах и в кепке, а также стоящую у подъезда большую черную машину с потушенными фарами (М. Булгаков, Мастер и Маргарита); Он присвоил одну из этих свечей, а также и бумажную иконку (М. Булгаков, Мастер и Маргарита); Когда у Сашки нога была в повязке, была и у Яшки нога забинтована. А также и ру-ки(А.Куприн, Сашка и Яшка).
Присоединительную функцию выполняет заключительный союз «итак», соединяя заключительное звено предложения, в котором подводится итог сказанному, с его предыдущим звеном. Данный союз может связывать и отдельные предложения в тексте. Ср.:
Елизавета Ивановна выслушала его с ужасом. Итак, эти страстные, эти пламенные требования, это дерзкое упорное преследование, все это было не любовь (А. Пушкин, Пиковая дама).
3. Слово «так» входит в состав разделительных конструкций со значением компенсации «если не так» и «не так». В последнем союзном соединении опускается элемент «если», но целостность значения всего сочетания сохраняется. Г.А.Гвоздев союзу «не так» дает следующее определение: «. говорящий колеблется утверждать более важное, ограничиваясь утверждением менее важного» (Гвоздев 1973, с.141). Перетрухин семантику данного соединения видит в выборе «то ли А, то ли, по крайней мере, Б» (См.: Санников 1989, с. 123-125). В.З. Санников, рассматривая «не так» как разделительно-неравноценную конструкцию, предлагает следующее ее толкование: «не Х, так У = 'в качестве описываемого: возможен Х, при отсутствии Х-а обязателен У; У почти полностью компенсирует отсутствие Х-а» (там же). Например:
... если нет машин, он киномехаником заделается, не киномехаником, так бурильщиком, не бурильщиком, так коллектором, не коллектором, так стропильщиком, не стропильщиком, так лебедчиком, не лебедчиком, так ... (В. Астафьев, Царь-рыба; из картотеки В.З. Санникова); У меня, что ядреный орех, все на отбор: не мастеровой, так иной какой-нибудь здоровый мужик (Н. Гоголь, Мертвые души; из картотеки В.З. Санникова).
Союз «не так» синонимичен «если (и) не так», ср.: Вещь если и не дешевая, так хорошая (СО 1986, с. 188). В данной конструкции присутствует оттенок сопоставления.
4. «Так» является частью сложного образования аналитического типа «как так и» («как так», «как так равно и»), своеобразного «функтива» союзов (Леденев Ю.И. 1993, с.9), в оценке различных функций которого наблюдаются некоторые различия.
В СО он определяется как «союз перечислительный», другие (Перетру-хин 1979, с.111) видят в нем способность к выражению «усиленной конъюнкции», когда «нарочито подчеркивается равная степень реальности (при отрицании нереальности) и значимости каждого члена союзного ряда» (См. об этом: Санников 1989, с. 123), третьи считают, что «этот союз обладает хотя и ослабленным, но вполне очевидным градационным значением» (Ледене-ва 1978, с.45-46), потому что семантическая весомость членов данного ряда (с точки зрения актуального членения) не вполне одинакова. В РГ-80 значение этого союза описывается несколько неопределенно: «Союзы а также, как ., так и обладают способностью выражать градационные и присоединительные отношения, но часто используются в более широком значении - соединительном или сопоставительном» (РГ-80, Т.1 1982, с.172). Там же сказано, что «в предложениях с двуместным союзным соединением «как ., так и» элемент «так», вводящий главное предложение, подчеркивает полноту сходства «сопоставляемых ситуаций» (там же, с.606). В.З. Санников, сравнивая «как ., так и» с союзом «и . и», полагает, что «градационности», неравноценности частей в значении союза как ., так и нет, но его значение нельзя сводить и «к «чистой» перечислительности или соединительности» (Санников 1989, с.199-200). Авторы «Коммуникативной грамматики русского языка» характеризуют данный парный союз как средство оформления сопоставительных отношений (Золотова, Онипенко, Сидорова 1998, с.359). Е.Н. Атарщикова считает, что союз «как так и» - двухместный сопоставительный союз квалифицирующего значения, и относит его к группе, включающей показатель противопоставления, равную степень противопоставления, где в первую очередь выносится само собой разумеющееся, а во вторую - дополнительная информация, т.е. союз «как так и», по Е.Н. Атарщико-вой, является «актуализатором сопоставления - противопоставления» (Атарщикова 1996, с.44-48). Соединяя различные члены предложения и предикативные части в сложном предложении, он занимает определенную позицию, не относясь ни к сочинительным, ни к подчинительным союзам (там же).
Приведем примеры конструкций, в которых употреблен рассматриваемый нами союз:
Все сильно пьянствовали: как в собрании, так и в гостях друг у друга (А. Куприн, Поединок); Как ювелир оттачивает алмаз, пристраиваясь к каждой грани, думая, где прикоснуться к драгоценному камню, чтобы получился бриллиант, так и воспитателю приходится думать, как подступиться к самым сокровенным уголкам детского сердца (В. Сухомлинский, Сердце отдаю детям; из картотеки Е.Н. Атарщиковой); Как человек, внезапно испуганный, не может потом вспомнить порядка, с каким чередовались звуки ошеломившей его катастрофы, так и Огнев не помнит слов и фраз Веры (А.Чехов, Верочка).
Наиболее отчетливо сопоставительно-противопоставительное значение проявляется в предложениях с союзом «если так». Из двух сопоставительных фактов один - в главном предложении - мыслится как более важный, основной, следовательно, имеет оттенок градационности. Например:
Если одним ученикам нравились точные науки, так другие предпочитали литературу; Если он пессимист, так я оптимист (Из разг. речи).
Данные предложения имеют сходство со сложноподчиненными предложениями (условными, временными и уступительными), а союз «если ., так» синонимичен сочинительно-противительным союзам, следовательно, предложения с «если ., так» в этом значении являются переходными между сложноподчиненными и сложносочиненными предложениями.
Союз «если ., так» имеет и значение условия совершения или существования чего-нибудь (см. раздел о подчинительных союзах с элементом «так»).
Элемент «так» является частью двухместного союза «и так а (тут) еще (и) ...», присоединяющего «информацию об усугубляющем событии, ситуации, непостоянном признаке» (Русский семантический словарь 1998, с.44). Оттенок сопоставительно-противительного значения присутствует из-за семантики входящего в данное соединение противительного союза «а». Например:
И так жарко, а тут еще и духота; И так не читал, а еще и просишь подсказать (Из разг. речи).
«Так» является частью союзного сочетания «а так», употребляющегося в противительном значении, присоединяющего «информацию об общем положении дел, противопоставляемом исключению, частности» (Там же, с.44). Противительное значение союза «а так» (= «а то»), по В.З. Санникову, можно рассматривать в двух аспектах. В одних предложениях компоненты одновременны, независимы. Например:
Палец все болит, а то здоров (Л. Толстой, Дневник, 1900 г.; из картотеки БАС 1963); а то здоров = а так здоров; Я в Москву только изредка наезжаю, - а то живу себе большей частью в уезде (В. Соллогуб, Тарантас, ХХ; из картотеки БАС 1963); а то живу = а так живу; Почерк некрасивый, а так пишет грамотно (из картотеки Русского семантического словаря 1998,
с. 44).
В других предложениях действия зависимы; «Х указывает на причину неосуществления или недоосуществления У-а» (Санников 1989, с.182-183). Например:
. держу вас только из уважения к вашему почтенному батюшке, а то (= а так) бы вы у меня давно полетели (А. Чехов, Моя жизнь); Недолго им, кажется, остается на свете пожить; Оттого-то мы здесь и засели, а то (= а так) мы ведь в Одессу ехали лечиться (И. Тургенев, Яков Пасынков).
5. Градационные союзы характеризуются «преобладанием одного элемента сравнительно с другим, различным удельным весом членов града- ционного ряда» (Леденев Ю.И. 1974, с.166). К ним относятся союзный фра- зеологизм «не так чтобы но» («не так чтобы а»), вторая часть ко- торого указывает на то, что она значительнее с первой. Данный оборот име- ет два значения: 1) 'не слишком (много, мало) ' и 2) 'не очень'. Ср.:
- Эх! - один слуга сказал, - Как севодни я достал От соседа чудо-книжку! В ней страниц не так чтоб слишком, Да и сказок только пять... (П. Ершов, Конек-Горбунок); Да что говорить, - продолжал мужик...хлебца-то, небось, и всякому хочется... Иной и не так чтобы больно нуждается, а глядишь, туда же конючить, словно и взаправу с голоду (Д. Григорович, Антон-Горемыка).
6. Элемент «так» является частью подчинительных союзов «так что», «так как», «так чтобы» и др.
Следственный союз «так что», по мнению П. А. Глаголевского, сформировался на базе недифференцированного подчинительного союза «что», который в дальнейшем приобрел различные смысловые оттенки (См.: Тимофеева 1996, 42- 44). По свидетельству М.С. Буниной, «так что» встречается в памятниках делового языка конца 17-ого - начала 18-ого веков (Бунина 1957, с.213-234). Авторы «РГ-70» и «РГ-80» отмечают, что союз «так что», оформляющий предложения со значением следствия, всегда располагается после главного, указывая на делаемый из него вывод или заключение (РГ-
1970, с.723; РГ-80, Т.2 1982, с.597). Данные придаточные не имеют соответствия среди членов предложения. Главная часть является относительно законченной, а придаточная имеет одностороннюю зависимость, поэтому часто приобретает оттенок присоединения. Например:
. читающий стихотворение невольно становится в позу его героя, перенимает его ритмику и телодвижения и, благодаря внушению своего тела, испытывает то же, что сам поэт, так что мысль изреченная становится уже не ложью, а правдой (Н.Гумилев, Жизнь стиха); Ведь тут что ни слово, то клевета; так что вы, господа, по-моему, сделали низость (Ф.Достоевский, Идиот); Читала те книги, какие полагалось читать, если только они не были уж очень умные и скучные, искусно скрывала скудость своего образования, разговаривала с гостями о политике, литературе, театре вполне прилично, так что ему никогда не приходилось краснеть за неё (М. Алданов, Павлинье перо).
В данных сложноподчиненных предложениях значение создается лек-сико-грамматическим содержанием обеих частей предложения и маркируется союзом «так что». Вторая часть близка к сложносочиненному предложению (союз «и»), наречиям «потому», «поэтому».
Придаточное следствия может представлять собой отдельное, парцеллированное предложение:
Из напечатавшихся в книжке я, к сожалению, не знал никого. Так что ни у кого не мог и справиться о Рудольфи (М.Булгаков).
Причинный союз «так как», компонентом которого является слово «так», фразеологизмом, идиоматическим сращением стал не раньше конца 18-ого века. Согласно В.В. Виноградову, данное «сращение образовалось из слияния двух местоименных наречий: так, как - в официально-деловом языке и в близких к нему стилях повествовательной прозы. Причинное значение развилось из сравнительного» (Виноградов 1986, с.588). В языке
A. С. Пушкина, по свидетельству В. В. Виноградова, причинный союз «так как» иронически употреблен был лишь однажды в «Евгении Онегине»:
Сначала все к нему езжали; / Но так как с заднего крыльца / Обыкновенно подавали / Ему донского жеребца, / Лишь только вдоль большой дороги / Заслышат их домашни дроги, - / Поступком оскорбясь таким, / Все дружбу прекратили с ним (А. Пушкин, Евгений Онегин; см.: Виноградов 1986, с.589).
Л. Поливанов считает, что союз «так как» редко употреблялся образцовыми писателями, как неблагозвучный: «Вместо него (всегда после другого союза) они обыкновенно ставят как» (См.: там же, с.588). По мнению
B. М. Грязновой, в литературном языке первой половины 19-ого века союз «как» находится в синонимических отношениях с рядом конструкций, вклю- чающих элемент «так»: «так как.., то», «а так как.., то»; «но так как.., то» и др. (Грязнова 1977, с.32). Например:
А так как бедный Марк Павлыч в подобных ситуациях прибегал к ... трубке, то заведено было подымать рев в доме, изрыгая проклятия на эту трубку (В. Даль, Пчелиный рой; из картотеки В.М.Грязновой); ... но так как я прежде всего человек расчётливый и слишком хорошо понимаю, что это дело не юридическое, то я половину моих миллионов не дам (Ф.Достоевский, Идиот).
Данные конструкции не пережили процесс фразеологизации, они «представляют собой соединение «так как» и союзов-частиц «а», «но», выполняющих функцию присоединения в сложном синтаксическом целом, то есть являются вариантом союза «так как» (там же, с.35). Г. Ф. Калашникова рассматривает вышеперечисленные обороты как сочинительно-подчинительные (Калашникова 1982, с.10-17). Однако в русском языке мы чаще встречаемся с причинным союзом «так как» без союзов-частиц «а», «но». Например:
Более всего на свете прокурор ненавидел запах розового масла, и все теперь предвещало нехороший день, так как запах этот начал преследовать прокурора с рассвета (М.Булгаков); Осторожность нужна большая, так как мздесь нетрудно сесть на мель ... (И.Бунин); ... не смеем трогать его, так как он не наш (А. Чехов, Дома).
Слово «так» является частью союза «так чтобы», употребляющегося в значении ' для того чтобы, с той целью чтобы'. Например:
Слушает внимательно, так чтобы запомнить; Выехали пораньше, так чтобы не опоздать (Из разг. речи).
Нерасчлененные союзы «так как», «так что», «так чтобы» следует отличать от сочетаний «так . как», «так . что», «так . чтобы», где «так» является соотносительно-указательным местоименным наречием (см. соответствующий раздел).
В сложноподчиненных предложениях расчлененной структуры «так» входит в состав двойных союзов: «раз.., так», «если.., так», «когда.., так», «кабы .., так», «коли.., так», «ежели.., так» и др. Например:
Раз вы согласились, так уже нельзя вам отказываться (придаточное реального условия с оттенком причинного обоснования); Если я прошу, так значит это важно (придаточное реального условия с оттенком следствия); Если смогу, так приеду (придаточное реального условия совершения действия); Если бы ты все сделал правильно, так я бы тебя и не ругал (придаточное ирреального условия); Кабы я злой человек был, так разве бы выпустил добычу из рук (придаточное ирреального условия); Когда столько времени прошло, так можно уже и промолчать об этом (придаточное времени с оттенком условия; «когда» здесь - «если»).
С помощью союза «так» и союзных фразеологизмов с элементом «так» выражается логическая пропозиция, а именно: логическая пропозиция отождествления («также»), логическая релятивная пропозиция (конъюнкция: «также», «а также», «итак»; дизъюнкция: «если (и) не так»,
«не так»; сопоставление - противопоставление: «как так и», «как так», «как так равно и»; «если так», «и так а (тут) еще (и) .», «а так»; противительное значение отмечается и у одиночного союза «так»); логическая каузальная пропозиция (отношения причинности - «так как»; следственные отношения - «так что»).
Слово «так» может быть частью синтаксических фразеологизмов -
таких построений, в которых «связи и отношения компонентов с точки зрения живых грамматических правил оказываются необъяснимыми» (РГ-80, с.217); это экспрессивно окрашенные конструкции, употребляющиеся в разговорной речи, отражающих эту речь жанрах художественной литературы и публицистики, просторечии.
К синтаксическим фразеологизмам относятся следующие виды построений:
1) фразеологизированные предложения, под которыми понимаются «предложения с индивидуальными отношениями компонентов и с индивидуальной семантикой. В этих предложениях словоформы связываются друг другом идиоматически, не по действующим синтаксическим правилам функционируют служебные и местоименные слова, частицы и междометия» (РГ-80, с.383); 2) конструкции «с утраченными или ослабленными грамматическими или прямыми лексическими значениями тех компонентов, с которыми связано выражение тех или иных субъективно-модальных значений» (РГ-80,
с. 217).
1. Среди идиоматических оборотов первого вида можно выделить такой тип фразеологизированных предложений с элементом «так», в состав которых входит связочная частица «так». Данные построения являются: членимыми и нечленимыми; имеют следующую фразеосхему: «знаменательное слово + так + лексически тождественное знаменательное слово». Лексические ограничения компонентов в обоих случаях отсутствуют. Рассмотрим данные конструкции.
Соединения первого типа имеют семантику точного соответствия называемому, означают, что лицо, предмет, действие обладают высокой степенью признака и оценки, в структуре значений фразеологизмов присутствует сема интенсивности. Эта группа синтаксических фразеологизмов связана с реализацией моделей: «(вот, уж, это) + N1 + так + N1», « (вот, уж, это) + Vf + так + Vf», « (вот, уж, это) + Adi + так + Adi» и др., например: Вот голова так голова!; Вот врач так врач!; Вот уж ужин так ужин!; Вот это молодец так молодец!; - Вот это удружил так удружил!; Вот уж прилежный так уж прилежный! (Из разг. речи).
Получастица-полуместоимение «это» в данных конструкциях не является грамматическим подлежащим.
В разговорной речи можно встретить и выражения, в которых отсутствуют указанные частицы, но сохраняется значение высшей оценки чего-либо. Например: Платье так платье! Элегантно, красиво, хорошо сидит!; Умный так умный! Он еще в школьные годы папину библиотеку перечитал! (Из разг. речи). Однако описываемые сочетания приобретают иногда отрицательную оценку, понять которую трудно без предшествующих или последующих предложений, без ситуации общения. Например: Вот уж умный так умный! Нечего сказать! Все себе забрал, не хочет делиться! (Из разг. речи).
Данные конструкции имеют четырёхчленную парадигму: настоящее, прошедшее, будущее время и сослагательное наклонение: Вот был - будет, был бы мастер так мастер! Отрицание в подобных построениях не принимается. Имеет место субъектная детерминация: - Нет, это всё скучная материя - дела, расчёты, выкладки. Вот у меня план так план (А. Аверченко, Аргонавты и золотое руно).
В состав таких предложений может быть введено подлежащее (указательное слово или имя собственное):
Вот наша Анна красавица так красавица!; «Вот это случай - так случай», - снисходительно одобрил Цвет судьбу или что другое, неведомое (А. Куприн, Звезда Соломона); ... Вот этот начальник - так начальник! Сразу уж видно! (А. Аверченко, Автобиография).
Аналогичные построения фразеологического типа могут оформлять разные члены предложения, способные сосредоточить в себе соответствующее субъективно-модальное значение: Вот придумал так придумал!; Вот было весело так весело!; Вот глупость-то сделал, так уж глупость! (РГ-80,
с. 384).
Предложения второго типа имеют значение согласия, принятия действия, состояния. Они построены по модели «Inf + так + Inf». Например:
Гулять так гулять!; Играть так играть! ( Из разг. речи); Казнить так казнить, жаловать так жаловать: таков мой обычай (А.Пушкин).
В русском языке в данном значении встречаются фразеологизирован-ные конструкции, построенные по модели «N1 + так + N1», например: - ... Вечером в гостях фрак - самое разлюбезное дело... - Фрак так фрак, - согласился я (А. Аверченко, Русское искусство).
Основным способом выражения согласия является «редуцированный повтор предшествующей реплики (реплик): рематический компонент или его часть воспроизводятся как тематический компонент в составе последующего высказывания» (Николина 1995, с.84). Анализируя предложения фразеологи-зированной структуры с частицей «так», Н. А.Николина рассматривает значение согласия как результат: 1) собственного внутреннего решения (Х согласен с тем, что предлагает У, и сам признаёт это необходимым); 2) внешней необходимости (Х согласен с тем, что предлагает У, так как подчиняется необходимости); 3) условного допущения или безразличия, индифферентности лица ( Х согласен с тем, что предлагает У, однако это ему безразлично) (Ни-колина 1995, с.85-86). Например, ср.:
1) Позвонила Главному. Он рад, готов оформить в любой момент, на полставки так на полставки (И.Грекова); 2)- А слышали, говорят, нас всех скоро погонят на какие-то работы? - Работы - так работы. Не запугаете ... (М.Алданов); 3) Говорит себе: ну ладно, / Что ж, Луанда так Луанда. (А. Межиров; примеры из картотеки Н.А. Николиной).
Как и в первом случае, парадигма этих фразеологизмов-предложений четырёхчленна (Играть так играть - играть так играть было - будет -было бы). Однако в естественном языке последние три члена невозможны.
В отличие от первого случая в эти построения можно ввести отрицание, а также субъектный детерминант (Не ехать так не ехать!; А вам ехать так ехать, нечего дожидаться (Из разг. речи)).
На полную синтаксическую раздельность и самостоятельную значимость сочетавшихся с «так» слов указала Н.Ю.Шведова (Шведова 1960, с. 95-96). Это относится к таким случаям, когда в построении сочетания вместе с «так» участвуют другие слова (союз «чтобы», условные союзы), а также разные формы одного и того же слова. Ср.:
- Я люблю, чтоб у меня все было в порядке... завод так чтоб завод, карета так карета... (М. Салтыков-Щедрин, Губернские очерки, Хрептюгин и его семейство); [Городничий] Кричи во весь народ, валяй в колокола, чорт возьми! Уж когда торжество, так торжество (Н. Гоголь, Ревизор); - Что ж, Кир Алексеевич, показывать искусство, так показывай все (Горбунов, Из деревни; примеры из катротеки Н. Ю. Шведовой).
2. Ко второму виду синтаксических фразеологизмов следует отнести устойчивое построение чтоб мне (тебе, вам) так жилось!, в котором «грамматическое значение формы сослагательного наклонения осложнено значением экспрессивно утверждаемой невозможности» (РГ-80, с. 218):
- ... Страдалица я, несчастная, изверги - мучители, чтоб вам на том свете так жилось, ироды окаянные... (А. Чехов, Неосторожность); - ... Аспиды - василиски, ироды окаянные, чтоб вам на том свете так жилось (А. Чехов, Неосторожность).
Итак, синтаксические фразеологизмы со связочной частицей «так» существенно различаются не только по семантике, но и по функциям в речи. Пунктуационное оформление их достаточно пёстрое и неопределённое ( ср.: Ехать так ехать; Ехать, так ехать; Ехать - так ехать; Книга так книга!; Книга - так книга), так как, с одной стороны, сказывается генетическая связанность с подчинительной конструкцией со значением обусловленности (Если делать, то.), что объясняет постановку запятой, а с другой стороны, -ориентация на бессоюзное предложение, что приводит к использованию тире. Но спаянность компонентов фразеологизмов делает, на наш взгляд, в большинстве из них избыточным наличие знака препинания.
В речи встречаются и фразеологизированные образования с наречными частицами, участвующими в конструировании повторов ( как так, как это так, как же это так, так и, так тебе и, так-таки, так уж и др.).
Повторы с частицами «как так», «как это так», «как же это так» имеют значение недоумения, непонимания, иногда с оттенком несогласия, недоверия. Например:
- Сегодня поеду домой! - Как так поеду? А обещание?; - Он не съел ничего! - Как это так не съел ничего?; - Там никогда не бывает холода и снега. - Как же это так не бывает? ( Из разг. речи).
Реплики с частицами «так и», «так тебе и» выражают 1) категорическое несогласие, отрицание с оттенком вызова; 2) значение недоверия, сомнения. Ср.:
1) - Молчать! - Так я и замолчал!; Сходил бы ты в магазин! - Так тебе и пойду! (Из разг. речи); - Назар! Ты ступай живо на кордон, да не по берегу ходи; убьют, верно говорю. - Так я один и пошел! Ступай сам, - сказал сердито Назарка (Л.Толстой, Казаки); 2) - ...Он теперича по злобе мой двор зажжет, да всю деревню спалит. Миру што? - Ну, так, гляди, и спалит!(Н. Лесков, Разбойник).
Повторы с частицей «так-таки» выражают сомнение. Например: - Я это сделала своими руками! Посмотри! - Так-таки и своими? (Из разг. речи).
Оттенок несогласия, отрицания, некоторого недоверия и сомнения имеют повторы с частицами «так уж», «так уж и». Например:
- Я ничего об это не знал! - Так уж не знал?; Она десять порций мороженого за один раз съела. - Так уж и десять?!; Книгу прочитала за вечер. - Так уж и прочитала?! (Из разг. речи).
В русской разговорной речи употребляется фразеологическое построение «что так то так», формы которого легко объяснить существовавшими, но изменившимися нормами. Формальные связи незаменяемого компонента с соответствующей категорией слов не утрачены.
Таков круг конструкций с элементом «так», образующихся путем разного рода повторов и соединений полнозначных слов.